13 Pis’ma. Vol. 2. 71. [To Alexander Chekhov, April 20, 1887.]
14 Translated by Avrahm Yarmolinsky. The Unknown Chekhov. 131.
15 Letopis’. 307. [April 23, 1887.]
16 Translated by Constance Garnett. [To the Chekhov family, April 25, 1887.]
17 Translated by Sidonie K. Lederer. The Selected Letters of Anton Chekhov. 36–37.
18 Donald Rayfield supplies the Soviet-censored word “pee.” (Chekhov: A Life (2021). 177.)
19 Works. Vol. 2. 146–147.
20 Letopis’. 309. [April 29, 1887.]
21 Translated by Constance Garnett.
May 1887
1 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 261. [To Suvorin, March 27, 1894.]
2 Letopis’. 310. [May 5, 1887.]
3 Translated by Constance Garnett.
4 Pis’ma. Vol. 2. 98. [To Georgy Chekhov, June 23, 1887.] See also Letopis’, 310. [May 5, 1887.]
5 Translated by Constance Garnett. [To the Chekhov family, May 11, 1887.]
6 Translated by Constance Garnett.
7 Donald Rayfield. Chekhov: A Life (2021). 146.
8 M. P. Chekhova. Pis’ma k bratu A. P. Chekhovu. 18–19. [From Maria Chekhova to Chekhov, May 8, 1887.] Chekhova’s own notes on this letter: “Anton Pavlovich was at this time on a trip to Taganrog and sent us from the road a letter-diary, with his humorous descriptions of his impressions of Taganrog life, which he now saw by a more idiosyncratic way than when we ourselves lived there.” (This is the only surviving letter from Maria to her brother in these two years.)
9 “After the high demands that Maupassant placed on his art, it would be difficult to write anything after him, but one must work just the same,” Chekhov told Ivan Bunin. “We Russians must be particularly bold in our work. There are big dogs and little dogs, but little dogs must not fret over the existence of the big ones. Everyone is obligated to howl in the voice that the Lord God has given him.” Bunin introduces this quotation by saying Chekhov “often said.” (About Chekhov: The Unfinished Symphony. 20.)
10 Coope. Doctor Chekhov: A Study in Literature and Medicine. 21
11 Pis’ma. Vol. 2. 84. [To Leykin, May 14, 1887.]
12 Magarshack. Chekhov: A Life. 114. [To the Chekhov family, April 7, 1887.]
13 Translated by Bartlett. Anton Chekhov: A Life in Letters. 108. [To Leykin, May 22, 1887.]
14 Pis’ma. Vol. 2. 87–88. [To Leykin, May 22, 1887.]
June 1887
1 Eugene Vodolazkin, Solovyov and Larionov. Translated by Lisa C. Hayden. London: Oneworld, 2018. 184–185.
2 Dnevnik Alekseia Sergeevicha Suvorina [Diary of Aleksei Sergeevich Suvorin]. 72. [May 2, 1887.]
3 Ibid., 559–560.
4 Ibid., 560.
5 Works. Vol. 6. 536.
6 Pis’ma. Vol. 2. 91. [To Leykin, June 4, 1887.]
7 Rayfield. Anton Chekhov: A Life (2021). 182.
8 Translated by Constance Garnett.
9 Pis’ma. Vol. 2. 390.
10 Translated by Constance Garnett.
11 Pis’ma. Vol. 2. 94. [To Leykin, June 9, 1887.]
12 Sergei Semenov: “When the first volume of the Complete Works of Chekhov was published by Marx, [Tolstoy] read and reread it. He enjoyed the Chekhovian humor, and came to call Chekhov one of the best humor writers. ‘Drama’ was Tolstoy’s favorite story from this collection. He recommended it to others, and sincerely laughed every time he read it.” (In Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. 83.)
13 Translated by Constance Garnett.
14 Translated by Constance Garnett.
15 Works. Vol. 6. 230–235.
16 Pis’ma. Vol. 2. 98. [To Georgy Chekhov, June 23, 1887.]
17 Dina Rubina, “Preface: Chekhov’s Blotter.” In Chekhov’s Letters: Biography, Context, Poetics. 239–240.
18 The only translation into English is by Peter Constantine in The Undiscovered Chekhov.
19 Pis’ma. Vol. 2. 100. [To Lazarev, June 27 or 28, 1887.]
20 Works. Vol. 6. 242.
21 Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. 86.
July 1887
1 To Elena Shavrova, June 20, 1891. Translated by Louis S. Friedland. Letters on the Short Story, the Drama, and Other Literary Topics. 77–78.
2 In Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. 47.
3 Translated by Constance Garnett.
4 Translated by Constance Garnett.
5 Pis’ma. Vol. 2. 101.
6 Magarshack. Chekhov: A Life. 342 [To Olga Knipper, July 8, 1899.]
7 Pis’ma. Vol. 2. 393.
8 Letopis’. 318. [July 15, 1887.]
9 Ibid., 364. Dated “1887–1888.”
10 Ibid., 318–319. [July 15, 1887.]
11 Pis’ma. Vol. 2. 102–103. [To Leykin, July 17, 1887.]
12 Ibid., 393.
13 Letopis’. 319. [July 22, 1887.]
14 Translated by Constance Garnett.
15 Pis’ma. Vol. 2. 394.
August 1887
1 Alexander Kuprin. Reminiscences of Anton Chekhov. 79–80.
2 Alexander Chekhov. Perepiska. [September 5, 1887.]
3 Pis’ma. Vol. 2. 103. [To Lazarev, early August 1887.]
4 Chekhov would have read a discussion of this custom in Nikolay Leskov’s The Enchanted Wanderer (1873).
5 Pis’ma. Vol. 2. 104 [To Alexander Chekhov, early August 1887.]
6 Pis’ma. 107. [To Leykin, August 11, 1887.]
7 Works. Vol. 6. 287.
8 Ibid., 290–292.
9 Translated by Constance Garnett.
10 This is a happier echo of Agafya’s fearful approach toward her deceived husband: “At one time she moved in zigzags, then she moved her feet up and down without going forward, bending her knees and stretching out her hands, then she staggered back.”
11 Pis’ma. Vol. 2. 106–108. [To Leykin, August 11, 1887.]
12 Ibid., 109–110. [To Schechtel, August 12, 1887.]
13 Magarshack. Chekhov: A Life. 117. [Letter to Schechtel, August 12, 1887.]
14 Pis’ma. Vol. 2. 109. [To Alexander Chekhov, August 12, 1887.]
15 Translated by Constance Garnett. For an eerily similar experience of hallucinations brought on by a brain tumor, see “A Passage to India” by Oliver Sacks in The Man Who Mistook His Wife for a Hat.
16 Pis’ma. Vol. 2. 111–112.
17 Letopis’. 323. [August 20, 1887.]
18 Translated by Yarmolinsky, The Portable Chekhov. 90–97.
19 Translated by Constance Garnett.
20 Letopis’. 324–325. [“Summer.”]
September 1887
1 Magarshack. Chekhov: A Life. 383. [To Olga Knipper, April 20, 1904.]
2 Pis’ma. [September 2, 1887 to Leykin.]
3 Perepiska A. P. Chekhova i Al. P. Chekhova [Correspondence between A. P. Chekhov and Al. P. Chekhov]. Vol. 1. Moscow: Zhudozhestcennaya Literatura, 1984. http://az.lib.ru/c/chehowaleksandrpawlowich/text_0050.shtml.
4 Magarshack. Chekhov: A Life. 118. [Alexander Chekhov to Anton Chekhov, September 5, 1887.]
5 Pis’ma. Vol. 2. 403.
6 Magarshack. Chekhov: A Life. 118. [To Leykin, September 11, 1887.]
7 Letopis’. 329. [September 12, 1887.]
8 Pis’ma. Vol. 2. 118–120.
9 Translated by Constance Garnett.
10 Simmons. Chekhov: A Biography. 114. [To Suvorin, June 9, 1889.]
11 Pis’ma. 120–121. [To Alexander Chekhov, September 25, 1887.]
12 Pis’ma. 406.
13 Letopis’. 332. [September 26 or 27, 1887.]
14 Pis’ma. 122–123. [To Trefolev, September 30, 1887.]
15 Letopis’. 333–334. [September—first half of October 1887.]
Part 6: Ivanov & Others
1 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 81–82. [To Suvorin, December 30, 1888.]
October 1887
1 Pis’ma. Vol. 2. 125. [To Ezhov, October 5, 1887.]
2 Ibid., 410.
3 Rayfield. Chekhov: A Life (2021). 185.
4 I am using an out-of-copyright accessible version translated by Marian Fell for quoting and reference. Ivanoff: A Play. https://gutenberg.org/cache/epub/1755/pg1755-images.html.
5 Donald Rayfield has an answer and sees this differently from the way I do: “The play’s sympathy for the Jewish victim is a counterblast to the anti-Semitic letters Chekhov was receiving from Suvorin’s son Aleksei Alekseievich, who saw Jews in Russia as ‘five million barrels of dynamite under the Kremlin,’ as a sexual and financial threat to the nation. If such stories as ‘The Slough’ (‘Mire’) contributed to that view of the Jew, then Ivanov was an act of contrition, for the Jew is seen as victim, not oppressor.” (Rayfield, “Chekhov’s Stories and Plays,” in The Cambridge Companion to Chekhov, 204–205.)
6 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 76. [To Suvorin, December 30, 1888.]
7 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 84. [To Suvorin, January 7, 1889.]
8 Pis’ma. Vol. 2. 126–127. [To Alexander Chekhov, October 6 or 7, 1887.]
9 Translated by S. S. Koteliansky and Philip Tomlinson. The Life and Letters of Anton Tchekhov. 90–91. [To Alexander Chekhov, October 10 (or 12), 1887.]
10 Pis’ma. Vol. 2. 414. Chekhov wrote to Suvorin about this work on June 9, 1888: “I think it is still a little too soon to discuss the date of publication of my magnificent novel. I mean, it is too soon to promise anything. When it is finished I shall send it to you to read and we shall then decide what is to be done.” After he wrote to his friend A. N. Pleshcheev on June 26, 1888, he never mentioned it again: “I go on writing my novel slowly, but I am crossing out more than I write.” The manuscript of it was never found. (Magarshack. Chekhov: A Life. 122.)
11 Translated by Koteliansky and Tomlinson. The Life and Letters of Anton Tchekhov. 89. [To Korolenko, October 17, 1887.]
12 Tolstoy had read Walden in English and greatly admired Thoreau; he recommended its translated publication to Suvorin.
13 Pis’ma. 131. [To Georgy Chekhov, October 17, 1887.]
14 Ibid., 132–133. [To Leykin, October 19, 1887.]
15 Translated by Koteliansky and Tomlinson. The Life and Letters of Anton Tchekhov. 91–92. [To Alexander Chekhov, October 21, 1887.]
16 Letopis’. 342. [October 23, 1887.]
17 Pis’ma. Vol. 2. 137. [To Alexander Chekhov, October 24, 1887.]
18 Translated by Peter Constantine. 171–178.
19 Magarshack. Chekhov: A Life. 118.
20 Pis’ma. Vol. 2. 140. [This is the first of two October 29, 1887, letters to Alexander Chekhov.]
21 Ibid., 139–140. [To Ezhov, October 27, 1887.]
22 Letopis’. 345. [End of October.]
23 Pis’ma. Vol. 2. 426.
24 Ibid., 141. [To Alexander Chekhov, second of two letters on October 29, 1887.]
25 Translated by Constance Garnett.
26 Letopis’. 346. [November 3, 1887.]
27 Rayfield. Anton Chekhov: A Life (1997). 488.
28 Letopis’. 345. [End of October to November 19, 1887.]
29 Alexandra Glama-Mesherskaya, in Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. 112–113.
November 1887
1 Yuriy Sobolev. “Tchekhov’s Creative Method.” In Koteliansky, Reminiscences. 21.
2 Letopis’. 346. [November 2, 1887.]
3 Pis’ma. Vol. 2. 140. [To Alexander Chekhov, first of two letters of October 29, 1887.]
4 Ibid., 142–143. [To Leykin, November 4, 1887.]
5 Letopis’. 346. [November 4, 1887.]
6 Virginia Llewellyn Smith. Anton Chekhov and the Lady with the Dog. 92–93.
7 Translated by Constance Garnett.
8 Pis’ma. Vol. 2. 146. [To Aleksei Kiselev, November 10, 1887.]
9 Ibid., 150. [To the Society of Russian Playwrights and Opera Composers, November 16, 1887.]
10 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 70–71. [To Leykin, November 15, 1887.]
11 Translated by Constance Garnett.
12 Letopis’. 351. [November 21, 1887.]
13 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 73–75. [To Alexander Chekhov, November 24, 1887.]
14 Pis’ma. Vol. 2. 155–156. [To Lazarev, November 26, 1887.]
December 1887
1 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 376. [To Leontyev (Shcheglov), February 2, 1900.]
2 Translated by Constance Garnett.
3 Translated by Constance Garnett.
4 Letopis’. 357. [December 9, 1887.]
5 Ibid., 357–358. [December 10 or 11, 1887.]
6 Translated by Constance Garnett.
7 Janet Malcolm observes: “What poor Ryabovich fails to communicate to his comrades in his amateur’s innocence Chekhov succeeds in communicating to us with his professional’s guile.” (Reading Chekhov: A Critical Journey. 44–45.)
8 Pis’ma. Vol. 2. 161. [To Barantsevich, December 15, 1887.]
9 Ibid. [To Shcheglov, between December 16 and 20, 1887.]
10 Translated by Constance Garnett.
11 Works. Vol. 6. 600–601.
12 An Internet edition of the story adds a note to Garnett’s translation suggesting that the boys are ten; the eldest sister is eleven, however, and their awe of and respect for the boys suggests more strongly to me that all the girls are younger and that the brother is the family’s firstborn, thus a prince, perhaps thirteen years old. In the original publication the oldest sister is twelve.
13 Translated by Heim and Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. 372. [To Rossolimo, January 21, 1900.]
14 Works. Vol. 6. 601.
15 Translated by Constance Garnett.
16 Pis’ma. Vol. 2. 162.
17 Ibid., 438.
18 Ibid., 164.
Conclusion
1 Ivan Bunin in Reminiscences of Anton Chekhov by Maxim Gorky, Alexander Kuprin, and I. A. Bunin. 108.
2 A. A. Izmaylov. “Antosha Chekhonte.”
3 Ivan Bunin told this to Galina Kuznetzova on May 25, 1925. (About Chekhov: The Unfinished Symphony. xviii.)
4 Maxim Gorky. In Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. 79.
5 Translated by S. S. Koteliansky and Philip Tomlinson. The Life and Letters of Anton Tchekhov. 203–204. [To Vladimir Tikhonov, February 22, 1892.]
6 This title is difficult to track down. I went here: NYPL Research Libraries: 33433 10989 2541. ReCAP 13-25282.
Bibliography
Chekhov, A. P. Polnoe Sobranie Sochineniy i Pisem [Collected Works and Letters]. 30 volumes [Works in 18 volumes]. Moscow: Izdatel’stvo “Nauka,” 1976.
See also Chehov.Lit.Ru.
Stories and Plays
Listed by translator or editor
Birkett, G. A. and Gleb Struve. Anton Chekhov: Selected Short Stories. Oxford: Clarendon Press, 1959.
Blaisdell, Bob. The Lady with the Dog and Other Love Stories. Garden City, New York: Dover Publications, 2021.
Brodskaya, Marina. Five Plays. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 2011.
Chamot, Alfred Edward. Anton Chekhov: Short Stories. London: Commodore Press, 1941. [https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.123706/2015.123706.Anton-Chekhov_djvu.txt].
Constantine, Peter. The Undiscovered Chekhov: Fifty-One New Stories. London: Duckbacks, 2002.
Cook-Horujy, Kathleen. Anton Chekhov: Complete Works in 5 Volumes. Vol. 2: Stories 1886–1887. Moscow: Raduga Publishers, 1988.
Fell, Marian. Ivanoff: A Play. New York: Charles Scribner’s Sons, 1912.
Fell, Marian. Stories of Russian Life. New York: Charles Scribner’s Sons, 1914.
Fen, Elisaveta. Plays: Anton Chekhov. Harmondsworth, England: Penguin, 1974.
FitzLyon, April, and Kyril Zinovieff. The Woman in the Case and Other Stories. London: John Calder, 1913.
Garnett, Constance. Tales of Chekhov. 13 volumes. 1929.
Goldberg, Isaac, and Henry T. Schnittkind. Nine Humorous Tales by Anton Chekhov. Boston: The Stratford Co., 1918.
Gorodetzky, Nadeja. Shest’ Rasskazov: Six Stories. London: Bradda Books, 1963.
Jonson, Will, compiler, from Constance Garnett’s translations. Short Stories 1886 (The Complete Short Stories of Anton Chekhov). CreateSpace, 2013.
Jonson, Will, compiler, from Constance Garnett’s translations. Short Stories 1887 (The Complete Short Stories of Anton Chekhov). CreateSpace, 2013.
Kiernan, Brendan, Lydia Razran Stone, and Paul Richardson. Chtenia: Readings from Russia: Chekhov Bilingual. Vol. 3, No. 4. Russian Information Services, 2010.
Miles, Patrick, and Harvey Pitcher. Anton Chekhov: Early Stories. Oxford, UK: Oxford University Press, 1999.
Sekirin, Peter. A Night in the Cemetery and Other Stories of Crime and Suspense. New York: Pegasus Books, 2009.
Yarmolinsky, Avrahm. The Portable Chekhov. New York: Penguin, 1981.
Yarmolinsky, Avrahm. The Unknown Chekhov: Stories and Other Writings of Anton Chekhov Hitherto Unpublished. New York: The Noonday Press, 1958.
Letters
Chekhov, A. P. Polnoe Sobranie Sochineniy i Pisem [Collected Works and Letters]. 30 volumes [Letters in 12 volumes]. Moscow: Izdatel’stvo “Nauka,” 1976.
Chekhova, M. P. Pis’ma k bratu A. P. Chekhovu [Letters to Her Brother A.P. Chekhov]. Moscow, 1954.
Perepiska A. P. Chekhova i Al. P. Chekhova [Correspondence between A. P. Chekhov and Al. P. Chekhov]. Vol. 1. Zhudozhestcennaya Literatura: Moscow, 1984. http://az.lib.ru/c/chehow aleksandrpawlowich/text_0050.shtml.
See also Chehov.Lit.Ru.
Listed by translator
Bartlett, Rosamund. Anton Chekhov: A Life in Letters. New York: Penguin, 2004.
Friedland, Louis S. Letters on the Short Story, the Drama, and Other Literary Topics. 1924. New York: Dover Publications, 1966.
Garnett, Constance. Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends. London: Chatto and Windus, 1920.
Heim, Michael Henry, with Simon Karlinsky. Anton Chekhov’s Life and Thought: Selected Letters and Commentary. Berkeley: University of California Press, 1975.
Koteliansky, S. S., and Philip Tomlinson. The Life and Letters of Anton Tchekhov. New York: Arno Press, 1977.
Lederer, Sidonie K. The Selected Letters of Anton Chekhov. Edited with an introduction by Lillian Hellman. New York: McGraw-Hill, 1965.
McKee, Sharon. Anton Chekhov and His Times. Moscow: Progress Publishers, 1990.
McVay, Gordon. Chekhov: A Life in Letters. London: The Folio Society, 1994.
Yarmolinsky, Avrahm. Letters of Anton Chekhov. New York: Viking Press. 1973.
Biographical
Balabanovich, Evgeniy Zenovich. Dom A. P. Chekhova v Moskve [Chekhov’s Home in Moscow]. Moscow: Rabochiy, 1958.
Bartlett, Rosamund. Chekhov: Scenes from a Life. London: The Free Press, 2004.
Berdnikov, Georgii. A. P. Chekhov. Rostov-on-the-Don, Russia: Phoenix, 1997.
Bichkov, Yuriy. Lychshiy iz Lyudey: Melikovskie Gody Chekhova, 1892–1899 [The Best of People: The Melikhovo Years of Chekhov]. Moscow: Gelios ARV, 2004.
Bunin, Ivan. About Chekhov: The Unfinished Symphony. Edited and translated from the Russian by Thomas Gaiton Marullo. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2007.
Callow, Philip. Chekhov: The Hidden Ground. Chicago: Ivan R. Dee, 1998.
Carter, Richard. “Anton P. Chekhov, MD (1860–1904): Dual Medical and Literary Careers.” Annals of Thoracic Surgery. The Society of Thoracic Surgeons. 1996; 61:1557–63.
Chekhov, Mikhail. Anton Chekhov: A Brother’s Memoir. Translated by Eugene Alper. New York: Palgrave Macmillan, 2010.
Coope, John. Doctor Chekhov: A Study in Literature and Medicine. Chale, UK: Cross Publishing, 1997.
Davis, John P. Russia in the Time of Cholera: Disease Under Romanovs and Soviets. London, New York: I.B. Tauris, 2018.
Finke, Michael C. Freedom from Violence and Lies: Anton Chekhov’s Life and Writings. London: Reaktion, 2021.
Finke, Michael C. Seeing Chekhov: Life and Art. Ithaca: Cornell University Press, 2005.
Frieden, Nancy Mandelker. Russian Physicians in an Era of Reform and Revolution, 1856–1905. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1981. https://muse-jhu-edu.i.ezproxy.nypl.org/chapter/1290918/pdf.
Goldenweizer, A. B. Talks with Tolstoy. Translated by S. S. Koteliansky and Virginia Woolf. New York: Horizon Press, 1969.
Gorky, Maxim, and Alexander Kuprin and I. A. Bunin. Reminiscences of Anton Chekhov. Translated by S. S. Koteliansky and Leonard Woolf. New York: B. W. Huebsch, 1921.
Gregory, Serge. Antosha and Levitasha: The Shared Lives of Anton Chekhov and Isaac Levitan. DeKalb: Northern Illinois University Press, 2015.
Gromova, L. D., and N. I. Gitovich. Letopis’ Zhizni i tvorchestva A. P. Chekhova. Tom Perviy. 1860–1888. [Chronicle of the Life and Work of A. P. Chekhov. Volume 1.] Moscow: Nasledie, 2000.
Heim, Michael Henry. “Translating Chekhov’s Plays: A Collaboration between Translator, Director, and Actors.” In Chekhov the Immigrant: Translating a Cultural Icon. Michael C. Finke and Julie de Sherbinin, eds. Bloomington, Ind.: Slavica Publishers, 2007.
Hingley, Ronald. A Life of Chekhov. Oxford, UK: Oxford University Press, 1989.
Izmaylov, A. A. “Antosha Chekhonte.” Chekhov. Moscow: 1916. http://chehov-lit.ru/chehov/bio/izmajlov-chehov/izmajlov-chehov-2-10.htm.
Kataev, Vladimir B. A. P. Chekhov Entsiklopediya [A. P. Chekhov Encyclopedia]. Prosveshchenie: Moscow, 2011.
Kataev, Vladimir. If Only We Could Know! An Interpretation of Chekhov. Translated by Harvey Pitcher. Chicago: Ivan R. Dee, 2002.
Khvatov, A. I., and I. E. Grudina, eds. A. P. Chekhov: Materialy Literaturnogo Muzeya Pushkinskogo Doma [A. P. Chekhov: Materials of the Pushkin House Literature Museum]. Nauka: Leningrad, 1982.
Kostin, A. L. A. P. Chekhov v Vospominaniyakh Sovremennikov [A. P. Chekhov in Contemporaries’ Reminiscences]. Moscow: Gelios, 2004.
Koteliansky, S. S. Anton Tchekhov: Literary and Theatrical Reminiscences. Translated and edited by S. S. Koteliansky. New York: G.H. Doran, 1927.
Kuzicheva, Alevtina. Chekhov: Zhizn’ “Otdel’nogo Cheloveka” [Chekhov: The Life “of a Remarkable Person”]. Moscow: Molodaya Gvardiya, 2012.
Laffitte, Sophie. Chekhov, 1860–1904. Translated by Moura Budberg and Gordon Latta. New York: Charles Scribner’s Sons, 1973.
Livak, Leonid. “The Jewish Persona in the European Imagination: A Case of Russian Literature.” 2010. DOI: 10.11126/Stanford/9780804770552.001.0001.
Llewellyn Smith, Virginia. Anton Chekhov and the Lady with the Dog. London: Oxford University Press, 1973.
Magarshack, David. Chekhov: A Life. New York: Grove Press, 1952.
Malcolm, Janet. Reading Chekhov: A Critical Journey. New York: Random House, 2001.
Mudrick, Marvin. “Chekhov.” In The Man in the Machine. New York: Horizon Press, 1977.
Podorol’skiy, Aleksandr Nikolaevich. Chekhov i Khudozhniki [Chekhov and Artists]. Moscow: Sam Poligrafist, 2013.
Pritchett, V. S. Chekhov: A Spirit Set Free. New York: Random House, 1988.
Prokof’eva, E. M., ed. A. P. Chekhov v Portretakh, Illyustratsiyakh, Dokumentakh [A. P. Chekhov in Portraits, Illustrations, Documents]. Leningrad, 1957. 102.
Pursglove, Michael. D. V. Grigorovich: The Man Who Discovered Chekhov. Aldershot, UK: Avebury, 1987.
Rayfield, Donald. Anton Chekhov: A Life. New York: HarperCollins, 1997.
Rayfield, Donald. Anton Chekhov: A Life. second edition. London: Garnett Press, 2021.
Rayfield, Donald. “Chekhov’s Stories and the Plays.” In The Cambridge Companion to Chekhov. Edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2000.
Rubina, Dina. “Preface: Chekhov’s Blotter.” In Chekhov’s Letters: Biography, Context, Poetics. Edited by Carol Apollonio and Radislav Lapushin. Lanham, MD: Lexington Books, 2018.
Sanders, Edward. Chekhov. Santa Rosa, Calif.: Black Sparrow Press, 1995.
Sekirin, Peter, ed. and trans. Memories of Chekhov: Accounts of the Writer from His Family, Friends and Contemporaries. Jefferson, N.C.: McFarland & Co, 2011.
Shalyugin, Gennadiy. “Zhit’ v provintsii, u morya”: A. P. Chekhov v Krim. [“Living in the Province by the Sea”: A. P. Chekhov in the Crimea]. Simferopol’: Tavriya, 2006.
Shimon, Gitit. “Old Age as a Reflection to Everyday Life: A Deliberation on Two Stories by Anton Chekhov,” Things Chekhov Never Told O. Henry. http://www.chekhov-ohenry.com/old-age-as-a-reflection-to-everydays-life-a-deliberation-on-two-stories-by-anton -chekhov/?lang=en.
Simmons, Ernest J. Chekhov: A Biography. Boston: Atlantic Monthly Press, 1962.
Smetanko, Lyudmila. The Photo Album: Taganrog, Chekhov’s Motherland 150 Years Later. 2010. Anniversary Edition, Southern Federal University. The Taganrog 150th anniversary of his birth album.6
Speirs, Logan. Tolstoy and Chekhov. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1971.
Struve, Gleb. “On Chekhov’s Craftsmanship: The Anatomy of a Story.” Slavic Review. Vol. 20, No. 3. October 1961.
Suvorin, Aleksei Sergeevich. Dnevnik Alekseia Sergeevicha Suvorina [Diary of Aleksei Sergeevich Suvorin]. Edited by Donald Rayfield, Nataliia Roskina, and O. E. Makarova. London: Garnett Press, 1999.
Tchaikovsky Research. https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Anton_Chekhov.
Tolstoy, Helena. “From Susanna to Sarra: Chekhov in 1886–1887.” Slavic Review. Vol. 50. No. 3 (Fall 1991). 590–600.
Ural’skiy, Mark. Chekhov i Evrei (Chekhov and the Jews). St. Petersburg: Aleteyya, 2020.
Varentsova, I., and G. Shcheboleva. Anton Chekhov: Dokumenty, Fotografii [Documents, Photographs]. Moscow: Sovetskaya Rossiya, 1984.
See also Chehov.Lit.Ru.
Index
A note about the index: The pages referenced in this index refer to the page numbers in the print edition. Clicking on a page number will take you to the ebook location that corresponds to the beginning of that page in the print edition. For a comprehensive list of locations of any word or phrase, use your reading system’s search function.
A
“Aborigines” (“Obivateli”), 305–306, 405
“About Women” (“O Zhenshchinakh”), 105, 401
“Actor’s End, An” (“Akterskaya Gibel’ ”), 27, 400
“Adventure: A Driver’s Story” (“Proisshestvie: Rasskaz Yamshchika”), 292, 296–297, 405
“Agafya,” 54, 70–72, 75–76, 400
Alarm Clock, The, 58, 161, 179–180, 211–212, 215, 293, 328
“Amateur Peasant-Girl, The,” 245
Anna Karenina, xvii, 133, 139–140, 159, 175, 259, 265
“Anniversary, The” (“Yubiley”), 202, 403
Anton Chekhov: A Life, xvii
“Anyuta,” 38–39, 400
“Art” (“Xhudozhestvo”), 7–8, 399
“Assignment, The” (“Zakaz”), 200–201, 403
“At a Summer Villa” (“Na Dache”), 112, 401
“At the Lighthouse,” 327
“At the Mill” (“Na Mel’nitse”), 190–191, 403
“Avenger, An” (“Mstitel’ ”), 339, 405
B
“Bad Business, A” (“Nedobroe Delo”), 256–257, 404
“Bad Night: Sketches” (“Nedobraya Noch’: Nabroski”), 187–188, 403
“Bad Weather” (“Nenast’e”), 311–312, 405
Bartlett, Rosamund, xvii, 44, 103–104
“Before the Eclipse: Snippets from the Spectacle” (“Pered Zatmeium: Otryvok iz Feerii”), 328, 405
“Beggar, The” (“Nishchiy”), 225–226, 404
“Behavior of Husbands, The” (“K Svedeniyu Muzhei”), 292
“Big Wig, The” (“Persona”), 41–42, 400
“Biggest City, The” (“Samyi Bol’shoi Gorod”), 20, 400
Bilibin, Viktor 1886–1887, xix, 16–17, 24–28, 38, 40–41, 61–62, 85–87, 104–107, 116–117, 144–146, 182, 185–186
1887–1888, 211–212, 215, 225, 251, 320, 330–332, 338, 385, 392
“Bliny,” 28, 35, 400
“Blunder, A,” 400
“Boa Constrictor and Rabbit” (“Udav i Krolik”), 292, 404
Boborykin, P. D., 42
“Boredom of Life, The” (“Skuka Zhizni”), 106, 112–115, 122
“Boys” (“Mal’chiki”), 386–387, 406
Burenin, Viktor Petrovich, 11, 75, 345, 357, 374
“Busted!” (“Sorvalos’!”), 13
C
Carter, Richard, 86
“Cat, The,” 276–277, 293, 405
“Cattle-Dealers, The” (“Kholodnaya Krov’ ”), 357, 364–366, 370, 405
“Champagne (Thoughts from a New Year’s Hangover)” (“Shampanskoe (Mysli s Novogodnego pokhmel’ya)”), 6, 399
“Champagne: A Wayfarer’s Story” (“Shampanskoe: Rasskaz Prokhodimtsa”), 213, 404
Chekhonte, Antosha, 4–5, 21–27, 37–38, 74–77, 215, 223. See also Chekhov, Anton
Chekhov, Alexander 1886–1887, 6, 8–12, 14–18, 25–26, 44–46, 49–51, 54–55, 75, 87–88, 99, 108–109, 121, 161, 179, 191–192, 197–199, 203, 206
1887–1888, 212–214, 222–223, 226, 242–245, 251, 265–267, 271, 274–277, 284, 294–295, 303–304, 307, 313, 319, 322–323, 327, 337–338, 345–346, 356–363, 367, 370, 374–375, 391
1888–1889, xiii–xv
Chekhov, Anton 1880–1885, xiv, 3–8, 16–17, 44, 86, 396
1885–1886, xv, 3–8, 16–17, 24, 74–77, 100–101, 110–111
1886–1887, ix–xii, xv–xvii, 3–207, 395–397, 399–404
1887–1888, ix–xii, xv–xvii, 209–397, 399, 404–406
1888–1889, x–xv, xix, 60, 101, 153, 286, 319, 352, 356–359, 392, 395–397, 406
1890–1899, 4, 70, 80, 86, 115, 150, 190, 193, 270, 316, 349, 376, 388–398
1900–1904, x, 17, 37, 101, 126, 337, 396
appearance of, 4, 347
award for, 359–360, 396
biographies of, ix–xii, xiv–xv, xvii–xix
birth of, xii
children’s stories by, x, 18, 18–19, 21, 104, 205–206, 206, 340, 357, 387–390
daily routines of, xi–xix, 21, 124, 250–251
death of, x, 37, 126, 397
description of, ix–xix, 4, 7–8, 347
diary of, xvi, 281–286, 295–304
as doctor, ix–x, xvi, 3–5, 21–23, 40–41, 86, 178, 180, 214, 231–232, 319
early years of, ix–xv, xii–xiv, 42–43, 43
education of, xii–xiv
emotional state of, x–xii
fame for, 83–147, 149–207, 223, 255, 359–362, 388–398
father of, ix–x, xii–xv, 33, 89–90, 116, 143, 149, 165–166, 173–176, 199, 223, 283, 302, 320–322, 358
home of, 3, 6, 36, 53, 104–110, 110, 111–119, 119, 120–123, 127–129, 143, 149, 149–207, 218, 221, 245, 261, 280, 294, 304–319, 323, 330–335, 370
illnesses of, x, 15, 44, 47, 73, 82–83, 86, 125–126, 128–129, 150, 231, 265–267, 282–283, 397
imagination of, x–xii, xv–xv, 19, 26–27, 81, 91–97, 267–269, 309–310, 333–340, 349–359, 379–385, 397
later years of, 37, 86, 101, 126, 150, 153, 190–193, 230, 270, 286, 316, 337, 349–398
list of stories by, 399–406
marriage of, 230, 397
as mentor, ix, 160, 180–181, 212, 250, 352–354, 362
mother of, xiii, xv, xviii, 47, 143, 168, 191, 199, 223
pen names of, 4–5, 21–27, 37–38, 62, 74–77, 80, 206–207, 215, 223
photos of, 4, 43, 46, 209
plays by, x, 58–59, 181–182, 209, 222, 312, 323, 340, 343, 346–357, 360–363, 366–372, 372, 373–378, 383
praise for, 83–147, 223–224, 242, 359–360, 395–398
prize for, 359–360, 396
psychological state of, x–xii
skits by, xx, 4–5, 12–14, 17, 27, 36, 65, 107–109, 117, 162, 178, 188, 194, 346, 395
stories by, ix–xii, xv–xvii, 3–207, 209–394, 399–406
talent of, ix–xix, 7–8, 19–20, 48–53, 74–77, 125–128, 250–255, 347
wife of, 230, 397
see also specific stories
Chekhov, Georgy, 172, 275, 314, 358
Chekhov, Ivan 1886–1887, xiv–xv, 89–90, 108, 161
1887–1888, 292, 310, 392, 394
Chekhov, Mikhail 1886–1887, xii–xv, 14–15, 45, 90, 99, 103, 110, 119, 128, 141, 150–151, 165, 194–195, 201
1887–1888, 295, 327, 344, 394
Chekhov, Mitrofan, xiii, 89, 176, 212, 223–224, 358
Chekhov, Nikolay 1886–1887, xiv, 3–4, 8, 21, 44–55, 71, 87, 90, 110–112, 116–117, 121, 128, 132, 146, 150, 160–163, 166, 199
1887–1888, 212, 223, 226, 250, 292, 374, 397
1888–1889, 53, 397
photo of, 46
Chekhov, Pavel 1886–1887, xii–xv, 9, 33, 89–90, 116, 143, 149, 165–166, 173–176, 199
1887–1888, 223, 283, 302, 320–322, 358
Chekhov, Volodya, 224
Chekhov: A Life, 399
“Chekhov and Korolenko,” 222
Chekhov i Evrei (Chekhov and the Jews), 185
Chekhov: Scenes from a Life, xvii
Chekhova, Evgenia 1886–1887, xiii, xv, xviii, 47, 143, 168, 191, 199
1887–1888, 223
Chekhova, Maria 1886–1887, xiv, 14, 16, 22, 25, 37, 55, 149, 161, 182, 194, 199–200
1887–1888, 266–267, 273, 284, 292, 294, 303–304, 327, 335–336
Chekhova, Olga Knipper, 230, 397
“Chemist’s Wife, The” (“Aptekarsha”), 119–120, 402
Cherry Orchard, The, 126, 349
“Children” (“Detvora”), 18, 18–19, 21, 400
children’s stories 1886 stories, x, 18, 18–19, 21, 104, 205–206, 206
1887 stories, 340, 357, 387–390
Chopin, Frédéric, 119
“Chorus Girl, The” (“Khoristka”), 123–124, 127, 402
“City of the Future, The,” 108
Cleese, John, 117
“Cold Blood,” 366
Collected Works, 13, 62, 73, 80, 111, 115, 190–192, 198, 270, 293, 339, 357, 362, 396–397, 399
“Contest, The” (“Konkurs”), 14, 400
“Conversation of a Drunken Man with a Sober Devil,” 27, 400
Coope, John, 48, 82, 86, 232
“Cossack, The” (“Kazak”), 279, 281, 284–285, 404
“Court Counselor Hemorrhoid Dioskorovich Boat-y,” 6
“Creative Self, The,” 243
Cricket, The, 62, 361
Crime and Punishment, 241
“Critic, The” (“Kritik”), 293, 405
D
“Darkness” (“Temnota”), 241–242, 404
Davydov, 352, 362, 371–373, 375
“Day in the Country” (“Den’ za Gorodom”), 111, 401
“Defenseless Creature, A” (“Bezzashchitnoe Sushchestvo”), 254, 404
Denner, Michael A., 153
“Dependents, The” (“Nakhlebniki”), 153–157, 402
“Difficult People” (“Tyajhelye Lyudi”), 160, 164–177, 295, 403
“Discovery, The” (“Otkrytie”), 17, 19, 400
“Doctor, The” (“Doktor”), 331, 344, 405
Doctor Zhivago, 116
Dolzhenko, Aleksei, 223
Dostoevsky, Fyodor, xi, xx, 45, 61, 74, 128, 241, 272, 378
Dragonfly, The, 396
“Drama,” 158–159, 312, 355, 402, 405
“Dramaturge,” 194, 403
“Dreams” (“Mechti”), 188–189, 403
“Drunk” (“P’yanie”), 245–246, 404
“Duel, The,” 396–397
Dyukovskiy, Mikhail, 15, 36
E
“Easter Eve” (“Svtyatoyu Noch’yu”), 83, 90–98, 397–398, 401
Efros, Evdokiya “Dunya” 1886–1887, 16, 24–26, 41, 61, 67, 70, 103–107, 111, 118, 121–122, 130, 136, 158–161, 164, 181–185, 188, 193–194
1887–1888, 221–223, 254, 267, 275, 280, 284, 340, 368
photo of, 184
“Encounter, An” (“Vstrecha”), 267–270, 404
“Enemies” (“Vragi”), 226–240, 404
“Everyday Troubles” (“Zhiteyskie Nevzrody”), 275, 404
“Examining Magistrate, The” (“Sledovatel’ ”), 304–305, 405
“Excellent People” (“Khoroshie Lyudi”), 188–189, 192–193, 199–200, 403
“Expensive Lessons” (“Dorogie Uroki”), 368–370, 406
Ezhov, Nikolay, 212, 214, 250, 270, 346–347, 351–352, 357, 362–363, 374
F
“Fairy Tale: Dedicated to the Idiot Who Brags about His Contributions to the Newspaper, A” (“Skazka: Posvyashchaetsya Balbesu, Khvastayushchemu svoim Sotrudnichestvom v Gazetakh”), 107, 401
“Father, A” (“Otets”), 320–322, 321, 405
“Fears” (“Strakhi”), 118
“Fiasco, The” (“Neudacha”), 12–13
Finke, Michael C., xvii, 141
“First Aid” (“Skoraya Pomoshch’ ”), 314–315, 405
“First Debut” (“Pervyi Debyut”), 15
“First-Class Passenger, The” (“Passazhir 1-go Klassa”), 146–147, 181, 402
FitzLyon, April, 113
“Foolish Frenchman, A” (“Glupyi Frantsuz”), 35
Fragments, 4–6, 12, 14, 17, 21–22, 27, 36, 39, 55, 62, 72, 76, 83, 98–101, 103, 107, 109, 111, 117, 124, 143–145, 159–161, 179–180, 202–203, 206, 211, 214–215, 223, 242, 245, 250–251, 254–255, 292–293, 295, 320, 328, 330, 332–333, 337–339, 356, 358, 362, 376, 392
“Fragments of Petersburg Life,” 85
Freedom from Violence and Lies: Anton Chekhov’s Life and Writings, xvii
“From Susanna to Sarra: Chekhov in 1886–1887,” 185
“From the Diary of a Violent-Tempered Man” (“Iz Zapisok Vspil’chivogo Cheloveka”), 317, 405
“Frost” (“Moroz”), 216, 404
G
“Galoshes,” 180–181
Garnett, Constance, xi, xvii, xx, 62, 113, 190, 228, 267, 399
“Gentleman Friend, A” (“Znakomyi Muzhchina”), 107, 401
Gilyarovskiy, Vladimir, 211, 357
Glama-Meshcherskaya, Alexandra, 366, 372–373
Gloomy People, 310, 396
“Glossary of Terms for Young Ladies” (“Slovotolkovatel’ dlya Barishen’ ”), 124, 402
Gogol, Nikolai, xx, 14, 35, 146, 298, 378
Golike, Roman, 39, 104, 106, 212, 266
Goncharov, Ivan, 109
“Good German, The” (“Dobriy Nemets”), 241–242, 251, 404
Gorky, Maxim, xi, 396
“Grasshopper, The,” 22
Grigorovich, Dmitry Vasil’evich, 11, 74–81, 85, 88, 108, 222, 246–250, 256, 271, 274, 313, 359
“Grisha,” 87, 401
Gubareva, Natalia, 316
H
Hamlet, 58, 362–363, 370
“Hamlet, Prince of Danes,” 374
“Happiness” (“Schast’e”), 306, 311, 313, 405
“Happy Ending, A” (“Khoroshiy Konets”), 322, 405
“Happy Man, A” (“Chastlivchik”), 107, 401
Hardy, Thomas, 285
Heifitz, Josef, 246
Heim, Michael Henry, 99, 181, 255
Hingley, Ronald, xiv, 16, 26, 101, 141, 200
“His First Appearance,” 400
“His First Love,” 310
Hockney, David, xviii
Holocaust, 185
“Home” (“Doma”), 258–265, 270, 404
Homer, 218, 239
“House No. 49,” 181
Hugo, Victor, 177
“Huntsman, The,” 77, 79
“Husband, The” (“Muzh”), 130–132, 402
“Hush!” (“Tssst!”), 190, 197–198, 403
“Hydrophobia” (“The Wolf”) (“Volk”), 73, 109, 401, 444
I
Iliad, The, 239
“In a Pension” (“V Pansione”), 111, 401
“In Learned Society,” 388–389
“In Paris!,” 401
“In Passion Week” (“Na Strastnoy Nedele”), 276, 404
“In Spring” (“Vesnoy”), 73, 401
“In the Coach-House” (“V Sarae”), 323–327, 405
“In the Court” (“V Sude”), 177–178, 274, 403
“In the Dark” (“V Potyomkakh”), 402
In the Twilight, 271, 307, 313, 319, 322, 322–323, 327, 330, 332, 337–339, 345–346, 361–362, 396
“In Trouble” (“Beda”), 377, 406
“Inadvertence, An” (“Neostorojhnost’ ”), 245, 251, 254–255, 404
“Incident, The” (“Sobytie”), 194, 274, 403
Innocent Speeches, 356, 361, 367, 367–368
“Intrigues” (“Intrigi”), 360–361, 405
“Intruders: An Eyewitness Account” (“Zloumyshlenniki: Rasskaz Ochevidtsev”), 328
“Ivan Matveyich” (“Ivan Matveich”), 42–44, 400
Ivanov, 58–59, 181–182, 209, 323, 340, 343, 346–357, 360–363, 366, 370–372, 372, 373–378, 383
J
“Jeune Premier, The” (“Pervy Lyubovnik”), 402
“Joke, A,” 62–70, 127, 400
K
“Kalkhas,” 188, 403
“Karelin’s Dream,” 246–249
Karlinsky, Simon, 99, 181, 255
“Kashtanka,” x, 104, 340, 357, 387–390, 406
Khudekov, Sergey, 10, 39, 100–101, 180, 196
Kicheev, Pyotr, 58
Kiselev, Aleksei, 110–111, 118–119, 122, 163, 181, 304, 335–336, 370
Kiseleva, Maria, 370 1886–1887, xx, 77, 122, 134, 141, 160–163, 179–180, 184–185, 195, 202
1887–1888, 216–222, 227, 246, 261, 271, 274–275, 304, 312, 316–319, 324–325, 339–340, 346, 368
Kiselevsky, Ivan, 352, 373
“Kiss, The” (“Potseluy”), 377–385, 406
Knipper, Olga, 230, 397
Konovitser, Efim, 185
Konovitser, Nikolay, 185
Korneev, Yakov, 338
Korolenko, Vladimir, 222, 255, 262, 346, 356–360, 376
Korsh, Fyodor, 161, 340, 357–358, 368–373
Kravtsov, Petya, 257
Kurepin, Alexander, 6, 211
L
“Ladies” (“Damy”), 102, 401
“Lady with the Dog, The,” 132, 246, 255
“Lady’s Story, A” (“Rasskaz Gospojhi N. N.”), 390–391, 406
Laffitte, Sophie, 74
“Larka,” 217, 275
“Larka-Gerkules,” 246
Lavrov, Vukol, 181
Lawrence, D. H., 131
“Laypeople,” 286
Lazarev, Alexander, 211–215, 250, 270, 315, 319, 323, 330–336, 362–363, 370–371, 374, 394
Leont’ev, Ivan, xx, 377–378, 385–386
Leskov, Nikolay, ix, 77, 116
Letopis’ (Chronicle), xix, 21, 193, 211
“Letter, The” (“Pis’mo”), 277, 281, 286–292, 404
“Letters” (“Pis’ma”), 6, 399
Levitan, Isaac, 21–22, 57, 117–119, 128, 146, 162, 219, 223, 242, 292, 304, 374
Leykin, Nikolay 1886–1887, xvi, 4–12, 14–17, 21–28, 35–41, 44, 54–55, 62, 68, 72, 80, 87–89, 98–112, 116–118, 121–129, 143–145, 149, 155, 159–160, 179–180, 186–203
1887–1888, 211–215, 223–225, 242–245, 251–255, 266, 274–277, 283–286, 292–295, 305–312, 319–320, 328–333, 337–340, 346, 356–360, 368–375, 385, 392
photo of, 99
“Lion and the Sun” (“Lev i Solntse”), 376–377, 406
“List of People Having the Right to Travel Free on the Russian Railroad” (“Spisok Lits, Imeyushchikh Pravo na Besplatniy Proezd po Russkim Zheleznim”), 117, 402
list of stories, 399–406
Liszt, Franz, 275
Literary Fund, 225, 242–243
Literary Society, 356
“Literary Table of Ranks, A” (“Literaturnaya Tabel’ o Rangakh”), 109, 401
“Little Joke, A” (“Shutochka”), 62–70, 127, 400
“Lodger, The” (“Zhilets”), 187, 403
Lope de Vega, Félix, 218
“Lot of Paper, A,” 81, 401
“Lottery Ticket, The” (“Viigrishniy Bilet”), 265, 404
“Love” (“Lyubov’ ”), 89, 401
Luch (The Ray), 109
M
Magarshack, David, 11, 100–101, 118, 201, 212, 250, 399
Maklakov, Vassily, 315
“Malefactors, The” (“Zloumishleniki”), 405
“Martyrs” (“Stradal’tsy”), 144–145, 402
“Maskers, The” (“Ryazhenye”), 5, 399
Maupassant, Guy de, 102, 163, 304–305, 328
McSweeney’s, 5
Meyer, Ronald, 389
“Mire” (“Tina”), 181–184, 202, 216–218, 220–221, 227, 246, 275, 403
Mirgorod, 298
“Misery” (“Toska”), 20–21, 400
“Misfortune, A” (“Neschast’e”), 132–142, 145, 402
Moravska Orlice, 181
Motley Stories, 14, 21–23, 23, 54–55, 80, 88, 98, 103, 106, 111, 116, 124, 224, 254, 274–275, 396
“My Conversation with the Postmaster” (“Moy Razgovor s Pochtmeistarom”), 55, 72–73, 401
“My Domostroy” (“Moy Domostroy”), 403
“Mystery, A” (“Tayna”), 281, 284, 404
N
Nasonov, A. V., 211
“Neudacha” (“The Fiasco”), 12–13
New Times, 6, 17, 23, 27–28, 36–39, 53, 75, 77, 89–90, 104, 107, 113, 118, 124, 132, 161, 179, 181, 186, 193, 197, 199, 202–203, 206, 212, 214, 217, 222–224, 246, 251, 254, 267, 270–271, 275, 277, 280, 292–293, 296, 299, 305–309, 313, 315, 319, 323, 330, 337–338, 345, 356–358, 361–362, 365, 374, 377, 389, 391–392, 394, 397
“New Year’s Great Martyrs” (“Novogodnie Velikomucheeniki”), 6, 399
“New Year’s Torture” (“Novogodnyaya Pitka”), 212–213, 404
New Yorker, 5
“Night in the Cemetery” (“Noch na Kladbishche”), 14, 399
“Nightmare, A” (“Koshmar”), 80–81, 89, 98, 401
Northern News, 346
“Not Wanted” (“Lishnie Lyudi”), 120–121, 402
“Nothing to Do: A Dacha Story” (“Ot Nechego Delat’ ”), 112, 401
O
Obolenskiy, L. E., 21, 222
Odyssey, The, 182
“Oh, My Teeth” (“Akh, Zuby!”), 177, 403
Okreyts, S., 109, 217, 221
“Old House: A Story Told by a Houseowner” (“Stariy Dom”), 363–364, 405
“On Mortality: A Carnival Tale” (“O Brennosti”), 35, 400
“On the River” (“Na Reke”), 82, 85, 401
“On the Road” (“Na Puti”), 197, 202–205, 217–218, 222, 224, 403
“On the Telephone” (“U Telefona”), 17, 400
“One of Many” (“Odin iz Mnogikh”), 313, 405
“Orator, The” (“Orator”), 194
“Order, The” (“Zakaz”), 196, 333
“Other People’s Misfortune” (“Chuzhaya Beda”), 128, 402
“Oysters,” 180
P
Palmin, Iliodor, 24–25, 180, 186, 223, 251, 346
“Panic Fears” (“Strakhi”), 402
Pasternak, Boris, 116
“Peculiar Man, A” (“Neobiknovenniy”), 178, 403
“Person: A Bit of Philosophy” (“Chelovek: Nemnozhko Filosofii”), 206, 404
Petersburg Gazette, 4–7, 10, 17, 21, 26, 28, 39, 73–74, 76, 83, 85, 89, 100–101, 104, 118, 160–161, 179–180, 196, 202, 205, 214, 246, 255, 267, 271–272, 275, 280, 292–293, 307–312, 333, 345–346, 358, 363, 370, 377, 391
Petersburg of Past Time, 246
Petersburg Society for the Protection of Animals, 366
Petrov, Grigoriy, 395
Picasso, Pablo, xviii
Pichugin, Zakhar, 199
“Pink Stocking, A” (“Rozovyi Chulok”), 142–146, 402
“Pipe, The” (“Svirel’ ”), 333–335, 405
“Play, A” (“Drama”), 312, 405
plays 1886 plays, x, 58–59, 181–182
1887 plays, 209, 222, 312, 323, 340, 343, 346–357, 360–363, 366–372, 372, 373–378, 383
see also specific plays
“Playwright, The” (“Dramaturg”), 194, 403
Pleshcheev, Aleksei, 377
Poe, Edgar Allan, 271, 274
“Poison” (“Otrava”), xvi, 55, 400
“Polinka” (“Polin’ka”), 243–245, 404
“Post, The” (“Pochta”), 340–342, 405
Potapenko, Ignati, 76, 201
Prank, The (Shalosht’), 45, 45–46
“Privy Councillor, The” (“Taynyy Sovetnik”), 107–108, 401
“Problem, A” (“Zadacha”), 358–359, 377, 405
“Proposal: A Story for Young Ladies” (“Predlozhenie: Rasskaz dlya Devits”), 178, 403
Pushkin, Alexander, 116, 146, 224, 245–246, 254, 275, 378, 381
Pushkin Prize, 359–360, 396
R
“Rare Bird, A” (“Rara Avis”), 128, 402
Rayfield, Donald, xvii, 77, 91, 104, 141, 185, 223, 300, 311
Reminiscences, 367
“Requiem, The” (“Panikhida”), 27–37, 75, 400
Resurrection, 150
“Revenge,” 403
“Romance with Double-Bass” (“Roman s Kontrabasom”), 117, 401
“Rook, The,” 81, 401
Rossolimo, Grigory, 305
Rozanov, Pavel, 14–15, 214
Rubina, Dina, 211, 314
“Runaway, The” (“Beglets”), 343–345, 405
Russian Revolution, 185
Russian Thought, 161
Russkoye Bogatstvo, 222
S
Sakharova, Elizaveta, 128, 202
Schechtel, Franz 1886–1887, xvi, 23, 39, 46, 117, 180
1887–1888, 223, 250, 267, 305–306, 310, 330
“Schoolmaster, The” (“Uchitel’ ”), 124–126, 397, 402
Seagull, The, 106, 255, 349
Selivanova, Alexandra, 297
“Serious Step, A” (“Ser’eznyi Shag”), 121, 402
Shakespeare, William, 117, 218, 355
Shavrova, Yelena, 272
Shcheglov, 377–378, 385–386
Shchepkina-Kupernik, Tatyana, 4
“Shining Character, A: The Story of an ‘Idealist’ ” (“Svetlaya Lichnost’: Rasskaz ‘Idealista’ ”), 402
“Shrove Tuesday” (“Nakanune Posta”), 254, 404
Simmons, Ernest, xv, 45, 150
“Siren, The” (“Sirena”), 332, 339, 405
“Sister, The,” 193
skits 1886 skits, xx, 4–5, 12–14, 17, 27, 36, 65, 107–109, 117, 162, 178, 188, 194
1887 skits, 346, 395
see also specific skits
Smith, Virginia Llewellyn, 368
Society of Playwrights, 370
Solovyov and Larionov, 308
“Spick and Span,” 10
Spirin, Gennady, 389
“Sportsman’s Sketches, A,” 85
“Spring Pictures,” 82, 85, 401
“Spring: The Monologue of a Cat” (“Vesnoy”), 276–277, 293, 405
St. Petersburg Gazette, 4–7. See also Petersburg Gazette
“Statistics,” 403
“Steppe, The,” 182, 319, 397
stories 1886 stories, ix–xii, xv–xvii, 3–207, 395–397, 399–404
1887 stories, ix–xii, xv–xvii, 209–397, 399, 404–406
1888 stories, 392, 397, 406
list of, 399–406
see also specific stories
“Story without a Title, A” (“Bez Zaglaviya”), 392–393, 406
“Story without an End” (“Rasskaz bez Kontsa”), xvi–xvii, 55–61, 400
“Stray Bullets,” 318, 324
“Strong Impressions” (“Sil’nye Oshchushcheniya”), 102–103, 401
Struve, Gleb, 247
“Stupid Frenchman, The” (“Glupy Frantsuz”), 400
Suvorin, Aleksei 1886–1887, ix, 6, 11, 23, 27, 35–38, 40, 53, 60, 74–79, 86, 95, 98–101, 104, 107–108, 133, 186, 202
1887–1888, 212, 217, 220–224, 245–246, 250–251, 254, 265–267, 270–274, 277, 281, 292–295, 307–310, 319, 323–326, 330, 337–338, 344–346, 349, 356–360, 371–376, 388
Suvorin, Volodya (Vladimir), 295, 308–309, 319, 324
“Swansong,” 188
T
“Talent,” 145, 402
Tchaikovsky, Peter Ilyich, xx, 286, 291
“Tedium Vitae,” 401
Temptation of St. Anthony, The, 4
Thoreau, Henry David, 358
Three Sisters, 349
Tikhonov, Vladimir A., 396
“Tips for Husbands” (“K Svedeniyu Muzhei”), 14, 400
Tolstoy, Helena, 185
Tolstoy, Lev 1886–1887, ix–xi, 61, 74, 77, 109, 132, 140, 150, 153, 155, 157, 172, 175, 187–190, 193, 200
1887–1888, 211, 218, 222, 229, 251, 259, 290, 312, 345, 378, 381, 393, 396–397
Tolstoy Studies Journal, 153
“Too Early!” (“Rano!”), 265–267, 404
“Transgression, A” (“Bezzakonie”), 316–318, 405
Trefolev, Leonid, 346
“Trifle from Life, A” (“Zhiteyskaya Meloch’ ”), 159, 403
“Tripping Tongue, A” (“Dlinniy Yazik”), 402
“Trivial Incident, A” (“Pustoy Sluchay”), 157–159, 274, 402
“Trouble, The” (“Beda”), 196
“Troublesome Visitor, A” (“Bespokoinyi Gost’ ”), xi, 127, 402
Turgenev, Ivan, xi, 52, 74, 85, 180, 193, 218, 298, 356
“Ty i Vy” (“You [informal] and You [formal]”), 130
“Typhus,” 272–275, 404
U
Uncle Vanya, 232, 349
Unknown Chekhov, The, 130
“Unpleasant Story, An” (“Nepryatnaya Istoriya”), 315, 405
“Upheaval, An” (“Perepolokh”), 26, 400
“Uprooted: An Incident from My Travels” (“Perekati-Pole”), 299–303, 319, 405
Ural’sky, Mark, 185
Uspensky, S. P., 124, 128, 312
V
“Vanka,” 205–206, 206, 403
Verner, Evgeny, 356, 361–362
Verner, Mikhail, 356, 361–362
“Verochka,” 251–255, 404
“Visiting Cards” (“Vizitnye Kartochki”), 6, 399
Vodolazkin, Eugene, 308
“Volodya,” 308–310, 405
von Kleist, Heinrich, 228
W
Walden, 358
“Wedding, The” (“Svadba”), 342–343, 405
“Whining: A Letter from Far Away” (“Nyt’e: Pis’mo Izdaleka”), 177, 403
“Whitebrow,” 388
“Who Was She?” (“To Bila Ona?”), 206, 404
“Who Was to Blame?” (“Kto Vinovat?”), 202, 403
Whole World Illustrated, The, 55
“Who’s Happier,” 180–181
“Witch, The,” 36, 38, 53–54, 62, 76, 79, 120, 203–204, 400
“Wolf, The” (“Volk”), 73, 109, 401
“Women Make Trouble” (“Ti i Vi”), 130, 402
“Work of Art, A” (“Proizvedenie Iskusstva”), 202, 403
World War I, 185
World War II, 185
Y
Yakovlevna, Evgenia, xv, 199
Yanov, Alexander, 3–4
Yanov, N. S., 23
Yanova, Maria, 3–4, 23, 26
Yarmolinsky, Avrahm, 130
Yavorskaya, Lidiya, 4
Z
“Zinochka,” 328–330, 405
Zinovieff, Kyril, 113
Zlatovratsky, Nikolai, 117, 180
CHEKHOV BECOMES CHEKHOV
Pegasus Books, Ltd.
148 West 37th Street, 13th Floor
New York, NY 10018
Copyright © 2022 by Bob Blaisdell
First Pegasus Books cloth edition December 2022
Interior design by Maria Fernandez
Front cover images courtesy of Bridgeman Images
Author photo courtesy of Suzanne Carbotte
Jacket design courtesy of Studio Gearbox
All rights reserved. No part of this book may be reproduced in whole or in part without written permission from the publisher, except by reviewers who may quote brief excerpts in connection with a review in a newspaper, magazine, or electronic publication; nor may any part of this book be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording, or other, without written permission from the publisher.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available.
ISBN: 978-1-63936-264-6
Ebook ISBN: 978-1-63936-265-3
Distributed by Simon & Schuster
www.pegasusbooks.com