Примечания

1

Іритувати — сердити, нервувати.

2

Оногди — одного разу.

3

Дансер — партнер у танці, танцюрист.

4

Парохія — церковний приход, парафія.

5

Легуміни — ласощі (остання обідня страва).

6

Завід — професія, фах.

7

Професор — тут: учитель.

8

«Перша» — найвища оцінка в школі.

9

По-хінськи — по-китайськи.

10

Зизий — косий.

11

Трійло — отрута.

12

І сам я не знаю, від чого

Нудьга обгортає мене,

Для чого я згадую завше

Повір'я колишнє сумне.

(Переклад з цім. М. Стависького)

13

Стрій — одяг.

Поміж ними всіма — я.

Лише на кілька хвилин.

14

Темно-понсова — темно-червона, пурпурова

15

Гуляти — танцювати

16

Банда — оркестр

17

Старатися (о неї) — свататись.

18

Цвікер — пенсне.

19

За орудками — в справах.

20

Город — тут; парк.

21

Студент (лат.).

22

Рам'я, рамено — рука.

23

Грека — грецька мова.

24

Скорочене написання то є (тобто).

25

Епіграфа (італ.).

26

Часто мелодії щирі

В серці моєму бринять,

Прагнучи в світі широкім

Піснею гордо лунать.

27

Брусоватість — незграбність, неотесаність.

28

Противно — навпаки.

29

Загорілий — палкий, завзятий.

30

Мильно — помилково.

31

Квестія — питання.

32

Дотичний — відповідний.

33

Поступовець — передова, прогресивна людина.

34

Толкування — переклад.

35

Нота — оцінка.

36

Страховищем, спогадом, що викликає гнів (лат.).

37

Середовище (лат.).

38

«Години молитви» (нім.).

39

Куфер — скриня.

40

Дістати трему — розхвилюватись.

41

Приректи — пообіцяти.

42

Імпертинентний — нахабний, зухвалий.

43

Фризура — зачіска.

44

Склад злочину (лат. юридичний термін).

45

Який скандал! (Нім.)

46

Борше — швидше.

47

Прятання — хатня робота, прибирання.

48

Консеквентний — послідовний.

49

Льос — виграшний квиток, облігація.

50

Фантування — забирання майна за борги.

51

Місячної сонати (нім.).

52

Хосен — користь.

53

Гарувати — тяжко, без відпочинку працювати.

54

Рахмайстер — людина з розрахунком.

55

Годен — може.

56

Їдовитий — отруйливий

57

Щонайменше (лат.).

58

Пробач (франц.).

59

Забрукатися — забруднитися.

60

«Порив» (нім.).

61

Гратулювати — поздоровляти.

62

Що стосується (франц.).

63

3 головою (нім.).

64

Вимовлятися — виправдуватися.

65

Abhandlungen uber die Fabel

66

— Лессінга. (Прим. О. Кобилянської).

67

Зафрапований — здивований

68

Товаришка — тут: компаньйонка.

69

Кавка — галка.

70

3мисл — один з органів чуття.

71

Маючий — багатий.

72

Наліг — пристрасть.

73

Ролети — штори.

74

Чура — джура, денщик.

75

Цофнутися — відступити назад.

76

Ми — юрба, що живе сьогоднішнім днем, і ми хочемо панувати (нім.).

77

Переможіть мені їх ви, «вищі» люди (нім.).

78

Ви, «вищі» люди (нім.).

79

Той мудрим є насправді, хто через помилки іде до правди; а хто своїх помилок визнати не може, про того кажуть: дурень божий (нім.).

80

Маринарка — флот.

81

Гафт — гаптування

82

Зглядна — розсудлива.

83

Модний — тут: сучасний.

84

Скін — смерть.

85

Припадком — випадково.

86

Любов — то широке море, що має свій приплив і відплив, свої вири і підводне каміння, свої розбурхані хвилі і свою рівну та чисту поверхню (нім.).

87

За всяку ціну (франц).

88

Рівнин — екватор.

89

«Хто звивається черв'яком, той не має права скаржитись на те. що його топчуть» (нім.).

90

Бюрко — письмовий стіл.

91

Пристойний — гарний; статечний.

92

Мушля — черепашка.

93

Склеп — крамниця.

94

Плохий — гострий.

95

Подорожня гарячка (нім.).

96

Фіякер- найманий екіпаж, фіакр.

97

Дзуркнути — брязнути.

98

Гарна — тут: художня.

99

Розправа — доповідь.

100

Розвій — розвиток.

101

Ядерний — змістовний.

102

Конципіент — помічник адвоката.

103

Позбавлений всякого життя і всякого тепла (нім.).

104

Я не хотіла вас образити (нім.).

105

Добродушність (чім.).

106

Мадам Сталь.

107

Консумувати — споживати.

108

Пилка — м'яч.

109

«Так говорив Заратустра» (нім.).

110

Те, що походить від жінки або невільної людини, інакше кажучи, юрба — хоче керувати долею людства! О горе! Ви, вищі людії, переможіть мені їх, бо саме вони є найбільшою загрозою для надлюдини (нім.).

111

Бутна — горда.

112

Крепа — креп, серпанок.

113

І через те, що я не є всемогущий во плоті, але всемогущий духом, я можу побороти плоть, і через те я є син божий не плоттю, а духом (нім.).

114

Бог це не ілюзія (нім.).

115

Вчасно — передчасно.

116

Переражаючий — вражаючий до глибини душі.

117

Заряд — управління.

118

Нічого не можна так приховати, щоб воно не випливло на світло денне (нім.).

119

На рік — за рік.

120

Чувати — стерегти, оберігати, піклуватися.

121

Офіцини — прибудова, флігель.

122

Адоратор — поклонник, прихильник.

123

В широкому розмірі (франц.).

124

Випадок, подія (лат.).

125

Лижви — ковзани.

126

По-волоськи «Ой лишенько моє!» або «Горе мені!» (Прим. О. Кобилянської).

127

До речі (франц.).

128

Як слід (франц.).

129

Коронки — мереживо.

130

Бонбони — цукерки.

131

Вахляр — віяло.

132

Розірватися — розважитися.

133

Улюбленицю, протеже (франц.).

134

Виправа — придане.

135

Ви є троянда без колючок! (Нім.)

136

За ніц — за ніщо.

137

Виповідати — відмовляти

138

Верства — шар

139

Наштукувати — доточити, додати.

140

Бурнус — пальто.

141

Квестія — питання.

142

Кинь, мій друже, співи звичні,

Про кохання — ні рядочка!

Ти ж сидиш на темі вічній,

Як сидить на яйцях квочка.

Як полупляться курчата,

Та урозтіч, та пищати!

Ти ж за крильця їх, за ніжку,

Хап та хіп — і всіх у книжку.

(Переклад з нім. М, Лукаша)

143

Креатура — тут: створіння, істота.

144

Пробачте! (Франц.)

145

Рискаль — заступ.

146

Ладувати — вантажити.

147

Казімєж (польськ.).

Загрузка...