В дореволюционной России только типографские рабочие имели восьмичасовой рабочий день. — В. Щ.
Прозвище юнкеров Павловского училища
Черносотенные организации. — В. Щ.
Здесь: шутливое прозвище. Пер-Лашез — известное кладбище в Париже
К оружию, граждане! Стройтесь в ряды! (фр)
Двуродная — двоюродная (новгород. диалект).
Варя — варёное кушанье.
Статья Н. Адамовича (псевдоним В. В. Воровского).
Десятизарядный пистолет системы Манлнхера,- образца 1905 года.
Ныне ст. Уссурийск.
Это первое бегство В. 3. Май-Маевского от революции. Ему, впоследствии известному белогвардейскому генералу, этот опыт пригодится во время гражданской войны. — В. Щ.
Горящие — плохие (новгород. диалект).
Так называли бумажный рубль, который был желтого цвета.
Военные канцелярии и приданные им типографии находились в ведении коменданта крепости, т. е. Мищенко.
Азям – длинный крестьянский кафтан.
Форпик — носовой отсек на корабле.
Шестизарядный японский револьвер системы Хино.
Статья В. И. Ленина «Уроки Московского восстания».
Фамилия, указанная В официальном документе, изменена. – В.Щ.
«Крестиками» автор воспоминаний называет солдат, награжденных георгиевскими крестами.