Что ж, подумал я, это не так уж плохо.

Финн и я забрались на передние сиденья вездехода, а скариды сели сзади. На передней панели находилось несколько щитков, хотя робот был самоуправляемым. Или же им могло манипулировать взаимодействие двух искусственных интеллектов. Щитки были рассчитаны на водителя-человека и были сделаны, как в обычных машинах. Я с легкостью включил двигатель и повел машину в туннель шириной с вездеход, так что ехать было нетрудно. Я даже не поворачивал — очевидно. Девятка уже знала, куда направлялся Финн, и выбрала для нас прямой путь.

Я не намерен был больше искушать судьбу и поэтому делал все так, как велел Финн. И утешал себя мыслью, что, возможно, везу их к месту свидания со смертью.

Когда мы остановились, я не видел ничего, кроме круглого открытого пространства и пустой шахты над ним. Это была платформа, которая могла поднять или опустить вездеход на любой уровень.

Мы оставались в кабине, пока Финн прилаживал мне на спину какой-то цилиндрик, так, чтобы до него нельзя было добраться. Штуковина была не больше мизинца Мирлина, но, если это действительно была бомба — чему я вполне был склонен верить, — она могла разрушить многое.

Наконец Финн приказал мне вылезти на платформу. Исполняя эту команду, я заметил в отдалении группу фигур. Они медленно подошли, и я испытал сразу два потрясения — большее вслед за меньшим.

Первое было оттого, что это были не солдаты Скариды, по тетраксы. Второе то, что они шли под командой Ту-льяра-994. Я довольно хорошо знал его, чтобы не ошибиться, хотя на этом лице застыло прежде незнакомое мне выражение. Он посмотрел на меня, и его глаза заблестели, неизвестно как отразив свет стен. Подо мной была пустая, неосвещенная шахта, и мне внезапно показалось, что меня окунули в темноту.

— Мне говорили, вы пропали, — сказал я ему. И, когда он не ответил, понял — произошло что-то страшное. Я подумал — уж не обознался ли, но был уверен, что нет. Это был Тульяр, точнее, он был им раньше. Я стал вспоминать, нет ли в фольклоре тетраксов упоминания о зомби.

Он до сих пор ничего не ответил, просто смотрел на меня с трудно передаваемым выражением — враждебности за пределами моего понимания. Затем он быстро и как-то воровато взглянул вбок, и я почувствовал облегчение: он хотел убить меня, но знал — сделай он это, и на него обрушится гнев Девятки.

Тут я понял, что за всем этом безумным делом крылось нечто большее, чем желание горстки скаридских молодцов попасть домой. Финн не просто пытался сбежать. Он снова действовал из корыстных побуждений — он рассчитал, что может получить больше от благодарных высокочисловых тетраксов, чем от правосудия Военно-космических сил или от гостеприимства истоми.

Я взглянул на одного из скаридских офицеров.

— Вы надеетесь, что этот тип вернет вас на землю предков, не так ли? спросил я с плохо скрываемым презрением. — Вы едете не наверх — вы спускаетесь.

— Заткнись, Руссо, — бесцеремонно заявил Финн. В первый раз за все время он убрал ствол от моей шеи.

— Джон, — начал я, почувствовав к нему малую толику участия, — это не Тульяр. Я знаю, он выглядит как Тульяр, но он бы никогда не выкинул подобный номер. Что-то внедрилось в его мозг — вселилось в него, когда он вступил в контакт с Девяткой в самый страшный для нее момент. Он одержим компьютерным демоном.

Бесполезно. Финн и скариды не верили мне, и я не мог упрекнуть их в этом. Они не могли знать про голову Медузы, не смогли бы понять, какая война развязалась в глубинах Асгарда. Тульяр-994 неподвижно стоял, не проронив ни единого слова. Он просто ждал. Я подумал, нельзя ли воззвать к лучшему в нем, возможно, настоящий Тульяр скрывался где-то в глубинах его подсознания и все еще мог говорить, думать и действовать, если подсказать ему дорогу.

— Тульяр, — позвал я, — вы понимаете, что происходит с вами?

Глупый вопрос. Это был даже не сбитый с толку тетронец, следующий призрачной мечте, это был совсем другой человек. Что бы там ни вселилось в его мозг, оно проделало куда более разрушительную работу, чем Нечто, живущее во мне. Глядя на Тульяра, или, точнее, на то, что когда-то было Тульяром, я мог считать себя счастливым человеком.

— Делай, что тебе сказали, Руссо, — холодно сказал Финн. Голос его стал хриплым от напряжения. — Не вмешивайся — и все будут живы-здоровы.

С беспокойством думая о штучке на моей спине, я отошел от круглой платформы — в глубь туннеля, по которому только что приехал. Мой взгляд метнулся по трем скаридам и двум тетраксам — ни один из которых, радостно заметил я, не был Нисрином-673. Все они, казалось, покорились судьбе. Скариды болезненно реагировали на вопросы, касающиеся возможных прародители их империи. Предполагалось, что эти прародители включили свет, который недавно погас, на благо и на славу великой Скаридской империи. Я знал также, как сильно у тетраксов развито чувство долга. Тем, кто находился под командованием Тульяра, должно быть, невероятно трудно, почти невозможно не подчиняться ему. Хотя они наверняка заметили: с ним творится что-то странное.

— Пусть они идут, Джон, — воззвал я к своему соплеменнику, рассчитывая, что братство землян должно что-то значить. — Останься.

Его ответ был кратким и непристойным. Он никогда меня не любил, а сейчас эта неприязнь просто омрачила его рассудок.

— Ты не знаешь, что творишь, — обратился я к Джейсинт Сьяни.

— А ты знаешь? — парировала она. — Знает ли кто-нибудь из нас?

Времени спорить не было. Скариды уже забирались в машину, а некто, облаченный в тело Тульяра, влезал за ними. Оставшиеся тетраксы сели на переднее сиденье, последним влез Финн и захлопнул дверь.

Когда платформа начала падать в глубины, унося вездеход в черную бездну, я внезапно почувствовал чудовищную слабость и схватился за стену.

Тут же стена осветилась — и, пожалуйста — Девятка была тут как тут, свежая, как огурчик с грядки.

— Можете убрать заряд, мистер Руссо, он совершенно безопасен, — заверила она.

— Учитывая, что ваша сила почти божественна, — сказал я ей, — вы каждый раз оказываетесь беспомощными, когда дело принимает серьезный оборот.

— Прошу прощения, что не предупредила вас. Это должно было случиться, последовал ответ. — Они подслушивали наши разговоры.

— Так вы знали, что они собирались сделать? — изумился я.

— Конечно.

— И разрешили им уйти? — Я был раздосадован, придя к выводу, что Девятка рада была спровадить вездеход и не оставить мне иного выбора. Теперь я мог только повиноваться их воле. Но, как всегда, я их недооценил.

— Когда мы поняли, что в мозг тетракса вселилось нечто, чуждое программе в вашем мозгу, — сказала она ровным голосом, — мы поняли, что его поразил враг. Пришлось решать, что нужно делать с врагом в нашем окружении. Если бы это нечто проявило враждебность, мы, безусловно, уничтожили бы его. Оно же хотело только сбежать. Нам показалось, что такую возможность нельзя упускать. Правда, мы скрыли это от вас.

— Возможность? — переспросил я. — Возможность чего?

— Как вы сами догадались, — ответила она, — биокопия, завладевшая телом Тульяра, знает, как попасть на нижние уровни, пусть это и трудно. Предположительно она знает, как достичь пункта назначения.

— Как же это поможет нам? Вездеход только один! Ее терпению следовало отдать должное.

— Строительство машины заняло немало времени, — разъяснила она, — потому что трудно программировать строительные устройства. Теперь они знают, как действовать, и для того, чтобы создать дубликат, потребуются считанные часы. Мы успеем. Мы сможем оборудовать украденный вездеход прибором, устройство которого вы должны помнить.

Тут-то меня и осенило.

Когда тетраксы заслали нас на этот уровень — разносить чуму по империи скаридов, они предусмотрительно обули нас в башмаки, оставлявшие органический след, улавливаемый олфактронным <Олфактроника — обнаружение и анализ запахов техническими средствами.> сенсором. Этот прибор, обнаруженный Джоном Финном, привел скаридов на уровень истоми как раз в критический момент моего контакта. Я всегда подозревал, что ответственность за это нес Тулья р.

Теперь, казалось, стороны поменялись местами. Финн, Тульяр и их приспешники прокладывали след, который мог привести меня — в моем человеческом обличье — к Центру.

Теперь ботинки были на других ногах.

Глава 11

Боюсь, что с этого момента мой рассказ становится сбивчивым — по причинам, о которых читатель уже догадался.

Должен признать, что я не испытывал особого смущения, когда осознал, что с моего молчаливого согласия Девятка получила мою копию. В прошлом я уже несколько раз взаимодействовал с истоми и полагал, что и этот контакт не будет каким-то особенным. Создание из плоти и крови, о котором я думал как о настоящем «я», попросту будет себе жить дальше. А некая призрачная сущность станет блуждать по обширному лабиринту силиконовых нейронов и перемычек из оптического волокна — по рассеянному «мозгу» Асгарда. Она будет думать о себе как о Майкле Руссо, сохранит все мои знания, воспоминания, заскоки — что ж, пускай. По крайней мере я не соотносил копию Руссо с настоящим Майклом и его будущим опытом. Выяснилось, что я ошибался. Как и в чем именно, выяснится позже, когда мое повествование — может быть, справедливее было бы говорить мои повествования подойдут к своему — или к своим — кульминациям. А сейчас я могу лишь сказать, что пишущий эти заметки, похоже, наделен памятью двух разных существ и обязан — если повествование должно иметь смысл — описывать две цепи одновременно происходивших событий.

Для читателя, может статься, было бы удобнее, если дальше я передал бы нить рассказа третьему лицу и называл компьютерную копию "вторым Руссо", оставив для собственного тела наименование «я». Но вы можете запутаться, пытаясь представить, кто же сейчас рассказывает эту повесть. К тому же не могу отделаться от мысли, что такой ход сбил бы меня с толку и был бы равносилен предательству самого себя.

Таким образом, я прошу читателей простить меня, если они будут вдруг введены в заблуждение. Начиная с этого момента негибкое личное местоимение будет в равной степени применяться к двум совсем разным созданиям. Тем не менее, зная, что на долю этих двоих выпали совершенно разные приключения в совершенно различных, как им казалось, мирах, я думаю, что читатель легко поймет, о ком из нас двоих идет речь в каждом фрагменте. Простоты ради я буду приводить два повествования в виде чередующихся глав, хотя при таком подходе могут возникнуть произвольные параллели.

Глава 12

Кажется, было небо, покрытое серыми тучами, и их гнал порывистый ветер. Облака висели так низко, что стоило протянуть руку — и можно было почувствовать их холодное влажное дыхание, когда они проплывали надо мной.

Неспокойное море было серым, только значительно более темного оттенка, словно из свинца. Брызг почти не было, словно океан был сделан из чего-то более вязкого, чем простая вода.

Корабль, на палубе которого я стоял, был странным, он выглядел скорее как рисунок, чем предмет, построенный из дерева и железа. Как мне показалось, он был создан по моим смутным воспоминаниям о боевых баркасах викингов, с красно-золотым флагом, реющим на единственной мачте, и сорока парами весел, чье мерное движение не нарушала пляска судна на волнах.

Гребцов не было видно — весла, будто выросшие из прорезей в бортах, действовали сами собой. На палубе стояли ряды молчаливых воинов, белокурых великанов в рогатых шлемах и сияющей бронзовой броне. Вооружены они были пиками и палашами, а мечи покоились в ножнах. Они стояли неподвижно, словно шахматные фигуры. Они не были похожи на живых людей — скорее, на персонажи мультфильмов, как и их корабль.

Нос судна был увенчан странной головой со змеями вместо волос. Змеи слегка покачивались, когда корабль взмывал на волну. Под изображением Медузы помещался острый наконечник, который блестел, словно был сделан из стали. Если бы у головы Горгоны было тело, она могла бы лететь на этом наконечнике, как ведьма на помеле. А сейчас это острие, особенно при отсутствующем теле, было похоже на фаллический символ.

Капитанский мостик на корме был незначительным возвышением, состоявшим из платформы и защитных резных перильцев. Был и штурвал (такой же анахронизм, как Медуза или таран), но рулевой рубки не было.

Я обнаружил, что изо всех сил вцепился в поручни, стараясь удержаться на ногах.

Мне раньше не приходилось плавать на корабле. А близко к океану я подходил единственный раз, когда вел свой автомобиль по берегу ледяного моря на поверхности Асгарда. То море, вверху, было абсолютно серым, с возвышающимися айсбергами, придававшими ему спокойное величие. Эти же воды, несмотря на их кажущуюся вязкость, были очень бурными.

У меня мелькнула дурацкая мысль, что я вот-вот свалюсь с морской болезнью или с чем-нибудь еще, гораздо менее приятным, но такого не произошло. Лучшее определение, которое можно подобрать для моих ощущений: я чувствовал, словно слегка подвыпил и мой одурманенный мозг больше не в силах управлять телом. Оно не чувствует боли и начинает терять контроль над собой. Нелепо, конечно, но я чувствовал себя ненастоящим. Да так оно и было. Меня просто скопировали в мир сновидений. И самое смехотворное заключалось в том, что я сам чувствовал себя порождением сна.

Интересно, подумал я, сохранились ли у моей новой формы прежние инстинкты? Достаточно ли у меня воли к жизни?

Как ни странно, я сам испугался этой мысли. Я не чувствовал себя — собой, в каком-то отношении я и не был собой, и знал это. Знал, что это было некое другое, отличное я — уходящее в виртуальное пространство Асгарда. И в то же время я был личностью в полном смысле этого слова. Знал, что расщепленное сознание, каким бы абсурдным оно ни казалось, принадлежало сущности, которая была уязвима. И разрушение ее будет похоже на смерть, которая однажды придет за двойником из плоти.

Я осмотрелся и увидел, что был не один. На меня смотрел Мирлин. Он прекрасно сохранял равновесие, ни за что не держась, прислушиваясь ко всем движениям корабля. Он казался не больше, чем в реальной жизни, где не был обижен ростом. В настоящем Мирлине было два метра росту при могучем сложении. Его компьютерное изображение передавало все ту же стать. Я встретил его взгляд, такой же любопытный и недоумевающий, как и мой, и должен был признать, что и он выглядит персонажем мультфильма, как и дурацкий корабль, на палубе которого мы стояли.

Он был облачен в броню, черную и блестящую, словно покрытую лаком или отполированную. Отдельные ее части были так точно подогнаны друг к другу, что напоминали внешний скелет. Он стоял с непокрытой головой, и цвет волос слегка изменился — они посветлели, хотя в жизни были скорее рыжевато-каштановыми, чем белокурыми. Глаза его были такими ярко-серыми, что казались серебряными.

В правой руке Мирлин держал огромный молот, весивший без рукоятки по меньшей мере килограммов сто. Он обращался с ним, как с перышком. К поясу был прикреплен огромный меч в ножнах. Несмотря на некоторое несходство, я не мог отделаться от мысли, что это именно та роль, для которой его создала судьба (а не коварные саламандры). В образе рыцаря-варвара он выглядел убедительно, а настоящий андроид в Звездной цепи и на нижних уровнях Асгарда казался огромным, неловким и нелепым.

Я взглянул на собственное тело — посмотреть, что же надето на мне, и убедился, что тоже вооружен, хотя по-другому. На мне было одеяние, словно связанное из тончайшей стальной нити — легкое и одновременно прочное. Как и у Мирлина, моя броня сияла, словно отполированная, но цвет был темно-красный, как у бургундского вина.

Хотелось думать, что я не буду служить хорошей мишенью.

Переведя глаза вниз, я увидал руки, вцепившиеся в поручень. Внезапно я с удивлением и облегчением понял, что они мне знакомы. Знакомы, как тыльные стороны моих рук… хотя я никогда не уделял им пристального внимания в иной жизни. Может быть, это был фокус сознания — попытка успокоить себя, что я все тот же, что и был, настоящий и живой.

У меня были меч и ножны, оружие выглядело огромным и нескладным, но не тяжелым. Не то чтобы оно было легким, нет, в нем ощущалось какое-то внутреннее могущество, которое должно было освободить. Это был волшебный меч. Сознание этого казалось мне абсурдным не более, чем мое пребывание здесь. Вокруг был мир, где все было волшебно, где законы, что вершились в другом времени и в других мирах, могли быть изменены по желанию. Менявший должен был только знать, как эго сделать, и уметь справляться с этим.

У меня было и другое оружие — большой лук, он стоял у поручня близ руки. Он не падал и не подпрыгивал в такт движению корабля, и я понял, что он также обладает магической силой. За плечами у меня был колчан, полный стрел, как у Робин Гуда.

— Принеси мне мой лук, что как солнце горит, — продекламировал я про себя с пьяной велеречивостью. — Стрелы мне принеси, что остры, как желанье.

А затем более мрачно:

— Все рушится, и центр сдержать не может разрушенья, анархия над миром воцарилась… И пробил час кровавого прилива, в котором все невинные утонут…

Тут я снова повернулся, чтобы посмотреть на третьего человека, стоявшего на палубе. Она подошла, встала рядом с Мирлином и пристально смотрела на меня. Она не была Сюзармой Лир, хотя в лице ее мелькало некоторое сходство. Я видел ее раньше и не раз — она смотрела на меня из своего сумасшедшего зазеркального мира, все время отделенная невидимым, но прочным барьером — вовсе не там.

Теперь она в самом деле была здесь. Или, чтобы быть совсем точным, "в самом деле" там.

Ее длинные прямые темные волосы были распущены и доходили до середины спины. Передо мной стояла амазонка, облаченная в такую же броню, что и у меня, только темно-золотого цвета. Ее карие глаза горели, как и у Мирлина, изнутри, словно от жара. У нее тоже был лук высотой с нее и колчан стрел. Ее меч казался совсем легким. И она-то выглядела настоящей, хотя это было неизбежное следствие знания, что она пребывает в собственном мире. Она была Девяткой, ей не приходилось подгонять под себя роль Афины Паллады, богини-воительницы — эта роль принадлежала ей изначально.

Я оторвался от перил и встал прямо, удивившись, что могу это сделать.

— Почему вы не одели нас в форму Военно-космических сил и не вооружили огнеметами? Почему не посадили нас в бронеавтомобиль и не отправили по дороге? Там бы мы чувствовали себя привычно. Зачем нужна эта сказка, эта волшебная страна?

— Вы помните, что случилось с Амарой Гююром тогда, в саду? — возразила она. — Помните, почему он не мог сражаться в полную силу?

Я помнил. Не в пример мне, Гююру еще не доводилось бывать в зонах низкой гравитации. Когда началась битва, возобладали инстинкты, спутав все его рефлексы. Его собственные знания обернулись против него.

Она заметила, что я понял.

— Это не ваш привычный мир, — сказала она. — Если бы я и создала его похожим на тот мир, вы бы пытались делать все по привычке. А так вы должны подчиняться тем правилам, которые действуют здесь. У нас обширные познания, чтобы превратить ваш опыт в псевдосенсорные толкования, но полной свободой мы не обладаем. В этом мире ограничений, которым следует подчиняться, значительно легче, чем там, в мире, где остались ваши другие сущности. И все же они действуют здесь, и с ними следует считаться.

— Допустим, но это глупо.

— Наоборот, — серьезно возразила она. — Для вас это может казаться абсурдным: построить мир из обрывков древних мифов и литературных фантазий вашей молодости, но в данных условиях это единственно верный подход. Вымыслы когда-то были значимы для вас, значимы и сейчас, хотя вы отказались от них, как от игрушек. Мир внутри нас — убежище, где можно было отдохнуть от грубой реальности материального мира. Этот мир представляет собой часть пашей личности внутри вашего тела — силу с меньшим числом ограничений. Волшебный мир древних мифов, преданий и сказок возникает из попыток спроецировать собственное сознание на окружение. Компьютерное пространство — это как раз та вселенная, где личность получает власть.

Сейчас вы находитесь в мире, который лучше всего можно понять — он только так и может быть понят, — вспоминая сюжеты мифов и сказок. Мои заимствования кажутся вам чрезвычайно запутанными, но непоследовательность присуща и вашей памяти, и вашему разуму, который может предать беспечному забвению все источники. Весь смысл в том, что подобного рода испытания могут — и оказываются — для вас значащими. Здесь вы — как дома, а когда придет время действовать, в вас проснутся возможности, отличные от рефлексов, необходимых в материальном мире. И это новое скорее всего не подведет вас.

— Скорее всего? — недоверчиво переспросил я.

— Гарантий нет, мистер Руссо. Вам предстоит научиться использовать новые возможности и применять их как можно лучше. Мы отправились в чрезвычайно опасный поход, где нас поджидают враги. Я не могу сказать, насколько силен будет противник, но он выступит против нас во всеоружии своей силы и хитрости.

Я осторожно дотронулся до рукояти меча, не зная, к чему прикоснусь. На ощупь она была твердой, но я слишком много знал, чтобы назвать эту твердость успокаивающей, и напомнил себе, что на самом деле она не была твердой. И корабль тоже. И я. И мир вокруг меня, по которому я плыл.

— Кажется, вы скопировали нас на языке арканов, чтобы враждебные программы не могли повредить нам, — заметил я. — Возможно, были веские причины, почему вы не копировали себя. Как же тогда вы очутились здесь?

Я говорил, а ко мне в душу начало закрадываться чудовищное подозрение, что из меня силой вырвали согласие, силой навязали эту ложную претенциозную миссию.

— То, что вы видите перед собой, — отозвалась она с обезоруживающей улыбкой, — больше похоже на одного из потомков, чем на единое в девяти лицах существо. Ранее оно использовало мой нынешний образ, чтобы говорить с вами. Я не столько копия, сколько переработанная версия. Здесь у меня не больше сил, чем у вас или у Мирлина, и не исключено, что у меня их даже меньше. Я все еще склонна полагать, что у вас есть оружие, отличное от того, которым я снабдила вас. Когда придет время, вы сумеете вдохнуть в образ головы Горгоны, которым я украсила нос корабля, сверхъестественную силу. Важно, чтобы вы осознали это. Вы вправе ждать от меня объяснений, только помните, когда начнется битва: я не сильнее вас.

— Вы все хорошо объяснили, — с долей иронии заметил я. — Но боюсь, что мы недостаточно углубились в предмет во время наших скоротечных бесед в прошлом.

— Мы закодированы на языке арканов. Программы-разрушители не смогут с легкостью напасть на нас, особенно в том случае, что захватчики Асгарда (я так и полагаю) — это машины, не наделенные разумом. Нужно также допускать, что, какие бы силы ни были посланы против нас, они реагируют на наше присутствие и приспосабливаются к нему. Ведь их цель — уничтожить нас.

Думаю, нам следует ожидать от врагов разрушения понятия "компьютерное пространство". Они явятся как чудовищные захватчики под разными личинами — я не знаю, какие именно формы они примут. Но они должны будут выразить себя по нашему образцу. То есть они должны будут перевести себя на язык символов, принятый нами, — на язык, основанный нашим воображением.

— У меня гнетущее чувство, — подытожил я, — что вы рассказываете, как пришедшие убить меня будут добиваться своего, превратившись в мои самые кошмарные сны.

— Это очень точное понимание, — сообщила она с раздражающей невозмутимостью.

— А друзья, если таковые есть? — вдруг спросил Мирлин. — Им тоже придется вмешиваться, и только таким же способом?

— Если придет помощь, — согласилась она, — они получат свое выражение по тому же образцу.

Я посмотрел на палубу, где в молчании стояло войско — пугающе неподвижное.

— А эти молодчики?

— Автоматы, — ответила она. — Нечувстпующие программы, ограниченные в способностях. Но в свое время они смогут защитить нас, и, если повезет, мы не встретим ничего более сложного, чем они. Врагам будет нелегко от них избавиться.

Что-то она была нарочито бодра. Пока длился наш разговор, я успел привыкнуть к странному окружению и даже как-то сроднился с ним. Итак, этот парень (то есть я) избран исправить некие помехи в пустынных пещерах верхнего Асгарда. В то же время его вторая сущность (честное слово, детские мечты!) этакий супергерой, побеждающий кошмары и предъявляющий богам свои требования.

Грустно, когда обстоятельства вынуждают тебя проникать в глубины отчаяния, вынуждают забираться в самые потаенные уголки твоей души в поисках утешения и исполнения желаний. Но как я понимаю, собственные наши фантазии, как и внешность, уникальны и требуют не меньшего артистизма. И наша способность мечтать вселяет надежду, утешает нас, когда холодная и пустая Вселенная сокрушает наши безудержные амбиции, заставляя увидеть, сколь малы и ничтожны мы на самом деле. Эта способность говорит нам, что из податливой глины — самих себя — мы можем вылепить нечто лучшее, она поднимает нас из грязи Вселенной и возносит к звездам.

Выпрямившись, я смотрел мимо головы Горгоны — на безлюдное море впереди нас и думал: какого берега мы пытаемся достичь?

Глава 13

Сюзарма Лир склонилась надо мной, едва только я открыл глаза. На краткий миг ее лицо смягчилось, на нем читалась забота. Кажется, я начинал ей нравиться, хотя и не походил на героического офицера военно-космических сил.

— Ты в порядке, Руссо? — спросила она. Я выдохнул и ощупал небо языком. Во рту было сухо и отдаленно чувствовался неприятный привкус.

— Естественно, в порядке, — отрапортовал я. — Слыхано ли, чтобы документ жаловался, когда с него снимают копию?

Ее глаза обрели прежнее жесткое выражение — Ты и вправду остряк, Руссо, процедила она. — Ты знаешь об этом?

Я знал это, но соглашаться было бы невежливо, раз она воспринимала эту мою черту без особого энтузиазма.

— Как Мирлин? — спросил я, пытаясь заглянуть из-под колпака в другое кресло. Он тоже постепенно приходил в себя. Даже поднял руку в знак того, что готов встать и приступить к следующему этапу нашей кампании.

Рабочие Девятки — роботы были запрограммированы, и особой спешки не было. Вездеход мог быть собран быстрее, чем в предыдущий раз, и значительно скорее, чем бы это сделал человек. Но это вовсе не значило, что он будет построен по мановению волшебной палочки и магических заклинаний. В настоящем мире такие вещи требуют времени.

Я выбрался из кресла, вышел из комнаты и направился домой. Там я намеревался провести час-два, не делая ничего — даже не думая, если таковое удастся. Но то были только благие намерения. Я хотел уйти один, но полковник Лир пошла за мной. Очевидно, она что-то задумала.

— До сих пор не понимаю, — начала она, — почему эти ненормальные ничего не сказали мне. Они должны были знать: что-то назревало, пускай они не могли сами вмешаться, я хотя бы прикончила Финна.

У меня не было ни времени, ни желания посвящать ее полностью в ход событий. И Девятка тоже не станет этого делать.

— Так было задумано, — ответил я жестко. — Девятка хотела, чтобы они отобрали вездеход. Рассчитывали, что смогут сами провести нас к Центру. То, что вселилось в мозг Тульяра во время компьютерного побоища, преследует сейчас единственную цель. Есть надежда, что это Нечто не совсем разумно. Оно хотело куда-то сбежать. Что ж, мы последуем за ним.

— Мы?

— Ты же сказала, что хотела пойти. Передумала?

— Нет же, черт возьми! Выбраться отсюда — и то благо для меня. Но ты уверен, что ты поступаешь правильно?

— Нет, — кратко ответил я. — Но, сидя на месте, ничего не добьешься, так ведь? Хотя сейчас хорошо бы просто поспать, не опасаясь кошмаров, которые могут сожрать меня и проснуться в моем обличье в моей же комнате.

Она с подозрением уставилась на меня:

— Думаешь, что можешь повторить судьбу Тульяра? Или уже подозреваешь, что и в тебя вселилось Нечто и только ждет возможности завладеть твоей личностью?

— Пока могу сказать, что я — это я. Истоми полагают, что я получил какой-то дар — оружие для моего компьютерного «я». В своих снах я получаю информацию. Хочется верить, что программа — дружественная и не причинит мне вреда. Но этого нельзя утверждать наверняка.

— Если ты превратишься в кого-нибудь другого, — сказала она с напускным безразличием, — что ты хочешь, чтобы я сделала? Пристрелила этого кого-нибудь?

— Все зависит от того, понравится ли тебе он больше меня. Если он окажется сносным, присматривай за ним ради меня прежнего. Кроме того, вдруг он решит вернуть мне тело — так уж пускай оно остается в целости.

Этот необычный разговор звучал вполне нормально, что в некотором роде могло свидетельствовать о моем состоянии. Сначала я было подумал, не потерял ли я власть над собой. Затем вспомнил тусклый взгляд Тульяра-994 и поежился. Если мне суждено так выглядеть, я перестану смотреться в зеркала.

— Как ты думаешь, почему Тульяр — или то, что живет и его теле, стремится к Центру? — спросила она. — Если самый короткий путь тот, по которому идет твое второе «я», то есть сквозь виртуальное пространство, почему враг пытается действовать по-другому, посылая собственную копию сквозь реальное пространство?

Вопрос был что надо. Помнится, я и сам его задавал Девятке.

— Наверное, этого нам не суждено узнать, пока мы сами туда не доберемся, предположил я. — Но истоми вычислили — творцы были гуманоидами, почти как мы с тобой. Да еще Девятка одарила нас дополнительной ДНК для прочности наших тел. Творцы создали искусственный интеллект, контролирующий Асгард, этаких рукотворных богов, гораздо могущественнее их самих. Может быть, творцы не во всем доверяли созданным ими богам. Или боялись именно того вторжения, от которого после и пострадали. По той или иной причине они сохранили за собой некоторые инструменты для выполнения чисто механических операций. Истоми полагают, что внизу есть выключатели, которые поддаются лишь действию руки. Их догадка сводится к следующему: как только захватчики одержали верх, творцы опечатали Центр, чтобы защитить выключатели. И они были под защитой, пока захватчики наконец не обрели для себя пару рабочих рук — Тульяра. А если учесть авторитет Тульяра и доверчивость Скариды, то и несколько пар рук.

Она обдумывала сказанное минуту-другую, и я понял, что это ей не нравится. Я не мог упрекать ее. Даже для меня здесь было слишком много безумных предположений.

— Эти системы, которым нужно механическое управление, — как они должны выглядеть? — раздраженно спросила она.

Я пожал плечами.

— Уж у них-то, — предположила она, — вообще нет никаких выключателей.

— Вероятно, — кротко ответил я. — Если только Тульяр — не их собственные руки. Может быть, в руках у него больше ума, чем у тех, кто вырубил свет. С другой стороны…

Тут я замолк, размышляя, насколько полезно было продолжать эти догадки.

— Продолжай, — велела она замученным голосом. Ей, должно быть, пришла в голову та же мысль, но она не собиралась прерывать меня на полуслове.

— С другой стороны, — подчинился я приказу, — захватчики с равным успехом могли выключить свет, а Тульяр опять его включит.

Она пристально смотрела мне в лицо. Мы снова стояли на открытом месте, почти рядом с моей дверью. И если я не приглашу ее войти, наша игра в вопросы и ответы закончена. У нее оставался последний ход.

— Итак, все сводится к тому, что ты даже не знаешь, на чьей мы стороне. Мы не знаем, кто эти захватчики, каковы их цели, не знаем ничего о создателях. И не знаем наверняка, кто из них — друзья, а кто — враги.

— Примерно так, — согласился я. — Мы пойдем за Тульяром с открытым сердцем и умом. Сложность заключается только в том, что свой ум я приоткрыл шире, чем следовало. Не знаю, что происходит на всей этой чертовой войне, но мне больше не резон уклоняться от призыва.

Тут она решила оставить меня — и оставила — стоящим на собственном пороге, а сама пошла к своему маленькому пристанищу. Вероятно, собираясь последовать моему совету и отдохнуть. Но моим планам о кратком отдыхе не суждено было сбыться. Нисрин-673 ждал моего возвращения, и я едва не захлопнул дверь у него перед носом.

— Мистер Руссо, — произнес он в присущей ему чопорно-вежливой манере, не допускавшей отказа, — могу ли я поговорить с вами?

— Конечно, — отозвался я слабым голосом, — что случилось?

Я не приглашал его войти, потому что у меня было ощущение, что в противном случае от него будет нелегко избавиться. Я рассчитывал, что, пока мы стоим снаружи, он не будет слишком затягивать разговор.

Он, видимо, понял мой намек и перешел прямо к делу.

— Я получил приказ от Тульяра-994, - сообщил он. — Его передали после того, как Тульяр покинул уровень.

— Что предписывает приказ? — поинтересовался я.

— Я должен удержать вас здесь и попытаться помешать истоми.

Я поднял брови.

— Поскольку вы об этом говорите, я делаю вывод, что вы не намерены выполнять приказ.

— Истоми рассказали мне, что в Тульяра-994 вселилась некая чужая сущность. Они заявили, что вы можете подтвердить это.

Я осторожно заметил:

— Думаю, что это правда.

— В таком случае, — ответил он, — я хотел бы сопровождать вас, когда вы отправитесь в погоню.

Ну и ну. Риск и страсть к приключениям никогда не были свойственны тетраксам, да и Девятка наверняка говорила ему, что безопаснее всего оставаться под из защитой.

— Почему? — только и спросил я.

— Это вопрос долга и чести, — был ответ.

— Я склонен думать, что ваш долг — оставаться здесь и заботиться об оставшихся в вашем распоряжении людях.

Его маленькие темные глаза блеснули в сумраке, а маленькое лицо умной обезьяны на мгновение приобрело потерянное выражение.

— Я не могу «заботиться» в вашем понимании, мистер Руссо. При других обстоятельствах, согласен, мой долг — оставаться на этом уровне и узнать у истоми все возможное, что могло бы принести пользу моему народу. Но теперь, обдумав положение вещей, я считаю, что нужно действовать по-другому.

— Итак, вы хотите отправиться со мной к Центру?

— Если ситуация не изменится, мистер Руссо, я никогда не возобновлю контакта с моими людьми. Мы находимся в глубине макромира, окруженные врагами. Единственная надежда на наше спасение — если вы, бесстрашная полковник Лир и ваш друг-великан сумеете устранить нехватку энергии. Тульяр-994, или та враждебная сущность, что сейчас использует его мозг, может попытаться остановить вас. Для меня остаться здесь, в то время как вы берете на себя такую миссию, равносильно позору. Я должен идти с вами.

— Нисрин-673, - с сомнением начал я, — вы ученый, а не военный человек.

— А вы — военный человек, мистер Руссо? Порою приходится оказываться лицом к лицу с нелицеприятной правдой.

— Сейчас — да, доктор Нисрин.

— В таких вопросах у нас не всегда есть выбор, — продолжал он с мрачной решимостью, — не так ли, мистер Руссо?

Пожалуй, он был прав.

— Хорошо, — ответил я. — Считайте себя в нашей команде. Но помните, что игра, вероятно, будет вестись по варварским законам. Вы не будете иметь никакого преимущества только из-за того, что вы — тетронец.

— Я не жду никаких преимуществ, — ответил он. — Я думаю, что на пятой фазе развития мы должны оставить старые порядки.

Он имел в виду теорию тетраксов об исторических фазах развития. Согласно ей, Земля пребывала на третьей фазе, где власть основывалась на искусственных технологиях, в то время как Тетра находилась на четвертой, при которой власть основывалась на служебных обязательствах — своего рода оговоренное рабство с точки зрения землян. Я чуть, было не спросил его, какая основа для власти должна быть на пятой, только что изобретенной им фазе, но, едва открыв рот, понял, что этого лучше не делать. Основа власти на пятой стадии крылась в машинах, населенных рукотворными богами вроде тех, что сражались в глубинах Асгарда. Нисрин-673 обладал даром предвидения, он узрел "бога из машины", который положит конец истории гуманоидов.

Возможно, это будет уроком — Асгард собрался преподать его тщеславным галактикам Млечного пути. Ведь все мы песчинки в Великом положении вещей.

— Вам стоит выспаться. Если нам придется принять вызов машин-убийц подобных тем, что чуть не уничтожили нас сегодня, наш поход не будет легкой прогулкой.

Он вежливо кивнул:

— Боюсь, что вы правы, мистер Руссо. Я желаю вам спокойной ночи.

Я сомневался, что Сюзарма Лир одобрит подкрепление и виде тетракса, даже наименее коварного и опасного, чем покойный, но еще не оплаканный Тульяр-994. Она просто не любила тетраксов и не доверяла им. И имела на то все основания. "Но какого черта, — подумал я. — Это же и их Вселенная. Он имеет право пытаться спасти ее, как и любой другой".

Глава 14

Холодный туман окутывал корабль. Он был настолько густым, что я с трудом видел медлительные полны, плещущие о борт. На мне был плащ, черный как ночь. Когда я заворачивался в него, он надежно ограждал мое тело от ветра, и тогда ветер с удвоенной силой жалил мое лицо.

— Мы ничего не делаем, — сказал я той, что ждала, стоя рядом. У нее все еще не было имени, а я не решался думать о ней как об Афине. — Что происходит?

— Это начало, — отозвалась она. — Силы, собирающиеся против нас, знают, что мы выступили. Они пытаются привести себя в соответствие с компьютерным пространством, которое мы им навязали и сквозь которое мы движемся. Вскоре они начнут мешать нам.

Я взглянул на серый туман, на серые тени, мрачно кружившие над нами. Казалось, проходя над нами, тучи замедляли бег и начинали падать. Если бы этот мир следовало описать как Мидгард, людскую обитель, то наши враги пытались унести нас в Нифлхейм, в царство богини Хель . Ее именем мы называем место, где мертвые обречены страдать за свои прегрешения.

А в тумане над нами реяли демоны, и я видел их лица, похожие на черепа с пустыми провалами глазниц. И они пытались — правда, пока безуспешно — стать отчетливыми, видимыми, пытались обрести силу, чтобы ринуться на нас и яростно пронзить нас когтями.

Я знал, что создания из скандинавских мифов и Нифлхейм существовали задолго до Земли и были миром туманов на краю бездонной Вселенной. Но я не мог вспомнить, как из этого хаоса возник мир форм, мир человека. И во мне зрело болезненное убеждение, что если этот провал в памяти не был временным, то и мир не должен знать, как он родился и развивался.

Я примеривался к мысли о том, что Бог, создавший Землю, породившую людей, лишь пытался оживить некие смутные воспоминания. А все беды людские коренятся в его забывчивости. Я тешил себя мыслью, что и та бесконечная Вселенная, откуда я пришел, тоже была компьютерным пространством внутри колоссальной машины, что ее непреложные законы — всего лишь уверенность некоего тонко организованного разума, который не сомневается в своих замыслах.

Здесь, однако, игра с идеями может оказаться опасной, и было бы неразумно усиливать собственное беспокойство.

Я поднял воротник плаща повыше и попытался согреть щеки и уши. Время шло, но его ход не отпечатался в моей памяти, и я не мог сказать, сколько часов или дней — мы уже плывем. Это было дремотное время, оно не могло быть измерено ни часами, ни ударами притихшего сердца.

Я снял колчан со стрелами и поставил его рядом с луком. Письмена, вырезанные на балюстраде, не были ни картинами, ни буквами известных мне алфавитов. Я предположил, что это руны, составляющие могущественное охранное заклятие, ведь ничем другим палуба не была защищена.

Вот некая тень — более плотный сгусток темноты — вылетела из тумана и понеслась в нашу сторону, принимая облик огромной хищной птицы. Однако это было всего лишь привидение. Когда оно пролетало над нами, я пригнулся и, не ощутив дыхания ветра, понял: пока не опасно. Но с этого момента туман наполнился хищными тенями, которые кружили над нами, ожидая, пока их тела обретут твердость и можно будет обнаружить себя. Казалось, они пьют черноту из кружащихся клубов тумана, и небо постепенно светлело, словно яркое белое солнце пыталось прорваться сквозь пелену тумана.

"Смею ли я желать, чтобы лучезарный лик солнца разогнал этот туман, пронеслось и моем мозгу. — Не спеть ли мне магическую песнь, которая заставит мглу исчезнуть?" Но я не стал пытаться — не потому что не был уверен в силе слов, а потому что боялся, как бы заклинание не сработало против нас. Мы шли вперед под грозным и хмурым небом, у нас была своя цель, а я хорошо знал, какую опасность таит в себе колдовство, знал, что глупые заклятия приносят несчастья неумелым магам.

Я слышал плеск невидимых весел, слышал, как они погружались в воду, чтобы нести нас по волнам, и думал — водятся ли рыбы в атом море, рыбы, для которых наш корабль выглядит как диковинное многоногое насекомое, бегущее по поверхности? Но и эта мысль меня не приободрила.

Мирлин стоял у штурвала, лишь слегка придерживая его, а женщина смотрела вперед. Не знаю, так ли было нужно стоять у руля, наверняка им правила та же неведомая сила, что вздымала весла. Видно, Мирлину было легче, когда он хотя бы делал вид, что работает. Я подошел и встал рядом с ним. Забрав с собой лук и стрелы, переставил их к фальшборту.

— Кажется, они становятся четче, — сказал он, глядя вверх на кружившие над нами тени. В голосе его звучала тревога, и ему хотелось, чтобы наша первая встреча с опасностью произошла как можно позже. Я повернулся к нашей спутнице, богине в человеческом обличье, и смотрел на нее, пока она глядела в небо.

— Слишком скоро, — прошептала она и, перехватив мой взгляд, добавила:

— Не беспокойтесь, прошу вас. Вряд ли начнется нападение, они все еще слабы. Наш мир не так легко разрушить.

Словно наперекор словам одна из теней понеслась на нее, вырастая в небе. Исполинский орел вытянул вперед когти, чтобы, вонзившись в жертву, разодрать ее на части. Защищаясь, она выставила вперед руку и увернулась, плащ упал с плеч, с золотистой брони.

Дотронулась ли ее рука до призрачного создания, сказать трудно, но она была невредима, и демон улетел прочь огромной бессильной птицей. Но было ясно, что в следующий раз создание не будет столь бессильным, ибо тени стали чернее черного, а полет их — быстрым и яростным. Я обнажил меч и отбросил плащ, решив больше не прятаться от холода.

Будто радуясь моему вызову, три тени слетели на меня, сложив крылья. Я смотрел на них и видел, как исчезли птичьи головы, а на их месте возникли человеческие лица, а разверстые рты были полны заостренных зубов. Огромные когти на вытянутых лапах, казалось, вырастали по мере их приближения.

Я взмахнул мечом, и он был легок и быстр. На мгновение почудилось, что клинок был только тенью. И подумалось, что я не смогу отразить нападение гарпий. Но легкость меча восполнялась его силой. Взмахнув им лишь единожды, я поразил всех трех демонов в птичьем облике. Он прошел сквозь них, как сквозь туман, разорвав их в клочья. Их тела потеряли форму и растаяли в красном облаке, а затем черно-красные тени, описав дугу, скрылись за бортом беззвучно, без всплеска.

Внезапно я ощутил себя столь могущественным, что голова закружилась. От первой победы душа возликовала, и я внезапно почувствовал себя высшим существом, которое не дрогнет перед ночными чудовищами. Хотя рассудок и нашептывал мне, что то было лишь начало, а сама опасность подстерегает нас дальше, я чувствовал себя непобедимым, словно впервые в жизни понял, что значит быть героем. Я по-прежнему чувствовал себя так, будто слегка выпил, но это было опьянение победой.

Я перегнулся через борт, оперевшись на поручень левой рукой. Я вглядывался в пучины вод, но видел не больше, чем слышал до этого, а создания уже исчезли в глубине. Внезапно что-то длинное и черное возникло из этой мрачной бездны, словно вынырнув из-под днища корабля, и обвилось вокруг запястья моей руки, покоящейся на перилах.

На ощупь оно было мягким и скользким, и все же его хватка была поистине железной. Чем-то это создание напомнило мне исполинскую пиявку, и я уже был готов ощутить ядовитый укус, почувствовать, как она сосет кровь. В ужасе я инстинктивно отшатнулся и попытался отдернуть руку. И поступил неправильно. Рынок тут же отозвался в теле противника: как только рука дернулась, упругое щупальце вернуло ее назад с такой силой, что я чуть не вылетел за борт.

Именно тогда я испугался, что пришла настоящая опасность, что именно сейчас наша защита рухнет. Я оказался не готов к нападению. Если бы чудище утянуло меня и спою обитель под бурными волнами, это наверняка лишило бы меня рассудка и отдало во власть бесформенных морских монстров.

Но я не упал: какой бы запоздалой ни была моя реакция, какими бы неловкими ни были мои движения, я смог удержаться на ногах, выпрямиться и ударить мечом, начисто отрезав черное щупальце, словно его и не было. И снова туман окрасился красным. Петля, захлестнувшаяся вокруг моего запястья, растворилась, а само создание кануло в пучину.

— Слишком, слишком быстро! — прокричал я моим товарищам, хотя не было никакой нужды повышать голос. — Но это не остановит их. Они ополчились против нас и не дадут передохнуть.

Ее не нужно было предупреждать. Изящный меч был в руке, да и Мирлин оторвался от своего бессмысленного занятия и держал оружие наготове. Он возвышался надо мной на целую голову, если не больше, и вращал над головой мечом, разрубая нападавших на него кривлявшихся демонов с хищно выставленными когтями. Сейчас он казался потомком богов или титанов.

Все больше черных созданий заполняло палубу — одни из них лезли через борта, другие захлестывались вокруг перил, как кнуты или ремни. Я рубил мечом направо и налево, сокрушая их в тот момент, когда они прикасались ко мне, одно из них подползло к моей щиколотке, но не успело обвиться.

На палубе под нами автоматы наконец ожили и, обнажив мечи, натянув луки, также вступили в битву с тенями, которые поднимались из морских глубин. У этих призрачных созданий были собачьи головы и огромные обезьяньи руки, которыми они неуклюже пытались схватить противника.

Сражение длилось уже довольно долго, когда стало ясно — твари не могут одолеть нас. И тогда крылатые демоны и скользкие щупальца исчезли. Когда я осознал это, мне показалось, что самого понимания случившегося достаточно для победы. Всего мгновение назад вокруг нас толпились враждебные силы — и вот они уже унеслись в туманные дали, и небо засияло, очистившись от их зловещих теней.

Я воспринял это как добрый знак, пока не увидел лица нашей соратницы И понял, что она ожидала совсем другого хода событий.

— Они знают, что мы здесь, — произнесла она. — Они готовятся испытать нас. Я ожидала не столь быстрой реакции, и, думаю, нам придется сражаться с противником посерьезнее, чем простые роботы. За всем этим стоит разум, а я не знаю, насколько он совершенен. Боюсь, что мы недооценили его.

— Что ж, — промолвил я в ответ, — будем надеяться, что они, в свою очередь, недооценили наши способности сражаться с им подобными.

Не успел я произнести это, как туман вновь сгустился и потемнел, снова вернулся пронизывающий ветер, проникая до костей, несмотря на плащ. Хоть я и был героем, вооруженным и поддерживаемым богами, я ощутил в сердце чудовищный холод и знал, что впереди меня ждут боль и страдания.

Глава 15

Нас было пятеро в вездеходе или шестеро, если посчитать негуманоидов. На одного больше, чем первоначально предполагалось. Однако я думал, что с этим нарушением планов можно справиться, учитывая то, что в вездеходе, за которым мы отправились в погоню, ехало восемь пассажиров. Присутствие Нисрина-673 в нашей компании вызвало неодобрение Сюзармы Лир. Она все еще не могла отрешиться от мысли, что все дети Тетры были в той или иной мере склонны к предательству. Тем не менее она понимала, что подкрепление лишним не бывает, и присутствие Нисрина в группе было делом решенным. У нее не оставалось сил спорить.

Наследница, определенная нам в проводники, была, на мой взгляд, неотличима от ее сестер (или собратьев). Она предложила нам называть ее Уранией-3. Я не вижу смысла в номере, поэтому опускаю его. Шестого участника нашей экспедиции можно было бы тоже называть наследницей, хотя она (буду называть ее так просто по привычке, хотя с тем же успехом мог говорить «он» или "оно") не была органической сущностью. Она была отдаленно похожа на чемодан, утыканный разного рода проводами: металлическими, из стекловолокна и органических материалов. Она могла выпускать ложноножки из каждого провода и прикрепляться к каждой системе или предмету, которые встречались на ее пути. При необходимости она могла внедрять искусственные нейроны в человеческое тело, наподобие колпаков на стульях, которые истоми использовали для связи с нами. Она чувствовала себя как рыба в воде, взаимодействуя с роботами и лифтами. По-моему, ее основная цель заключалась в том, чтобы помочь нам открыть многочисленные двери, отделявшие нас от глубинных уровней Асгарда. Тем более что некоторые из этих дверей нужно было открывать, используя внешние источники энергии, поскольку их связь с общей сетью была нарушена, а собственного запаса у них не было. Я не сомневался, что она — подлинный проводник и глава экспедиции, значительно более могущественное и разностороннее воплощение Девятки, чем Урания. Собственного голоса у нее не было. Урания сказала, что, если мы захотим, нам следует называть ее Клио-14. Номер я тут же постарался забыть, хотя мне нелегко было думать о коробочке как о живом существе, имеющем имя. Слишком она отличалась от мохнатых гуманоидов — обитателей Клио, с которыми мне довелось встречаться.

После того, как мы погрузили в наш вездеход дополнительные элементы питания и прочее оборудование, которое либо Девятка, либо я посчитали пригодным на всякий случай, свободного места осталось весьма и весьма немного. Тем, кто не сидел в кабине, надо было выбирать — либо сидеть в башне, либо лежать на узкой полке. Для начала полковник заняла башню, а Мирлин, Клио и Урания примостились вместе со мной на передних сиденьях. Нисрин притулился где-то сзади.

— Ты уверена, что справишься с огнеметами? — спросил я Сюзарму еще до того, как она заняла свое место.

— Это — оружие, Руссо, — саркастически сообщила она. — Учитывая, что по первоначальному замыслу ими должен был управлять ты, не думаю, что для меня это будет сложнее. А вот ты сам уверен, что сможешь управлять этим чертовым вездеходом?

Все обстояло несколько по-другому. Первоначальный замысел заключался в том, что разумный чемодан, соединенный с системой роботов, будет управлять вездеходом, а человек — огнеметами, и все это должно происходить одновременно. Нет нужды говорить, что у робота есть внешние сенсоры, которые видят лучше, чем человеческие глаза. Оба пульта ручного управления служили для страховки. Сюзарма Лир никак не могла выработать правильный стиль поведения с истоми. Я не пытался ничего объяснить. К тому же Клио явно стремилась разделить место у орудий с Сюзармой, считая, что рефлексы офицера Военно-космических сил могут быть несомым дополнением к ее собственным механическим рефлексам в тяжкий миг боя. За пределами защитного барьера Девятки нас могли ждать всевозможные "разбойники с большой дороги", а наш недавний опыт предполагал, что проскочить мимо них будет нелегко. Дюжина механических богомолов по сравнению с ними представлялась детской забавой.

Мы были уверены: в глубине шахты нас ждет засада. Поэтому Девятка снабдила нас подкреплением. Оно должно было помочь нам сделать первый ход в этой жестокой игре. За нашим вездеходом топала армия потрепанных роботов. Ни один из них не был предназначен для битвы, у многих из них даже не было оружия, но их роль была не в этом. Они должны были принять на себя все удары, которые могли бы причинить нам ущерб. Это были механические камикадзе.

Они были чрезвычайно разношерстной толпой. Половина из них была на колесах, половина — на ногах, некоторые — маленькие и круглые, некоторые напоминали связки металлических прутьев. Если думать об этом сборище как о зоопарке, то сюда согнали червяков и жуков-щелкунов, крабов и гигантских черепах, а также гибриды жирафа с палочником и павлина с головоногим. Я с трудом догадывался о предназначении большинства из них. Все свободные и подвижные механизмы истоми были собраны здесь, и хотя ни один из них не считался личностью, как Клио, некоторые из них были действительно оригинальными машинами. Использовать их просто как материал было чудовищным расточительством.

Девятка блокировала платформу, которую Финн со товарищи использовали как стартовую площадку. Но еще до того, как мы вывели новый вездеход в коридоры, они подняли ее из глубин и позаботились, чтобы она была свободной от возможных захватчиков. Круг из хитинового бетона был последним безопасным местом на Асгарде, и, спустившись или поднявшись на любой уровень, мы оказывались предоставленными самим себе.

Когда мы сгрудились на круглой платформе, я увидел армию камикадзе во всей ее мощи. Я знал, что едва ли один из пяти был наделен проблесками сознания, не говоря уж о способности чувствовать, но видеть их мне было грустно и больно.

"Обреченные на смерть приветствуют тебя, — мелькнула мысль. — Славься, Цезарь Асгарда!" Путешествие вниз заняло больше времени, чем я ожидал, даже учитывая рассказы Девятки об их неудачных исследованиях нижних слоев. Я надеялся спуститься на десять или двенадцать уровней, но, по моим приблизительным подсчетам, мы погрузились во мрак на два километра и находились где-то между семьдесят пятым и восемьдесят пятым уровнями. Пока мы спускались, я пробовал решить в уме несколько уравнений и удивлялся — как и в былые дни: сколько же ярусов отделяет обитель истоми от Центра планеты. Слишком много было неизвестных — хотя бы размер и масса звезды, вокруг которой был построен этот макромир. Но, рассуждал я, начни искать отгадки, особенно те, что кажутся хотя бы слегка резонными, — получишь ответ — от пятисот до пяти тысяч уровней. Это, конечно, был грубый расчет, и вероятность ошибки очень велика. Она становилась тем больше, если мои представления о звезде были ошибочными. Мне, однако, было приятно думать, что я знаю эти цифры, а в скором времени узнаю еще больше. Я чувствовал — мое продвижение к Центру будет отражено в возрастающей точности расчетов.

Платформа остановилась, дойдя до низа шахты. Я включил фары вездехода, а Урания склонилась над своей чемоданоподобной сестрицей. Она не контролировала ее — она просто готовилась перевести нам любое сообщение или приказ, которые захотела бы передать Клио. Я сидел рядом с рычагами, намереваясь взяться за них при необходимости, хотя знал, что таковой не будет, и чувствовал себя не в своей тарелке. И даже позавидовал Сюзарме Лир и ее огнеметам.

Зацикливаться на этой мысли не стоило: едва успела платформа остановиться, наше жертвенное оловянное войско разбросало во все стороны, и начались выстрелы — один, другой, третий.

Мы слышали взрывы, видели сполохи спета и огонь, но противник был не слишком близко от нас. Наши смертники, чьим долгом было вставать под пули, играли в героев и жертвы один лучше другого. Те из них, что могли хоть немного постоять за себя, выпускали свои снаряды с целью посеять панику в стане врага. На это я по крайней мере надеялся. Тут в нас выстрелили чем-то чрезвычайно солидным, потому что вездеход слегка откатился назад, но не получил повреждения.

Сюзарма открыла ответный огонь, как только получила такую возможность. Она палила по врагу, посылая потоки огня сразу в двух направлениях. Снопы пламени, вырываясь на свободу, становились газообразными. Их было куда труднее остановить, чем снаряды, которыми стреляли в нас. И хотя пламя не могло проникнуть сквозь броню, подобную нашей, оно все же могло изрядно покорежить что-нибудь менее прочное — стволы оружия и огнеметы, Клио стреляла тоже, ибо она управляла волшебной пушкой — разрушителем программ.

Хотелось бы узнать, насколько мы навредили противнику, но я ровным счетом ничего не мог разглядеть, кроме обломков нескольких наших защитников.

Вездеход шел на полной скорости, и силой инерции меня отбросило назад. Дверь, сквозь которую мы въехали, была не особенно высокой и широкой, а то, что находилось за ней, выпустило в нас один из трех самых больших снарядов в этом побоище. Единственное, что мы могли и должны были делать, — это идти на полной скорости и стараться вырваться из засады.

Вцепившись в рычаги мертвой хваткой, я не переставал надеяться, что Сюзарма и Клио-чемоданчик достойно выдерживают боевое крещение. Мы должны были обогнуть что-то большое и твердое и бросить вызов стволам, выдвинувшимся по обеим его сторонам. Эта пара своим внешним видом смахивала на хоботок богомола, преследовавшего меня в саду, а остальные просто напоминали огнеметы на ножках. Каждый раз, когда что-нибудь подобное приближалось к нам, оно исчезало — то его поражал кто-то из быстро убывающего подкрепления, то Сюзарма, то Клио.

Впереди вездехода внезапно что-то взорвалось, и дорога набросилась на нас языками пламени. Я зажмурился, догадавшись, что дорогу начинили минами, способными перевернуть наш вездеход или расколоть ему брюхо. По счастью, Клио вовремя обнаружила их, и теперь они взрывались одна за другой впереди нас.

Все сражение длилось две минуты пятнадцать секунд, а затем вездеход унесся во тьму со скоростью ста километров в час, с целой и почти невредимой броней. Яростные звуки побоища затихали позади — автоматы противника и наши доплевывали зарядами друг в друга, из чего я заключил, что битва продолжалась еще некоторое время после нашего прорыва. Я не знал, сколько автоматов пережило это событие и сколько из них на нашей стороне.

Теперь фары вездехода были единственным источником света во всей округе. Мы различали лишь дорогу и следы, оставленные другим вездеходом. Тьма скрывала от нас обочины. Мы были на открытом пространстве, среди которого лишь изредка попадались толстые колонны, соединявшие пол с потолком. Это напоминало лес, который высох задолго до того, как выключили свет. На деревьях не было листвы, большинство веток было сломано и торчало, что гнилые зубы. В свете фар все казалось серым, словно окаменевшим, но очень хрупким. Ничто не шевелилось. Даже пыль, поднимаемая вездеходом, тут же оседала на землю.

— Девятка исследовала этот уровень? — спросил Мирлин. — Знают ли они, что здесь произошло?

— Наши машины были здесь, — ответила Урания со странной хрипотцой в голосе, будто столкновение не прошло для нее бесследно. — Они не нашли ничего интересного для нас и поэтому не искали новые маршруты. Мы не знаем, что за напасть уничтожила здешнюю жизнь.

— А может быть, эти деревья — последнее, что осталось после экологической катастрофы? — не унимался Мирлин. — Это могло быть что-то совершенно обычное замкнутые экосферы всегда беззащитны перед вирусами, мутациями, которые нарушают привычные пищевые цепи, убивая тот или иной вид.

— Маловероятно, — сухо отозвалась Урания. — Далеко идущие последствия таких событий пагубно влияют на высшие виды, но трудно поверить, что так можно истребить всю жизнь. Такое впечатление, что этот мир был искусственно опустошен.

— Война? — осмелел я, зная, что она не сможет ответить. В противном случае мы бы давно это узнали.

— Не обязательно, — ответила она осторожно.

— Сколько уровней прошли ваши роботы-исследователи? — спросил я.

— Еще сто три уровня, считая от этого, хотя и не смогли проникнуть на некоторые из них.

— Сколько еще мертвых уровней?

— Только один, — ответила она, — но в семи мирах иная атмосфера, и их было трудно исследовать. Еще десять имеют термосинтетическую атмосферу, шесть абсолютно темные и населены организмами, которые даже не светятся.

— На скольких уровнях существуют гуманоидные цивилизации?

— На четырех из семидесяти одного, о которых мы что-либо знаем, отозвалась она. — Мы не пытались установить контакт ни с одной, но были удовлетворены результатами наблюдений. Из этих четырех ни одна цивилизация не подозревает, что есть другие миры, кроме них. На наш взгляд и по галактическим меркам, все четыре находятся на примитивной стадии развития. Они ограниченно используют энергию центральной сети, хотя это не страхует их от экологических катастроф, происходящих из-за отключения энергии.

Не было смысла развивать эту тему. Не имело значения, был ли мир населен гуманоидами или нет, была ли его атмосфера богата кислородом или нет, были ли здешние организмы фото- или термосинтезирующими: погасший свет вынуждал их использовать только собственные ресурсы. Некоторые сложные организмы могли просуществовать сотни лет, простые — до сотен тысяч, простейшие — до сотен миллионов. Но если свет не вернется, энтропия превратит все в бесплодную пустыню.

— В любом случае, — подытожил я, — мы всегда сможем уповать — некоторые из нижних уровней населены разумными существами. Они знают, что творится вокруг, намного лучше нас. Насколько нам известно, сотни миров могли выслать собственные ремонтные команды, одну умнее другой, для которых вернуть энергию так же просто, как включить свет, дернув за веревочку.

— Будем надеяться, — заявила Сюзарма Лир, спустившаяся к нам из башни (видимо, она пришла к выводу, что стрелять пока не в кого), — но я предупреждала тебя, Руссо, — одной надежды недостаточно.

Как лозунг это заявление звучало замечательно, в моем же случае оно больше напоминало утешительный приз.

— Раз на то пошло, — сказал я, — лучше нам беречь наш чемоданчик. Ибо результаты общения машин и людей убедили меня в том, что мы значительно лучше ломаем, чем создаем.

— Может быть, нам удастся в полной мере проявить оба таланта, предположил Мирлин с видом человека, не опасающегося возражений.

— Мы сделаем все, что можем, — просто заметила Урания. — Большего мы сделать не в силах.

Глава 16

Туман превратился в легкую серебристую дымку; видимость заметно улучшилась. На море воцарился мертвый штиль. Весла, погружаясь в воду, нарушали покой и гладь, и рябь бежала за кораблем, но вязкая вода быстро поглощала ее. Кильватерный след, что оставался позади, тянулся за кораблем как морские водоросли, тоже ненадолго возмущая морскую гладь.

Я наблюдал за темноволосой Афиной, пока она, облокотившись о поручень, всматривалась в безмолвное море. Все происходившее, очевидно, тревожило ее слишком уж неожиданно развивались события. Мне казалось, что она предпочитает встречу с явным злом, которому можно противостоять открыто.

— Что происходит? — спросил Мирлин, но не ее, как можно было ожидать, ибо она лучше знала ответ, но меня.

— Кажется, они отступили ненадолго, — ответил я. — Выжидают время для реванша. Должно быть, собирают военный совет. Когда они в следующий раз пойдут на нас, то будут лучше знать, что делать. Подозреваю, что они поступали так и раньше и знают пару-другую штучек, о которых мы и не догадываемся.

Она повернулась и посмотрела на меня, пока я говорил, и холодный блеск ее глаз подтверждал, что у нее возникло то же подозрение.

— Еще рано отчаиваться, — отрезала она. — Пока они отступают, мы наступаем. Наше оружие все еще могущественно. Они могут породить любых чудовищ, но, чтобы причинить нам вред, они должны материализоваться и стать уязвимыми для мечей и стрел. Сейчас вас труднее уничтожить, чем раньше, когда вы были существами из плоти и крови, — помните об этом!

Пока она призывала нас сохранять мужество, окрестности вновь изменились. Снова начал сгущаться, словно падая на нас, туман, и мы уже не видели безграничного пространства прозрачной воды вокруг. Мгла снова изменила цвет и была уже не серебристо-белой, а желто-розовато-красной. Сначала я подумал, что это кровь, но в этом оттенке было слишком много желтого, и цвет скорее напоминал окраску диковинных цветов. Странное ощущение овладело мной: я был уверен, что именно такими дети видят сахарные облака в своих представлениях о рае. Я глянул на верхушку мачты, которую все еще раскачивал ветер. Клубы тумана напоминали розоватые языки пламени. Море утратило свою серость, излучая яркий оранжевый отсвет. Я вспомнил фильмы, из которых узнавал о красоте мира моих предков, — сам я никогда не бывал на Земле. Вспомнил, как камера смотрит прямо в лицо заходящему солнцу. Мне навсегда врезалось в память, что в этих кадрах светило казалось оплывшим, наползающим на горизонт, подернутым переливающимся маревом горячего воздуха.

Я тут же представил себе, что океан, по которому мы плывем, — раскаленная поверхность заходящего солнца, озеро, полное затаенного огня. Но, несмотря на красные сполохи, окружавшие нас повсюду, тепла так и не было. Хотя я и не кутался в свой плащ, не хотелось и сбрасывать его, словно холод пробирал изнутри.

— Смотри, — обратился ко мне Мирлин, указывая вперед. Мы почти ничего не увидели за фигурой Медузы на носу корабля, чьи змееподобные пряди были окутаны розоватой мглой. Приглядевшись, мы поняли, что туман прямо по нашему курсу начал сгущаться, клубиться и темнеть. Я напрягал зрение, пытаясь понять, что же происходит. Потом увидел — в воздухе вырастает огромная арка, сквозь которую должен проплыть корабль. И эта арка была пылающе-красной.

На море снова поднималось волнение. Оно не имело ничего общего с тем беспорядочным движением, какое вызывает крепчающий ветер. Оттуда, где неистово-красная арка касалась поды, исходила некая сила, вздымающая огромные гребни и валы. Корабль заплясал на этих валах, ныряя носом, а затем стремительно взлетая ввысь. Потом раздался звук, словно в предсмертной муке одиночества кричало неведомое создание, — слабый, глухой, безнадежный стон, разнесшийся над всей водой.

Я не отрываясь смотрел на концы арки, под которой мы должны были пройти. Они все утолщались, словно втягивая в себя туман. Теперь мне показалось, что они напоминают огромные вращающиеся колонны, сужающиеся книзу. Они походили на исполинские смерчи, качающиеся из стороны в сторону, вбирающие в себя покрытые рябью воды.

— Они выбирают воду, — заорал я, осознав происходившее, — это смерчи!

Корабль качался на волнах все сильнее, и я перебрался от борта поближе к рулю, в который мертвой хваткой вцепился Мирлин, Они не напустили на нас монстров, падающих с небес или поднимающихся из пучин, но бросили против нас саму природу, которую мы создали, они атаковали нас бурей, чтобы растерзать нас и создавшую нас программу.

— Сохраняйте спокойствие, — прокричала богиня, одетая в золото. Держитесь, и мы прорвемся. Нас нельзя утопить!

Как бы мне хотелось верить этому обещанию! Море вокруг нас кипело, словно огромный котел, и в лицо нам неистовыми порывами дул ветер, напоминая голос разгневанного божества, а туман все сгущался. И казалось, что наш корабль вот-вот будет разбит в щепки, а наши тела разорвет в клочья.

Не в силах выдержать натиска ветра, секущего со всех сторон, я упал на колени, не разжимая рук, схватившихся за поручень. Я сжался в комок, пытаясь сделаться невидимым, заползти в уголок, образованный палубой и перилами.

Поскольку я не видел, что творилось вокруг, мне было уже не так страшно, да и шторм, как почудилось, стал стихать. Но корабль все еще швыряло из стороны в сторону, вверх и вниз, и щупальца тумана все еще впивались в меня, силясь не то придушить меня, не то разорвать в клочья, и я знал, что ни мечом, ни руками мне не справиться с этим ощущением. Я вытянул ноги, пытаясь зацепиться ими за небольшие проемы в деревянном лице Горгоны. Лук и колчан, еще не послужившие мне, висели сзади и впивались своими нелепыми формами в спину, когда я попытался лечь на палубу.

Я видел, что Мирлин стоит, все так же вцепившись в штурвал, не давая ветру повергнуть себя. Я не видел богини, но в краткий момент затишья услышал ее голос, полный гнева, обращенный к буре. Хотя неистовый шум ветра и старался обрести былую мощь после недолгого перерыва, она боролась с ним, черпая силу для своего голоса в его неукротимом реве.

Я поднял голову, убедив себя, что негоже прятаться. Я подумал, не смогу ли сам побороться со стихией, если с ней нужно бороться силой голоса. Но не успел я открыть рот, как могучий порыв ветра словно выдул из меня все слова, готовые лететь на битву с ним. Но я не собирался молчать и закричал во всю силу своих легких, и мне показалось, что они опустели от этого крика и ветер сейчас задушит меня. Но голос мой был такой силы, что не хватило лишь малости, чтобы одолеть вопль ветра. Собравшись с силами, я закричал снова, и это был победный клич, ведь я понял, что и Мирлин кричит во все горло. Его могучий голос Стентора <Стентор — глашатай в Илиаде.> поддержал и ободрил меня. И мы ткали ковер из наших криков, на которых плясал голос нашей богини, и чем громче становились наши вопли, тем яснее слышались ее заклятия на старом, давно забытом языке, незнакомом мне, но не ветру. И ветер, пытавшийся извести нас, слышал в нем угрозу.

Всепоглощающее чувство радости охватило меня, когда я понял, какую силу обрел. Здесь действовала магия. Пусть я не знал, как ее использовать, необходимость всегда рождает способность к импровизации. Я мог защищать себя не только странным мечом, но одной только силой мысли или слова.

Впервые за всю мою жизнь я почувствовал себя абсолютно свободным, подлинным хозяином положения.

Корабль миновал центр бури, пройдя под аркой розовеющего огня, и вырвался из густого красного тумана в мерцающую легкую дымку.

Когда мы проходили под смерчами, вздымающими воду вверх, она обрушилась на нас, но смерчи не могли сомкнуться над нашим судном и не могли сломать наших весел, а вода была только водой и не причинила нам ни малейшего вреда.

Наши гневные вопли сами собой перешли в ликующие победные крики. Встав на ноги, я понял, что мы втроем смотрим назад, на исчезающую позади нас арку. Теперь она уничтожала сама себя — красный цвет сменился нежным розовым и растаял в серебристой мгле.

— Что я говорила, — заметила она, когда мы перестали орать и перевели дыхание. Ее голос был надтреснутым, и теперь каждое слово давалось ей с трудом. Однако в ее слонах слышалось торжество, эта победа принесла ей радость. Теперь мы знали, что, недооценив врага, мы могли недооценить и себя, и это внушало надежду. Она повернулась к нам, а я встал рядом с Мирлином, и мы оба, навалившись на штурвал, смотрели, как буря отдаляется от нас, как успокаивается море.

Я жадно вдохнул и собирался присоединиться к ликованию, когда заметил, что торжествующее выражение на лице богини начало меркнуть. Она открыла рот и хотела сказать что-то еще, но так и осталась стоять, и я понял, что онемела она не от радости и не оттого, что ей не хватило воздуха.

Я резко повернулся, держась за штурвал, чтобы сохранить равновесие, и посмотрел вдаль — на то, что снова преграждало наш путь. Если бы я не видел этого чудовищного видения раньше, оно повергло бы меня в дрожь. Но я знал его по моим снам.

Прямо на нас из дымки шел другой корабль, вчетверо больше и вдвое выше нашего. Казалось, он столкнется с нами и разрежет пополам.

Его корпус был сделан из странно переплетающихся полос, о природе которых я нипочем бы не догадался, не приснись он мне. Но в том сне я не догадывался я знал, что это было.

Это был корабль мертвых, чьи борта были сколочены из ногтей мертвецов, которые продолжали расти после того, как тела уснули вечным сном в могилах. Корабль мертвых, чьи белые паруса были сотканы из волос, принадлежавших усопшим. И на палубе стоял экипаж — кости воскресших мертвецов, скелеты и сухожилия, безглазые, бессердечные, но вооруженные и горящие страстью к битве.

Само по себе зрелище было ужасным, а когда я понял, что это был плод моей фантазии, кошмар, возникший из давно прочитанных и забытых старинных преданий, меня и вовсе охватила паника. Такие образы отбирались и культивировались паразитом, проникшим в мое сознание, но теперь они стали доступны другим врагам, пытавшимся уничтожить меня. Минуту назад я чувствовал такое могущество, что возомнил себя богом. Сейчас же я вспомнил, что Сумерки богов предвещали восставшим гибель от рук гигантов и их мрачных армий.

Своей могучей рукой Мирлин отбросил меня и попытался изменить курс, но было уже чересчур поздно. Он развернул корабль под возможно большим углом, но столкновение, хоть и мимолетное, все же произошло. Наш блестящий нос едва поцарапал борт другого судна. Голова Горгоны зловеще уставилась на фигуру, сидящую на носу вражеского корабля. Но враги не имели глаз, в которых можно было прочитать свидетельство их силы или бессилия.

И когда борт нашего доблестного корабля царапнул о жуткий борт другого, воины-скелеты уже раскручивали веревки из седых волос и по ним спускались на нашу хрупкую палубу, словно мириады чудовищных насекомых.

Глава 17

Через тринадцать часов езды по мертвому миру мы достигли следующего спуска. Я надеялся, что нам предстоит долгий путь вниз, поскольку путешествие по горизонтали не радовало, оно не приближало нас к цели. Если всякий раз, чтобы проехать вниз километр-другой, мы будем проделывать по тысяче километров, то доберемся до Центра глубокими стариками.

Во мне жила надежда, что сущность, поселившаяся в мозгу Тульяра, знала расположение шахты и могла доставить нас к цели за один долгий спуск. С другой стороны, я пробыл на Асгарде слишком долго, чтобы надеяться на существование сплошного пути сверху донизу или хотя бы половины такого пути. Нам предстояло пересечь еще три или четыре мира, а это долгая дорога. Если еще и платформы будут закрыты для нас, то число миров может вырасти до десяти, двадцати, а то и до сотни.

Я думал и том, что же вселилось и мозг Тульяра. Любопытно: эта гадость полностью завладела телом тетронца, или он все же понимал, что с ним происходит, пытался обрести контроль над своим разумом. Жуткая планида, да я и сам не застрахован от подобной участи. В любой момент я мог перестать быть собой и превратиться в воина, участвующего в сражении, длящемся с незапамятных времен. Чтобы подбодрить себя, я стал думать о Джоне Финне, который сейчас сидит рядышком с лже-Тульяром и понимает, как его провели — ведь даже Военно-космические силы позаботились бы о нем лучше, чем его нынешние товарищи по оружию. Но я не чувствовал жалости к нему — было легче считать, что он получил по заслугам, что худший из всех жребий выпал на его долю не случайно.

Вскоре мы подъехали к месту, где отпечатки шин и ол-фактронные следы исчезали словно по волшебству. Стена казалась совсем гладкой, но в ней должна же быть дверь. И дверь должна вести в люк, а тот, в свою очередь, в шахту.

Тут настала очередь Клио-чемоданчика. Она прикрепилась к системам вездехода полудюжиной проводов. Подчиняясь ее командам, вездеход стал выпускать щупальца из 1айника, расположенного между передними фарами. Я зачарованно следил за тем, как щупальца пошарили по стене, исследуя невидимые швы и выискивая скрытые механизмы. Я понятия не имел, как и что они проделывают, но манипуляции заняли всего несколько минут. Секция стены отделилась от остальных и отъехала в сторону, как любая дру-1ая дверь на Асгарде. За ней был люк, достаточно большой, чтобы в него вошел вездеход. Он заканчивался дверью, и я подумал, что будет, если мы в нее не протиснемся. Урания уверяла меня, что у нас есть с собой более компактные вездеходы, но я-то их не видел.

Когда мы проехали в люк, Клио закрыла за нами внешнюю дверь и установила последовательность команд, открывающих внутреннюю. Урания подтвердила, что воздуха в шахте не было. Некоторые из уровней, которые пользовались этим спуском, имели разреженную атмосферу. Шахта была достаточно широка для нашего вездехода, но в ней не было платформы, на которую он мог бы встать.

— Так, — сухо заметил я. — Вряд ли можно ожидать, что они вернут нам платформу.

— Ее нельзя вызвать? — спросила Сюзарма. — А если можно, сколько это займет?

Пальцы Урании проворно застучали клавишами на боку ее квадратной сестрицы. У Клио не было экрана, на который она могла бы выводить слова, но они с Уранией как-то понимали друг друга.

— Мы не можем вызвать платформу, — спокойно ответила она. — Она обездвижена.

Я почувствовал, как на меня накатывает дурнота.

— Пусть она скажет, какова глубина шахты, — попросил я.

— Двадцать пять километров.

Это была не та глубина, на которую я рассчитывал, — всего лишь крошечный шажок к Центру. Но даже такой крошечный шажок — огромное расстояние для человека, и на этих глубинах давление может оставить от него мокрое место.

К этому времени я уже приучился правильно оценивать Девятку. Она знала, как справляться с подобными неурядицами.

— Можем ли мы построить новую платформу? — спросил Мирлин.

— Нет необходимости, — просто ответила Урания. — Мы спустимся обычным способом.

— Каким это обычным способом? — спросила Сюзарма, насторожившись.

Обычный способ для гуманоидов-мусорщиков, работающих на верхних четырех уровнях, подразумевал подъемную систему блоков или в простейшем варианте спуск по канату. Она сама испробовала его, преследуя Мирлина в шахте Саула Линдрака. Но здесь речь шла о шахте глубиной в двадцать пять километров. Чтобы опустить в нее бронированный вездеход, нужна была чертовски крепкая и длинная веревка.

— Я думаю, мы пойдем, — предположил я, — как скалолазы, по стене. Или как трубочисты внутри трубы. Прикрепим себя изнутри к шахте и начнем медленно падать.

Тут лицо Сюзармы на мгновение исказилось от ужаса, и я поспешно продолжил:

— Не каждый по отдельности, а вездеход. Он может выпускать ножки, как щупальца. Кстати говоря, сколько их?

— Восемь, — ответила Урания. — Четырьмя он будет держаться, а другими четырьмя нащупывать путь. Это гибкие ноги, они могут использовать органическое клейкое вещество, чтобы зафиксировать себя, а потом с равной легкостью растворять клей. Только это будет долгий и не очень удобный спуск.

— Подумай, какое необычное переживание, — обратился я к Сюзарме. — Мы станем первыми людьми, страдающими от морской болезни в брюхе механического паука, ползущего вниз по сточной трубе.

— Попытайтесь отдохнуть, мистер Руссо, — заботливо сказала наследница. — У вас сейчас нет дел. Спуском будем управлять мы с Клио. Вам тоже следует отдохнуть, полковник Лир.

Это звучало заманчиво. Я приветствую новые ощущения, но не горел желанием сидеть в кабине во время спуска. Хорошо бы поверить в то, что щупальца смогут надежно удерживать нас, но такое зрелище могло поколебать веру в успех подобного испытания. Могу представить состояние, когда ты ползешь по стене, а под тобой — двадцать пять километров пустоты.

В хвосте вездехода, если там начинали одновременно ходить трое или четверо людей, толчея становилась невообразимой. По стенам были расположены четыре узкие полки, и я с тубой пищевого концентрата и с пакетиком какого-то питья пристроился на верхней левой. Сюзарма забралась на верхнюю правую, а Нисрин, до того мирно дремавший на нижней правой, ушел в кабину составить компанию Мирлину и двум непохожим друг на друга наследницам Девятки.

Пережевывая ароматизированный пищевой концентрат, я бросил взгляд на Сюзарму. То, что я поглощал, на вкус было ничуть не лучше, чем манна тетраксов, но и не хуже. Я уже притерпелся к подобной еде. Судя же по страдальческому выражению на лице полковника, она все еще не могла забыть вкус земных блюд. Я посочувствовал ей — нелегко есть и с каждым кусочком вспоминать кушанья детства, которые скорее всего для тебя так и останутся воспоминаниями.

— Тебе, Руссо, не приходило в голову, что мы здесь не к месту? — спросила она.

— Если ты будешь называть меня Майком, это не будет вопиющим нарушением дисциплины Военно-космических сил. Всех об этом прошу, но никому и дела нет. От тетраксов 1ак или иначе ждешь формального обращения, но ты бы могла стать исключением.

— Нарушать привычное положение только потому, что мы знакомы друг с другом! — воспротивилась она. — Черт побери, Руссо, я ничего о тебе не знаю, хотя вынуждена проводить все время в твоей компании. Так вот, мне кажется, что этот робот-вездеход со всем справляется сам. Нам не надо управлять им, не надо стрелять — этот дурацкий чемоданчик делает все сам, так? Если даже рычаги механические, так чемоданчик и эта косматая двуполая наследница вполне могут с ними управиться. Зачем же здесь мы?

Не стоило заострять ее внимание на просьбе — называть меня по имени или же упирать на то, что мы знаем друг друга гораздо лучше, чем кажется.

— Мы здесь потому, что истоми, как и мы, не могут разобраться в этом деле. Они не знают, чего ждать от нижних уровней. Но одно им известно об Асгарде и, уж коли на то пошло, о Вселенной, — что мы, слабые создания из плоти и крови, на что-то годимся.

— Давай договоримся, — предложила она. — Я постараюсь называть тебя Майком, если ты не будешь говорить со мной загадками.

— Истоми, — продолжал я, слегка уязвленный, — очень умны. Кажется, они во всем превзошли нас. Вот почему у нас возникает чувство ненужности. Но Асгард, как и остальная Вселенная за его пределами, населен в основном существами, подобными нам. Истоми никак не могут понять: почему, если они такие умные. Вселенная не принадлежит им? Они силятся разглядеть свою ахиллесову пяту. Однажды они уже пострадали от контактов с Нечто, свободно разгуливающим по компьютерному пространству Асгарда.

Истоми столь могущественны, что нам представляются богами, а на самом деле они вовсе не боги. Они уязвимы во всех отношениях. Мы пробили себе бластерами дорогу сквозь враждебную программу, явившуюся за нами, но это не было войной. Это был прорыв. Наверное, нам еще придется противостоять чему-нибудь посерьезнее, чем салют, которым нас встретили в первой шахте. Я говорю про нападение враждебных программ. Каждый раз, когда Клио выпускает щупальце и ищет потайной замок, она обнаруживает себя. Таким же образом Девятка исследовала глубины компьютерного пространства Асгарда и в результате пострадала В решающий момент к битве будем готовы лишь ты и я. Так что береги спой скаридский автомат — когда-нибудь…

Тут я вынужден был прервать свое мелодраматическое повествование, потому что вездеход накренился, зашатался, и я вцепился в собственную лежанку. Казалось, что сейчас мы сорвемся, что механические паучьи ножки совсем нас не держат.

— Это объясняет, почему истоми готовы развлекать нас. — Голос Сюзармы вторгся в мои размышления. — Но что мы делаем здесь, а, Руссо… то есть Майк?

Я уставился на нее с некоторым изумлением. В конце концов она сама вызвалась на это дело. Ей следовало подчиниться приказу и последовать наверх. И хотя обстоятельства сложились против нее, помешав выполнить приказ, она уже вообразила, что обратно мы не вернемся никогда. Теперь я понял, что она пришла к этому решению, руководствуясь лишь отрицательными мотивами. Ее приказы казались ей же самой нелепыми, внушенными силами без человеческих чувств, без сердца, и ее подсознание диктовало ей неповиновение. Над остальным она не задумывалась.

— Мы стараемся спасти макромир, — напомнил я. — Если нам нужна причина, мы получили ее, когда погас свет. До этого я, кажется, слышал крик о помощи. А еще до того было простое любопытство — желание решить величайшую загадку, загаданную судьбой. Ну, не считая, конечно происхождения жизни, это здесь можно не учитывать. Кажется, причин достаточно.

— Может быть, — отозвалась она. — Но мне еще кажется, что откусить-то мы откусили, а проглотить не сможем. Как бы ни обстояли дела, существа, подобные нам, довольно ничтожны.

Я всегда это знал. И понял, что ей-то раньше такая мысль в голову не приходила. Припомнил, как она вела себя, только попав на Асгард. Тогда она считала, что может взорвать Звездную цепь, если ей не дадут действовать. Полагаю, что активное участие в уничтожении саламандров лишь подогрело в ней идеи о значимости Homo Sapiens. A сейчас эти же идеи остывали.

— Ну йот, — продолжал я. — Вирус, ничтожно малый, заметь, уничтожил Скаридскую империю, насчитывающую двадцать миллиардов гуманоидов. Нет ничего незначительного, если оно на своем месте, занимается своим делом и пришлось ко времени.

Тут я почувствовал себя неловко в роли проповедника, но повторил про себя последние слова, словно смакуя их. Определенно, в моей проповеди что-то было. Однако Сюзарма была настроена отводить душу новым для нее способом.

— Проблема в том, — задумчиво произнесла она, — что мы не представляем, какова наша роль. Ты только что любезно подчеркнул это.

Вообще-то я не полез бы за словом в карман и дал бы ей великолепный убедительный ответ. Но судьба избавила меня от этой необходимости. Что-то огромное и увесистое с чудовищным грохотом обрушилось на крышу нашего вездехода и оторвало нас от стены шахты.

Стена внезапно стала полом, и я вылетел из койки. В моем мозгу бешено стучало, что двадцать пять километров полета вниз — это жутко много и даже низкая гравитация не спасет нас.

Глава 18

Для наших викингов пришло время ожить и вступить в бой. До этого был страшный миг, когда они неподвижно стояли, а ходячие мертвецы так и сыпались на них.

— Лук! — крикнул я Мирлину. А сам инстинктивно потянулся к мечу на поясе.

Я знал — бесполезно оправдываться, что я в жизни не стрелял ни из большого, ни из малого лука. Здесь действовала магия, и во мне мог с легкостью пробудиться Робин Гуд.

Я схватил колчан и перебросил его через плечо, затем сгреб лук и вставил в него первую стрелу. Я представил себе, что именно такой тугой лук пытался согнуть один из незадачливых женихов Пенелопы. Мне он покорился с легкое -1ью. Я натянул тетиву и прицелился, избрав своей жертвой скелет, чуть больше прикрытый истлевшей плотью, чем его ужасные соратники. Он выбрал удобную позицию на голове Горгоны. Я выпустил стрелу, и она полетела так быстро, что я тут же уверовал в свой лук. Стрела вошла в грудину скелета и разворотила ребра. Кости разлетелись в разные стороны.

Викинги зашевелились, размахивая мечами и пиками. Некоторые из них вздымали над головой боевые топоры, и их лезвия кромсали скелеты с отрадной легкостью. Пусть наши воины были автоматами — от этого они становились лишь грознее. Ни один из них не задевал другого во время битвы, скелеты сыпались со своего мрачного корабля такими потоками, что, казалось, должны были превзойти нас численностью, но, оказавшись на палубе, они тут же разлетались на части.

Один костлявый воин выхватил копье прямо из рук одного нашего молодца. И уже собрался метнуть его, как Мирлин сшиб Прага с насеста метко пущенной стрелой. Стрела пошла в глазницу, вышла из позвоночника и унесла жертву за собой в мрачные воды.

Столкнувшись, оба корабля замерли на месте. Наша корма слегка выступала из-за корпуса другого. То возвышение, на котором стояли мы с Мирлином и богиней, было труднее атаковать, чем основную палубу. Однако по веревке костлявые воины могли спуститься и на него. Лук больше не был подмогой; я опустил его и вынул меч из ножен. Раскрутил в воздухе с чудовищной скоростью навстречу тем, что спускались ко мне, держа наготове собственные ржавые мечи. Оба были разрублены пополам.

Я не мог избавиться от ощущения, что все давалось слишком легко, что эти страшилища, несмотря на их внешность, не могли быть серьезными противниками. Но тут увидел, как белокурый воин споткнулся, увидел, как его тянут руки, которым вообще не подобало двигаться. Тогда стало понятно — мало разбить скелеты. Кости снова могут соединяться и образовывать новые тела.

Наша гвардия нарубила столько противников, что палуба была вся засыпана костями. Но из них уже начало возникать новое воинство. И, восстав, мертвецы начинали наносить удары — пусть даже некоторые из них и потеряли мечи, они снова могли хватать, ломать и тащить все, что попадалось под руку.

На нашем мостике дела пока шли не так плохо. Мои противники ссыпались грудой костей вниз или за борт. Мирлин размахивал своим молотом и превращал нападавших даже не в обломки, а в пыль. Но опасность таили в себе даже осколки, собиравшиеся у наших ног. А скелеты псе прыгали на нас сверху, готовые распасться на кости и соединиться вновь.

Действительно, мертвых нельзя убить.

И не было смысла предостерегать наших викингов, они бы не услышали нас. Я оглядывался в поисках богини — только она знала, как противостоять нашим напастям. Только она умела и знала, как защитить нас с помощью магии. Смогла же она спасти нас от огненной дуги.

Она стояла в одиночестве в самом дальнем углу нашей «крепости» и боролась с луком, который я отбросил. Она пыталась приладить к нему стрелу с обернутым тканью наконечником. Бьющиеся по ветру лоскуты осложняли ее задачу.

Я не знал, каковы были ее намерения, но понял, что ей нужен защитник — к ней подбирался скелет, зажавший между гнилыми зубами дротик. Вот-вот он пригвоздит ее к палубе.

Я ударил плашмя мечом, намереваясь не рассечь его, а сбросить в море. Мой замысел был удачен, но тут я почувствовал костлявую руку на своем горле другой скелет подобрался ко мне сзади. Я не мог ударить его мечом, но, как только мерзкие пальцы сомкнулись на моей шее, я ткнул свободной рукой наугад, стараясь попасть в пустые глазницы. Когда мне удалось и это, я резко дернул руку кверху. Нежить была почти невесомой — я раскрутил ее и бросил за борт, чтобы не усеивать палубу смертоносными останками.

И снова я должен был сражаться с очередным скелетом, который подбирался к богине. К тому времени она уже справилась с луком и выпустила стрелу. Та пролетела всего в метре от моей головы, когда клочья материи вдруг вспыхнули ярким огнем. Я обернулся и увидел, как стрела вонзилась в борт странного корабля.

Пламя перекинулось с наконечника на роговой борт и уцепилось за край одного из парусов. Последний сразу занялся, словно того и ждал. Через минуту все чудовищное судно было объято синеватым пламенем. Скелеты, все еще стоящие на палубе своего корабля, были погребены под горящими крыльями падающих парусов. Их старые кости с трудом уступали пламени. Казалось, пламени противостоит тот же дух, что заставлял кости собираться вместе.

Скелеты на нашем корабле объяла такая паника, что они начали разбегаться и словно растаяли в воздухе. Некоторые, правда, добрались до нашего возвышения, но Мирлин обрушивал на них сокрушительные удары. Молот в его руках был пострашнее любого меча и нес собой разрушение под стать колдовскому огню женщины. Гигант остановился лишь на краткий миг — чтобы спрыгнуть на нижнюю палубу, спеша остальным на помощь. Он проскользнул мимо сверкающих мечей, которыми размахивали викинги, круша черепа, пальцы, ноги, руки. Какой бы скелет-воин ни пытался подняться из праха, он снова превращался в прах.

Последний скелет перегнулся через поручень и пытался пронзить богиню мечом, но я остановил удар, а затем скинул нападавшего в воду.

Теперь вражеский корабль был весь объят пламенем, и жара стояла невыносимая, но весла работали что было сил, унося нас прочь.

Вода, разделившая два корабля, кружилась и пенилась. И корабли стали отдаляться друг от друга, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее. Уцелевшие весла уносили нас от горящей развалины.

Воины в рогатых шлемах, хоть и были машинами, не были лишены чувства долга и начали убирать останки своих врагов. Их сбрасывали в воду, лишая возможности снова ожить. Шестеро из воинов получили роковые раны, но, слава Богу, только шестеро. А разбитые кости были только разбитыми, нестрашными костями.

Я не осмеливался передохнуть и решил осмотреть наше возвышение — не осталось ли там зловещих обломков. Когда это неприятное дело было сделано, моим первым желанием было взглянуть на море перед нами — не выставил ли кто-нибудь из мертвецов мерзкую голову над волнами. Но не было видно ничего, кроме стены серого тумана.

— Передышка? — спросил я нашу предводительницу, когда она опустила лук и обвела поле битвы сияющими глазами.

Она покачала головой.

— Они должны дать нам время отдохнуть или собрать совет. Мы не ограничены материей или пространством, да и они тоже. Не сомневаюсь, они очень умны, они поняли, как им следует атаковать. То, что прячется в тумане, горит желанием уничтожить нас, как и то, что уже миновало нас. И оно близится.

Я невесело усмехнулся:

— Мы достигли цели? Мы можем рассчитывать на помощь?

— Не могу сказать, — ответила она. — Я не знаю, насколько мы сильны, не говоря уж о том, что не знаю, чему придется противостоять на этот раз. Мы создали этот мир из ваших тайных мыслей и снов, Майкл Руссо. Никто не знает, сколько продлится затишье, что нарушит его. Они пробуют разные образы защиты и нападения. Никто не знает, что на сей раз изобретут они, что придется делать нам, чтобы противостоять этому. Делайте все возможное, а время покажет, достаточно ли этого. Помните, что вы, очевидно, могущественнее всех нас, что вам уже помогают.

Я отвернулся к стене тумана, готовой поглотить нас, и подумал, что это слабое утешение. Может, это и был мир моих снов, но в нем я все равно чувствовал себя чужаком. Если я и был там раньше, во времена своего глубочайшего сонного забытья, я не помнил об этом, да и способности моего подсознания не соответствовали этому волшебному миру. Меч мог быть легким, как перышко, глаз мой зорок, рука тверда, а лук меток, голос был послушен моей воле, но я был человеком мира, где правили злые духи. И они могли быть гораздо могущественнее, чем можно представить себе. За образами сражающихся против нас стояли сущности, которые привели Асгард к уничтожению. Им не было нужды до конца понимать нас — они могли сокрушить нас так, как Мирлин крушил костлявых воинов.

А потом надо мной сомкнулся туман, и холод пробежал по моему телу. Я устал, и даже холод, отеревший пот сражения с моего лба, не взбодрил меня.

Вдруг показалось, что мы движемся сквозь туман словно против ветра, затем наш ход замедлился, словно огромная рука остановила наш корабль. Я не видел весел, но знал, что они работают, и работают впустую. Не важно, сколь близко мы подошли к таинственному берегу. Теперь мы остановились.

Глава 19

У меня было неприятное ощущение, что я умер и был мертв давным-давно. Умер и для мира материального, и для собственного сознания. В обычном случае потеря сознания так или иначе разрывает вторую связь с миром, который существует в тебе и независимо от тебя. Но я уже не был «обычным». Как и Тульяр-994, я приютил внутри своего разума чужака, который в подобных обстоятельствах мог сделать все возможное, чтобы укрепить свою власть над моим рассудком.

Вот потому-то я приходил в себя дважды, причем сначала — не в себя, а в сон, который казался чужим. Я присутствовал во сне как зритель, наблюдая за ходом событий отстраненно, из далекой дали, чего никогда раньше не испытывал во сне или под действием психотропных веществ.

Сон, который прервался на сей раз, был сном о Сотворении, но я не знал, когда оно началось. Я опоздал к рождению Вселенной, если то, что я упустил, можно было назвать рождением. Не увидел я и причудливого танца атомов, которые возникли гораздо раньше сложных молекул, а из них потом возникли первые живые организмы. Я не знал, появились ли и начали сменять друг друга мириады самовозрождающихся молекулярных систем, пропустил то, как эти системы восходили по лестнице эволюции, не знал, какие причинно-следственные связи взяли верх над логикой случайностей. Когда я пришел в этот сон, самые молодые звезды возникающей Вселенной давно уже были мертвы, и взрыв, умертвивший их, породил множество тяжелых элементов. Последние, в свою очередь, скорректировали схему, по которой должна была развиваться жизнь. Уже существовала молекула — первый предшественник ДНК, а также другие, занявшиеся сложной игрой передачи энергии.

Обиталище этих игривых молекул находилось не на поверхности миров, а в облаках газа и пыли, столь исполинских, что, реши кто-нибудь пройти их насквозь, ему понадобились бы годы. В чреве этих облаков вызревали новые звезды. В свете, сопровождавшем их появление, радостно роились молекулы первой жизни. Где-то еще их попытки стать жизнью были неудачными, где-то их хитроумные старания были сведены на нет всесильной темнотой, но молекулы не прекращали своей игры. Даже в самых мрачных уголках Вселенной они терпеливо ждали сияния новых звезд, чтобы вновь попытаться стать жизнью. С каждым новым солнцем молекулы создавали все более и более сложные формы, с каждой смертью светила взрыв разбрасывал эти зачатки жизни по окраинам Вселенной, где большинство гибло, а немногие уцелевшие снова ждали момента, чтобы продолжить нескончаемую историю существования.

Проходили века, и появилась подлинная жизнь — жизнь ДНК, она была побочным детищем рождения и распада звезд, детищем Вселенной, чей пульс не переставал биться, она была началом всех начал.

Не всюду во Вселенной царила жизнь, кое-где она просто опоздала возникнуть. Но там, где ей это удалось, она нее громче заявляла о себе. Она плодила себе подобных в разных уголках пространства. Раз возникнув, она распространялась мириадами одноклеточных, которые искали и находили себе пищу в толще облаков. Клетки охотились за пищей и светом, росли и развивались дальше.

Жизнь, по сути, открывала новые миры — планеты, купающиеся в свете солнц, планеты с перепадами гравитации, это позволяло молекулам собираться тесными группами и продолжать свои игры в доселе невиданном единении. Нелегко было завоевывать миры. Они были полны опасностей. Однако в газовых облаках жизнь находила укрытие, а в водных океанах, плещущихся вокруг скал, жизнь играла в захватывающие игры — борьба за жизнь там была жесточайшей, а эволюция поднималась по ступенькам, становилась все сложнее и требовала все больше ума для выживания.

Казалось, нужно только время — пусть это время и занимало миллиарды лет, чтобы жизнь в самом деле заполонила Вселенную, добравшись до самых отдаленных ее уголков. Она затаилась, она ждала лишь вспышки новой звезды, чтобы можно было проснуться и устремиться вперед. Казалось, не было ничего, что могло бы замедлить или остановить ход великой игры.

Казалось, не было ничего.

Но что-то все же было.

Сущность этого нечто я не совсем постиг. Я должен был бороться за понимание этого. Возникло ли оно позже, чем началась история жизни? Было ли это, удивлялся я, другой формой жизни, которая играла материей, пространством и временем по другим правилам? Можно ли было думать о нем как о противожизни, как о разрушении или по крайней мере как о распаде? Было ли оно противоположно по своей сути не только жизни, но самой материи, подобно антиматерии, состоящей из позитронов и антипротонов?

Этого я не знал. Но все время тщился понять, какое послание содержится в этом сне. И понял, что мое видение смещается — превращается из того, что казалось действительным воплощением, в нечто мифическое. В то, где жизнь появляется благодаря Богу, отцу и матери всего сущего. И Богу противостоит демоническое начало: Сатана, Вельзевул, Ариман, Иблис, Тиамант.

Но это мистическое понимание не давало ясного и доходчивого ответа, равно как и реальное, ибо простой дуализм осложнялся сомнениями. Я уловил образы гигантов, которым моя память не замедлила дать имена — И мир и Пуруша. Они блуждали по задворкам моего сознания, словно тени по экрану. Мне представлялось, что эти великаны — лишь символы некоего уничтожения, и наблюдал, как они уступали места другим теням — человеческим, звериным или причудливому, несказанному их сочетанию.

Я пытался найти имена этим танцующим силуэтам, но безуспешно, ибо они уже начинали светлеть и растворяться. Я чувствовал себя Танталом, приговоренным стоять под плодоносящим древом познания и неспособным вкусить его плодов. Тщетно пытался я найти что-либо разумное и значащее в хаотическом кружении впечатлений, но поздно, слишком поздно.

Связь прервалась. Я проснулся.

Голова болела невыносимо, словно прежняя боль не удвоилась, а просто обрела новое качество. Тем не менее я открыл глаза и обнаружил, что лежу на скамье, с которой перед этим свалился. Напротив меня сидела Урания, лучась неподдельной заботой.

— Пожалуйста, на вставайте несколько минут, мистер Руссо, — попросила она. — Перелома черепа нет, но вы сильно контужены. Силы самовосстановления, которые мои сестры пробудили в вашем теле, позаботятся о вас, но вы должны лежать.

Как раз на такие случаи обычно приходились однообразные дурацкие вопросы:

— Что случилось? — и тут же, сразу, второй. — Где мы?

— В шахте нас ждала засада, — отвечала она. — Боюсь, что мы были чересчур легкомысленными и не проследили за нашим спуском. Вскоре после того как мы начали спускаться по стене, нечто тяжелое было сброшено на нас. К счастью, мы раскачивались, поэтому удар был скользящим. Свободные «ножки» цеплялись за ту же сторону шахты, что и остальные, поэтому мы легко перенесли потерю трех из них. Затем мы возобновили спуск. Никто серьезно не пострадал, только у Нисрина-673 сломана рука. Он не обладает вашими способностями к самоисцелению, поэтому его травма вызывает беспокойство.

Она посмотрела вниз, произнося это, и я понял, что ученый-тетронец лежит на нижней полке. Я хотел повернуть голову и поприветствовать его, но моя голова этого не хотела.

— Вы уверены, что это я, а не кто-то еще, позаимствовавший мое тело?

Это была жалкая попытка пошутить, однако я чуть не перешел грань дозволенного. Она воззрилась на меня с беспокойством, очевидно, всерьез восприняв эти слова.

— Все в порядке, — опомнился я. — Это в самом деле я. Тот, другой, действительно был тут полновластным хозяином, но недолго. Я вернулся и помешал ему. Он пытался мне что-то сказать, растолковать, что к чему.

— Если вы и дальнейшем будете видеть сны, — с теми же интонациями глубокого участия в голосе, что были свойственны ее зазеркальной родительнице, произнесла она, — я в высшей степени буду признательна вам за подробный рассказ о них.

— Ничего особенного, — сообщил я с кислой миной, — так, урок истории. Мне так и не довелось дослушать его до конца, возможно, я слишком глуп для этого. Уверен только в одном. Мне пытались сообщить, что идет война — не только на Асгарде, но во всей Вселенной.

Я говорил это, а сам не переставал удивляться. Интересно, было ли существо в моем мозгу независимым разумом, который пытался растолковать мне, что к чему? Или же это было некоей трансляцией, которую я умудрился подслушать? Если последнее предположение было правильным, неужели нечто в моем мозгу — просто своего рода компьютерная игра? Может быть, Тульяр вовсе был не столько одержим демонами, сколько являлся ходячим автоматическим вспомогательным механизмом? Скажем, ходячий магнит, зомби или первопроходец-голем… К сожалению, конца этим догадкам не предвиделось. Слишком много названий и сравнений роилось в моей голове, они толкались и шумели, словно посетители ярмарки, но никто из них не говорил ничего дельного и не мог указать мне, в чем же суть дела.

— Ах ты черт, — с чувством произнес я. — Лучше бы мне вообще не просыпаться. Вы не знаете, мне удалось доесть свой ужин?

Она протянула мне тубу и пакет — оба были наполовину пустыми — или полными — смотря по тому, в оптимистическом или пессимистическом ключе вы воспринимали события. Я приник к пакетику и после долгого глотка почувствовал себя намного лучше. Боль в голове быстро проходила — я понял, что дело пошло на поправку.

— Как долго я был без сознания? — спросил я.

— По вашим меркам — примерно пятьдесят два часа, — последовал вежливый ответ.

Следовательно, шок был очень сильным. Не так давно мне приходилось раздавать свою жизнь пригоршнями направо и налево. Будь я, как обычный человек, запрограммирован природой на семьдесят лет жизни, я бы чувствовал себя убогим калекой. Теперь же Мирлин и Девятка убедили меня, что мои собственные регенерационные способности неизмеримо возросли. Если я буду вести себя осторожно, смогу пережить Мафусаила. Так что можно было позволить себе немного побездельничать.

Вездеход слегка раскачивался, и тут я понял, что мы уже путешествуем по горизонтали. За те два дня, что я валялся без сознания, мы добрались до конца шахты.

Я поднялся со своего узкого лежбища, невзирая на отчаянные неодобрительные гримасы Урании. Ее большие коричневые, словно у обезьяны, глаза с легкостью могли изобразить грусть, но меня это выражение не убедило. Затем я пробрался в кабину. Мирлин сидел за рулем — просто так. Вездеход шел себе собственным путем и с некоторой помощью чемоданчика, лежавшего на коленях Мирлина. Сюзарма Лир сидела рядом, согнув руку и опираясь на нее подбородком. Она задумчиво смотрела перед собой и обернулась, едва я вошел.

— В Военно-космических силах, — заметила она, — мы привыкли быть готовыми ко всему. Мы не позволяем себе спать по пятьдесят два часа.

Однако она сказала это беззлобно и даже без иронии. У нее была такая же возможность поучиться остроумию, как и у меня — проникнуться духом Военно-космических сил. С той лишь разницей, что она в самом деле старалась.

Я посмотрел поверх ее головы на пейзаж, тускло освещенный фарами. Ничего особенного — просто бесконечный песок или пыль серебристо-серого цвета. Воздух, казалось, был полон этих частиц, мерцавших в свете фар. Вездеход еле полз, и я понял, что колеса вязли в песчаной пыли. За нами, должно быть, поднималось целое облако.

— Уровень пуст? — спросил я, пристраиваясь между Сюзармой и Мирлином.

— Видимо, нет, — ответил Мирлин.

— Однако к тому идет, — возразила Сюзарма.

Голоса их звучали нерадостно.

— Что-то случилось? — спросил я.

— Нам трудно идти по следу, — объяснил Мирлин. — След другого вездехода исчезает очень быстро. Может быть, отпечатки соединяются с частицами, которые просто сносит ветром. Тем не менее похоже, что на молекулы действует метаболизм. Нужно еще иметь в виду, что другой вездеход не идет прямо. Если он петляет, след тоже трудно искать.

— Метаболизм? — переспросил я. — Вы хотите сказать, что пыль полна бактерий?

— Девяносто процентов органики, — сказал Мирлин. — Миллионы видов в каждой пригоршне.

— Обычное дело, — отозвалась Сюзарма. — Пепел к пеплу, пыль к пыли. На этом уровне нет ни миссионеров, ни арендаторов.

Тут я понял, что мы с ней нашли общий язык — ибо ничего подобного я раньше от нее не слышал.

— Это то же самое, из чего состоят кольца Урана? — спросил я. — Кто-нибудь сказал об этом Нисрину?

— Он спит. — Полковник была лаконична. — На таблетках. Руку сломал.

Вездеход слегка дернулся, преодолевая холмик повыше других. Одно из колес крутилось вхолостую секунды две, прежде чем обрело равновесие. В воздухе было столько пыли, что невозможно было заметить границу между землей и воздухом. Сказать, что видимость была плохой, — значило не сказать ничего. Мы двигались словно в густом тумане. Я подумал, действительно ли этот уровень был полон той пыли, которую можно было обнаружить в газовых облаках — месторождениях звезд второго порядка? Была ли эта пыль примитивной формой жизни, что засеяла все моря, как только появилась вода? Может быть, это вообще была другая форма жизни — очень древняя? Откуда было ждать ответа? Возможно, метазойская эра была лишь этапом, который должны были пройти все биосферы и к которой в конце концов возвращались все формы жизни? Как сказала Сюзарма, пепел к пеплу, пыль к пыли.

Мой странный сон повлиял и на мое бодрствующее существо. Вся история Вселенной и судьба всего сущего на ней прочно сидела в моем мозгу. Головная боль проходила, но я не чувствовал себя лучше. Я был как в прострации, словно одурманен наркотиками — знаете, такое чувство, когда исстрадавшиеся нервы отключаются, в теле воцаряется низкая сила тяжести, а в голове — и вовсе нулевая.

— Ну, — заключил я, — если все так паршиво, я пойду и прилягу.

Мне не следовало искушать судьбу. Мы перевалили через другой подъем и вдруг понеслись вниз. Все четыре колеса утратили опору, мы ехали по склону, и впереди нас неслась пыль. Она вздымалась перед нами огромными клубами, закрывая обзор, словно земля полностью поглотила нас.

Первые пять секунд я совершенно не беспокоился. По крайней мере я привык к уровням с потолками высотой в двадцать метров, где нельзя было утонуть в самом глубоком озере. Я посчитал, что склон не может длиться вечно и что мы вскоре обретем землю под колесами.

Пять секунд превратились в десять, и тогда я понял, что мы в беде. Мы рухнули в шахту, и нам предстояло лететь до самого конца мира.

С другой стороны, это было неплохо — конец мира и был нашей целью. Но под сколькими тоннами пыли мы будем похоронены, когда доберемся до цели? И как, черт возьми, мы найдем след? Ведь мы потеряли его раньше, чем свалились в эту чертову дыру!

Глава 20

Туман медленно рассеивался, словно давая нам понять, сколь затруднительно наше положение. Мы стояли у поручней и хмуро смотрели на бескрайние поля водорослей, представшие нашим взорам. Застряли мы накрепко. Весла безнадежно бились среди бесконечных зеленых прядей. Вокруг были собраны водоросли всех видов и мастей — бурые и зеленые, тонкие, словно нити, и жесткие, словно резиновые жгуты, — из таких волокон враги и соткали смирительную рубашку для судна. В сплошной массе не было заметно ни единого просвета, зато попадались пятачки, где водоросли были столь густы, что выпирали из воды буграми и холмами. Чудилось, что мы можем спуститься с корабля и пойти по этой поверхности, такой надежной она казалась. Однако никто из нас не собирался проверять ее прочность. — Что теперь? — мрачно спросил Мирлин. — Они пошлют армию гигантских крабов, чтобы напасть на нас? Или же под этим покровом прячутся морские чудища, готовые разом разделаться с нами?

— Есть вопрос получше, — подхватил я. — Собираются ли они вообще что-либо делать? Зачем им пытаться убить нас, если можно держать без движения? Где бы ни была наша цель, мы не приблизимся к ней, пока не найдем способа выбраться из этой ловушки.

В ожидании ответа мы оба уставились на нашу богиню-воительницу. Она сама выглядела растерянной.

Загрузка...