Глава 43

Замерев от невероятного напряжения, Изабель смотрела на своего пленника и боялась пошевелиться. Все то время, что он считал вслух, она почти не дышала и не издавала ни единого звука. Ей до сих пор не верилось, что она не только решилась на такой поступок, но и осуществила его, и теперь уже ничего нельзя было изменить. Перед ней стоял Даймонд, собственной персоной!

Вот, он досчитал до десяти, а потом сорвал повязку и тут же его взгляд уперся в Изабель. Тишина. Замешательство. Молчание. Он несколько секунд безмолвно пялился на нее, пока к нему не пришло осознание.

— Не могу поверить, что ты это сделала?! — пораженно воскликнул он.

— Да, я украла тебя! — приподняв подбородок, уверенно ответила она.

Даймонд сощурил глаза и прожег ее пронзительным взглядом.

— Зачем?!

Несмотря на внутреннюю дрожь, Изабель продолжила играть роль человека, который твердо убежден в правоте своих деяний.

— Разве не понятно?

— Нет.

Она с вызовом посмотрела ему прямо глаза.

— Это был мой шанс вернуть тебя!

Губы Даймонда слегка изогнулись в лёгкой усмешке.

— И что ты хочешь этим сказать? Что любишь меня?

— Да!

Вот теперь он усмехнулся так громко, что фыркающий звук разлетелся по огромному холлу.

— А ведь когда-то я бы многое отдал, чтобы услышать от тебя такое признание. Но сейчас я ничего не хочу об этом знать! Все равно это ничего не изменит! Я обручен с Беатрис и не намерен разрывать помолвку. Я не понимаю, на что ты надеялась?!

Изабель уткнула руки в бока и возмущённо воскликнула:

— Я?! А на что надеялся ты, когда похищал меня?! В отличии от тебя я уже была замужем!

— Но я спасал тебя!

— От Гесса, который и двух месяцев потом не прожил?

— Никто не знал, что он умрёт так скоро.

— Да, но когда тебе стало об этом известно, ты продолжал держать меня в неведении, хотя никакой опасности для моей жизни больше не существовало! Ты ведь надеялся влюбить меня в себя! Тогда почему я не могу воспользоваться твоим методом?

— Это же смешно! Я не останусь здесь! Я должен ехать!

Даймонд развернулся и направился к выходу, как тут же услышал:

— Ты не сможешь этого сделать.

Он резко обернулся.

— Почему?! Я отлично помню, что у Гесса была целая конюшня лошадей.

— Там их нет. Конюшня пустая.

— Тогда меня отвезут обратно те же люди, которые только что привезли сюда.

— Они тоже уехали.

Изабель услышала как Даймонд зарычал. В ярости он бросился к ней и в один миг преодолев между ними расстояние в несколько больших шагов, схватил ее за плечи и с силой встряхнул.

— Говори, как я могу уехать?!

Изабель не на шутку испугалась, что он ударит её. Она вся затряслась, а в глазах появился ужас.

Заметив, как она побледнела, Даймонд опомнился, отпустил её и немного отошёл назад.

— Я жду! — хоть и без гнева, но все еще требовательным тоном произнес он.

Изабель потерла руки.

— Даймонд, пожалуйста, дай мне всё тебе объяснить? Выслушай меня спокойно.

— Говори.

Прежде чем начать, она сделала один глубокий вдох.

— В моем замке кроме нас, кухарки и единственной служанки больше никого нет. Я всех слуг отправила в деревню. Они забрали с собой и лошадей. Тебе придётся провести здесь, со мной, всего одну неделю. Ровно через семь дней за тобой приедет экипаж и отвезёт тебя куда только скажешь. Ты ни чем не рискуешь. Беатрис даже не узнает, что ты покидал Лондон.

— Так значит в замке никого нет?

— Верно.

— А ты не боишься оказаться в моей власти? Что я могу сделать с тобой всё, что только захочу и никто не сможет тебя защитить?

Изабель отрицательно покачала головой.

— Нет, не боюсь! Когда-то я уже была в твоей власти.

— Но с того времени я мог сильно изменится.

— Тогда я действительно очень сильно рискую.

Даймонд смотрел на Изабель и всё ещё не верил в реальность происходящего. Она украла его! Похитила! Он имел полное право презирать её за то, что она вмешалась в его жизнь, но ведь когда-то и он сам поступил с ней точно так же.

— Для тебя наверху приготовлена комната, — снова заговорила Изабель. — Там же найдёшь и запасную одежду. Если ты голоден, я прикажу подать ужин.

— Как я понимаю, мне все таки придется остаться жить здесь на неделю. Что ж, пусть так, но я хочу чтобы ты знала, я не собираюсь как-то мстить тебе за похищение, но между нами больше не может быть никаких отношений: ни дружеских, ни любовных. Я забыл тебя и не собираюсь возрождать былые чувства. Скоро Беатрис станет моей женой и я обязан хранить ей верность.

Изабель стойко выслушала его и ничем не показала, какую боль причинили ей его слова.

— Похитив тебя, я, возможно, совершила самую большую глупость в своей жизни. Но если бы я этого не сделала, то потом всю жизнь сожалела бы, что не попыталась изменить свою судьбу. Одна неделя. Для тебя это так мало, а для меня может быть очень много.

Изабель вызвала служанку, которая проводила Даймонда в предназначенные для него покои, а потом до конца дня находилась в томительном ожидании. Она надеялась, что он спустится к ужину, но служанка сообщила ей, что гость попросил принести еду в комнату. Изабель уже сожалела о своём поступке. Она лишь дала себе ложную надежду, думая, что Даймонд всё ещё может ее любить. Он прямо заявил, что женится на Беатрис, а у неё нет ни единого шанса вернуть его.

Пол ночи Изабель вертелась в кровати и никак не могла заснуть. Мысль, что Даймонд находится совсем рядом, не давала ей покоя. Ей отчаянно хотелось знать о чем, или ком, он сейчас думал. Вспоминал ли он то время, когда она жила в его замке, их поцелуй, или мечтал поскорее вернуться к невесте? На самом деле то, что он выбрал в жены Беатрис не было так уж удивительно. Она ведь сама когда-то думала, что не будь ее, Изабель, в его жизни, он бы женился на девушке. Горько было сознавать, что она сама оказалась виновата в сложившемся положении. Желание свободы заглушило все остальные чувства. Она ведь знала, что полюбила Даймонда и, почувствовав это, он решился показать ей письмо Мелиссы. А она? Вместо того, чтобы обрадоваться, накинулась на него и сбежала! Дура! Какая же она была дура!

Загрузка...