Перевод Витька. Оригинальный текст:
There once was a lady called Delenn,
Who'd lived in a temple since ten.
Then she met someone called John,
With whom she got on,
Because she had good taste in men.
Перевод Сергея Зайдуллина:
Жила когда–то леди по имени Деленн,
В храме на пригорке, где бывал Вален.
Затем она повстречала кого–то по имени Джон.
И тут же в сети прочные был пойман леди он.
Хороший вкус к мужчинам был этим подтверждён.
Аналог фразеологизма „товарищи по несчастью“ - Прим. переводчика.