The early-morning stillness is broken by the braying of a donkey.
Blackie says, "That fucking in-law has come for you." The woman says, "Stall him while I put on my pants." "Shit," Blackie says, "what difference does it make?" The woman blushes. "Just say I'm sick and I can't go. It's that time of the month anyway."
"I can't do that," Blackie says. "Chinese don't go back on their word."
Blackie walks outside to greet his in-law, who is tethering his donkey at the gate. Blackie turns and shouts into the cave, "Go fetch a chicken. I'll get some liquor from the commune."
"In-Law," Blackie's counterpart says, "I brought a bottle since we always drink yours."
"When did we start worrying about yours and mine, anyway?" Blackie's woman walks into the yard and, without a glance at either man, heads for the chicken coop.
"No need, no need for that. A cow fell and died last night at our village," the in-law says to Blackie's woman. "I borrowed this donkey from the brigade leader, and the son of a bitch was cooking a pot of beef." He takes a leather bag from around the donkey's neck "Here, take it. You might need to cook it a bit longer."
Head lowered, Blackie's woman takes the bag and goes into the cave without a glance at either man.
While they are drinking, Blackie says, "It's that time of the month. Day before yesterday. Want to wait till it's past?"
"Fine with me."
"On the other hand, the brigade leader might deduct work points for keeping his donkey. You can take her now. Just wait till she's finished before she does it."
"Fine with me."
"Bring her back next month. I can't borrow a donkey."
"Fine with me."
After they finish drinking, Blackie says to his woman, "Put on those clean clothes. I don't want people in the other village laughing at me."
"No need. The commune's on the way. I'll buy her a jacket and trousers there."
Blackie sees his woman and in-law on their way, across one ravine after another and over a series of ridges.
"Go on back," the in-law says. "Here's the mountain."
Blackie says, "You go on up the mountain. I'll head back." He hesitates, then turns back. The in-law smacks the donkey's rump with his large fist; the animal starts clip-clopping down the road.
Shit. Go on, go ahead. A thousand yuan less would be the same as handing me his own daughter. Shit. Go on, go ahead. It's only one month a year. And Chinese don't go back on their word. These are his thoughts as he walks.
Blackie takes another look behind him and sees his woman's turniplike feet dangling alongside the donkey's haunches, swinging back and forth.
Blackie's heart, too, is swinging back and forth.
Wen Hai finally got a wife, which made the villagers very happy. But people listening at the door that night said she wouldn't let him do it. She refused to loosen the knot in her red sash and spent the whole night crying.
Later on, they said that not only would she not take off her trousers for him, but she even refused to work in the fields. And when Wen Hai came in from a hard day's work, instead of cooking for him, she did nothing but cry; she kept it up all day long.
Before long, the village was in an uproar. Not taking her trousers off for him is one thing, but refusing to work the fields and not cooking are things he should not tolerate.
"The founder of the Wen clan cave dwellers would not have tolerated this," they told Wen Hai.
"What should I do?"
"Beat her till she comes around."
"Can I do that?"
"Go ask your mother," said a man whose face was creased and pitted like a newly plowed hillside and on whose chin grew a wispy goatee like partially chewed grass on a grave site.
Wen Hai went and asked his mother, who told him, "Trees need to be pounded if they are to grow straight. Women are the same."
So Wen Hai went home and, taking his mother's advice, beat his wife black and blue.
People listening at the door reported, "It worked. Wen Hai is doing it to his wife right now, and he keeps saying, 'Fuck your old lady. You think I'm screwing you? No, I'm screwing that two thousand yuan. Fuck your old lady. You think I'm screwing you? No, I'm screwing that two thousand yuan!' "
"That's exactly what Wen Hai's daddy did to his mother back then," someone said.
Not long afterward, Wen Hai's wife started cooking for him.
After that, Wen Hai's wife was seen following him out into the fields, keeping her distance, a hoe over her shoulder.
"My, my, black-and-blue."
"My, my, black-and-blue."
The women in the fields scrunched up their mouths, blinked their eyes, and shook their heads.
‹h4
"Go on," his wife said. "He hasn't sent us any money for at least half a year. And bring some burlap bags back home with you."
So Leng Two's father climbed unsteadily onto a manure cart heading to the mines. The day after his father left, Leng Two went mad. The same thing happened as before; he kept shouting over and over, "Murder! Murder!"
Leng Two lay face up on the kang, slapping it with his big, swarthy hands, making it resound like a threshing ground. When he tired of that, he pressed the back of his head against the hard brick sleeping platform, arched his back, and shouted, "Murder! Murder!" When he tired of that, he recommenced slapping the kang. Not daring to leave his side, Leng Two's mother kept a vigil beside him.
We're done for if he really commits murder. He would have to be possessed to really commit murder. These were her thoughts as she stood by the stove. She wiped her eyes with her sleeve.
"So fucking poor," Leng Two said often, "that we can't even eat oatmeal bread without mixing it with wild yams."
Leng Two's mother replied, "That's to save money for you."
"How many fucking years of going without oatmeal bread will it take to save up two thousand yuan?"
This time, Leng Two's mother went ahead and made some oatmeal bread. But he wouldn't eat it. He just kept shouting "Murder" and slapping the kang until he wore holes in the grass mat, which had already been mended with burlap bags.
Villagers said that if the barefoot doctor, one of those itinerant care providers, could do no good, she ought to ask the spirit healer to look at her son. But Leng Two's mother just shook her head, for she knew from experience that neither the barefoot doctor nor the spirit healer could cure him.
We're done for if he really commits murder. He would have to be possessed to really commit murder. Again these were her thoughts.
Then one day, the villagers realized that Leng Two had stopped screaming "Murder" and slapping the kang.
Leng Two slept soundly on the kang, snoring like a pig.
"Is he cured?" someone asked Leng Two's mother as she fetched water.
"Yes, he's fine."
"How did that happen?"
"He's fine." Leng Two's mother walked off in a hurry.
Leng Two's father returned on the manure cart, reporting that their daughter-in-law would give them no money but sent him back with a few burlap bags and some ephedrine. Leng Two's mother did not tell his father that he had gone mad, for she had not told him the time before either. Leng Two's father took no notice of the sorry condition of the kang mat, either this time or the time before. He was concerned only with the ephedrine, two crystals of which would take care of his problem.
Leng Two's mother mashed some boiled yams for Leng Two to use as paste to mend the grass mat with the burlap bags.
At least he didn't commit murder. At least he's not possessed, Leng Two's mother was thinking as she stood beside the stove, watching him mend the mat. She raised her arm to wipe her eyes with her sleeve every so often.
Silence all around; the moon goddess casts her light on the ground. On the moonlit side of the haystack, he and she tamp out a nesting spot.
"You first."
"No, you first."
"We'll go in together, then."
He and she climb into the nest, bringing the hay sliding down so that it buries them both. He reaches out with his muscular arms to prop it up again.
"Don't worry, this is fine." She cuddles up in his arms. "You must hate me, Elder Brother Chou."
"I don't hate you. The coal miners have more money than me."
"I won't spend any. I'll save it up so you can find a wife."
"No, thanks."
"But I want to."
"I said, 'No, thanks.' "
"And I said, 'I want to.' "
He can tell she is on the verge of tears, so he holds his tongue.
"Elder Brother Chou," she says after a long silent moment.
"Hm?"
"Give me a kiss, Elder Brother Chou."
"Don't be like that."
"But I want to."
"I'm not in the mood today."
"But I want to."
Once again, he can tell she is on the verge of tears, so he leans over and pecks her on the cheek, gently, softly.
"Not there, here." She puckers up.
He gives her a peck on the lips, cool and wet.
"How did that taste?"
"Like oats."
"Wrong, you're wrong. Try again." She pulls his head down.
"It still tastes like oats," he says after a thoughtful pause.
"Don't be silly. I ate some hard candy a while ago. Come on, try again." Again she pulls his head down.
"Hard candy, it tastes like hard candy," he hurries to say.
Neither of them says anything for a long while.
"Elder Brother Chou."
"Hm?"
"Why don't I do this for you tonight?"
"No, no, the goddess of the moon is right outside, so you can't do that. It's not something girls of the Wen clan cave dwellers do."
"Then make it next time, when I come back."
"Um."
Once again, there is a long silence, except for the footsteps and sighs of the moon goddess.
"Elder Brother Chou."
"Hm?"
"It's fate."
"Yes, it is."
"Our rotten fate."
"Mine, maybe. Yours is OK."
"No, it isn't."
"Yes, it is."
"No, it isn't."
"Yes, it is."
"I said, 'No, it isn't.' "
He can tell she is crying now. He also feels hot tears rolling down his cheeks and splashing onto her face.
Grandpa Pothook was carried back from the graveyard again.
Grandpa Pothook was from another province and had no kin in the village, but everyone still called him Grandpa. When he got drunk, he became everyone's grandpa, young and old. That is exactly what everyone called him.
Pothook was the only individual who drank every day and could afford to do it. His younger brother, Panhook, a ranking official in their native province, sent him twenty or thirty yuan every month-he spent it on drink.
Pothook was not one to eat anything with his wine, which he drank warm. He had a unique method for warming his wine: he made a little pocket in the crotch of his pants, where he tucked away the wine bottle after every couple of swigs.
Pothook liked to share his wine. "Come on, take a fucking swig for your grandpa here." He'd then suck in his breath, making a hollow in his wrinkled belly so he could reach down into his crotch to bring out the bottle. It would be nice and warm. Besides the smell of wine, the bottle carried other odors, rank enough that some refused the offer. But others, less fastidious, hoisted the bottle like a bugle and-glug glug-took a healthy swig. Pothook, his eyes crinkled in a smile, would cock his head to watch, his mouth opening and closing as if the liquid were pouring down his own throat.
As soon as Pothook was drunk, he staggered off toward the graveyard, muttering the same two lines from a folk song:
When I think of you in the daytime, I climb the wall to you; When I think of you late at night, there's nothing I can do.
Once he reached the graveyard, he lay spreadeagled atop a large stone to sleep it off. Weather permitting, he would strip naked, exposing his skin to ants and an assortment of bugs.
"Go on, go down to the graveyard, and carry Grandpa Pothook back. We can't let him catch cold," one of the older generation would say to one of the younger ones, who would take four or five friends along.
When he had sobered up a bit, they would start teasing him: "Do the tiger hop for us, Grandpa Pothook!"
And he'd reply, "I'm too old for that sort of stuff."
"You're not too old," they would say as they wove a tail out of tall grass.
Pothook would hold the rope in the crack of his ass and begin hopping all over the place. Instead of falling out, the tail would smack loudly against the scrawny thing hanging between his legs. That had everybody in stitches.
Now they were carrying him back once again, but this time Grandpa Pothook uttered only a single comment before passing out for the last time: "Bury me in Widow Three's grave."
Never expecting him to say something like this, everyone who heard him stared blankly into space.
Translated By Howard Goldblatt