* Pracownik kasyna zgarniający kości do gry łopatką na długim kiju (przyp. tłum.).

* Zawodnik kierujący atakami swej drużyny w futbolu amerykańskim (przyp. tłum.).

* Gra w karty dla dwóch osób, w której zwycięzcą zostaje gracz mający w ręku dziesięć lub mniej punktów (przyp. tłum.).

* Gra przypominająca handball i squasha, prowadzona na korcie otoczonym z trzech stron ścianami, przez dwóch, czterech lub sześciu graczy, którzy wyposażeni są w długie zakrzywione wiklinowe koszyki lub siatki przypięte paskami do nadgarstków, służące do łapania małej twardej piłki i rzucania nią o frontową ścianę (przyp. tłum.).

* National Football League (przyp. tłum.).

* Boks – miejsce na stole przeznaczone na umieszczanie zakładów przy grze w black jacka (przyp. tłum.).

* YMCA – Związek Młodzieży Chrześcijańskiej (przyp. tłum.).

* Internal Revenue Service – amerykański urząd skarbowy (przyp.).

* Parent – Teacher Association: Stowarzyszenie Rodziców i Nauczycieli (przyp. tłum.).

* W wolnym przekładzie Elita (przyp. tłum.).

* Gorączka złota (przyp. tłum.)

* Finałowy mecz o mistrzostwo ligi futbolu amerykańskiego (przyp. tłum.).

* System typowania zwycięzców dwóch gonitw (psów lub koni), w którym obstawiający wygrywa tylko wtedy, jeżeli obydwa jego typy okażą się trafne (przyp. tłum.).

** System stawiania wyjściowej kwoty i ewentualnej wygranej w jednej gonitwie na następną gonitwę (przyp. tłum.).

* Amerykański powieściopisarz żyjący w łatach 1834 – 1899 (przyp. tłum.).

* Dosł: „Jak kręci się świat” (przyp. tłum.).

** Dosł: „Gdzie podziewa się Frank?” (przyp. tłum.).

* Dosł: Tłuścioch z Minnesoty (przyp. tłum.).

* Dwadzieścia osiem stopni Celsjusza (przyp. tłum.).

* National Collegiate Athletic Association – Krajowe Stowarzyszenie Sportu Uniwersyteckiego (przyp. tłum.).

* Płyta z czarnego bazaltu odkryta w 1799 r. koło Rosetty w delcie Nilu, pochodząca ze 195 roku p.n.e. Zapisane na niej teksty w kilku językach stały się kluczem do odczytania hieroglifów egipskich (przyp. red.).

* Dosł: „Niedopuszczalny dowód” (przyp. tłum.).

Загрузка...