Рик, тяжело дыша, стоял в ванной перед зеркалом и внимательно рассматривал собственное отражение. Его испепеляющий взгляд, обращённый к самому себе, нагонял ещё больше ненависти и презрения.
Из одежды на мальчике были только штаны пижамы. Волосы растрёпаны. По оголённым бокам, животу, рукам и груди из неглубоких ран едва заметно сочилась кровь. Лицо перекошено от боли. По щекам текут ручьи слёз.
Сама ванная выглядела ничуть не лучше. По полу было разлито много воды. Под раковиной валялась ещё недавно полная, а ныне опустошённая бутылка виски, которое мальчик решил использовать как обезболивающее. Рядом с босыми ногами Рика валяется полотенце, покрытое алыми пятнами. Там же лежит окровавленная бритва.
В комнате то и дело раздавались громкие всхлипывания, иногда переходящие в истерическое рыдание. Рик изо всех сил старался вести себя как можно тише, однако удавалось ему это очень-очень плохо. С момента его первого пореза прошло уже много времени, но мальчик так и не научился терпеть адскую боль, причиняемую самому себе.
Эта сцена продолжалась ещё около получаса. Когда свежие раны немного поостыли, и кровь засохла, Рик немного успокоился и, подняв полотенце с мокрого пола, отправился в тёмную спальню. Там он зажёг несколько свечей, привезённых из приюта, и стал искать чистую одежду. Когда Рик закончил приводить себя в порядок, он пошёл обратно в ванную и принялся наводить чистоту. Сперва он полностью вытер пол, затем убрал бутылку и бритву, после чего быстро смыл кровь с полотенца и повесил его сушиться.
Закончив с уборкой, Рик опять посмотрел на себя в зеркало. Он уже не дышал тяжело, а следы недавней истерики отсутствовали вовсе. Теперь с той стороны зеркала на мальчика глядел обычный Рик. Слегка взъерошенные рыжие волосы, фиолетовые тени под глазами от бессонных ночей, грустная улыбка – всё точно так, как было прежде. Внезапно Рик обратил внимание на свои губы. Он провёл большим пальцем по своему рту, невольно вспоминая события прошедшего вечера. Наверное, их танец с Энни и, уж тем более, их неожиданный поцелуй были самым приятным, что только могло произойти с Риком на этих выходных. О потраченных силах и времени на пройденный путь от приюта до особняка он больше не думал.
Вдруг случилось то, что заставило Рика насторожиться и напрячь слух. Снизу раздался какой-то непонятный грохот, как будто упало нечто очень большое. Мальчик встал неподвижно. На миг он представил, что во время истерики его могли услышать, а это было для него недопустимым. Рик решил поскорее вернуться в комнату и притвориться спящим. Зачем это надо было делать, он не знал, но в данный момент им руководил только страх за самого себя. Времени на логику катастрофически не хватало. Выбежав из ванной и вернувшись в комнату, он мигом потушил свечи и юркнул под одеяло, фальшиво закрыв глаза. Сейчас он напомнил самому себе маленького ребёнка, испугавшегося непонятного шороха из темноты. Вот только если зачастую шорохом из темноты оказывалась скрипнувшая от сквозняка дверца, то многочисленные звуки ударов и следовавшего им сопротивления были самыми, что есть, настоящими. Рик спрятался под одеялом с головой и молился о том, что он накручивает сам себя. Однако самый последний звук, раздавшийся буквально на мгновение, заставил мальчика без всяких сомнений поверить в реальность происходящего.
Рик, весь перепуганный и растерянный, осторожно вылез из-под одеяла, почти что бесшумно нащупал в темноте свой саквояж и вынул из него тяжёлый, полностью заряженный револьвер с шестью патронами.
<<Выстрел пистолета? Что ж. Посмотрим, кому ещё не спится завтра,>>– подумал Рик и до самого утра не сомкнул глаз.
* * *
Гейб сильнее прижался ухом к замочной скважине, стараясь не упустить ни слова из разговора родителей, который он сейчас подслушивал. Мистер и миссис Уилсон вышли из комнаты в коридор, чтобы обсудить, наверное, самый важный для Гейба вопрос за последнее время: останется он у Мортена до конца недели или нет. Эту идею предложил мистер Уилсон после того, как мама Гейба не смогла разбудить сына этим утром. Вернее, она не догадалась, что тот притворяется и просто ждёт подходящего момента. Что ж, он его дождался. Папа сказал следующее:
–Да оставь ты его в покое. Пусть спит.
–Мы уже итак опаздываем, а ты даёшь ему возможность поваляться!
–Куда мы опаздываем, Дина? К своей собственной машине?
–Если мы не уедем отсюда до полудня, а сейчас уже половина двенадцатого, то домой приедем только к одиннадцати вечера! А мне ещё выспаться хочется, знаешь ли!
–В машине выспишься. А у Гейба со сном точно проблем нет.
–Если он проваляется здесь до полудня, то опять будет бродить всю ночь! Его итак мучают кошмары, а завтра, между прочим, школа! Если ты не забыл! Я не позволю ему спать на уроках!
–Ну, пусть тогда поспит дома!
–Ну, так я и хочу, чтоб мы пораньше добрались до дома!
–До Ноттингема мы раньше десяти точно не доберёмся.
–То есть ты предлагаешь дать ему прогулять?!
–А почему нет?
–У него в аттестате одни тройки!
–А у меня одни двойки!
–Я не позволю ему остаться дома,– настаивала на своём Дина Уилсон.
–Тогда пусть останется здесь, у Эдриана,– внезапно для супруги выпалил мистер Уилсон.
Повисло молчание. Гейб, на тот момент ещё притворявшийся спящим, перестал дышать. Хоть он и лежал в постели, отвернувшись к стене, но всё равно мог представить, как отец безразличным взглядом смотрит на маму, а у той на лице читается смесь удивления и гнева. Наконец Дина сказала:
–Давай выйдем.
Гейб мысленно представил, как отец пожимает плечами, молча говоря: "Почему нет?" Раздался щелчок закрывающегося замка, и мальчик тут же вскочил с кровати, стараясь как можно тише подбежать к двери, за которой только что исчезли родители. И вот сейчас Гейб сильнее прижался ухом к замочной скважине, стараясь не упустить ни слова из разговора родителей, который он сейчас подслушивал. В прочем, всё равно ничего расслышать толком не удавалось. Внезапно дверная ручка слегка скрипнула, но тут же остановилась. Гейб, испугавшись, что его раскроют, быстро юркнул в ванную комнату, располагавшуюся рядом, и закрылся в ней. Через секунду он услышал, как дверь в комнату открывается, и родители, закончившие обсуждение, вошли внутрь.
–Гейб!– позвал отец.
Мальчик на пару секунд скрестил пальцы, глубоко вдохнул, и вышел из ванной, притворяясь сонным.
–Да?– вяло спросил он голосом поднятого, но ещё толком не разбуженного человека. При этом он наигранно прикрыл глаза.
–Мы тут с папой поговорили кое о чём…– начала миссис Уилсон.
<<Ещё бы чуть-чуть, и вы бы орали друг на друга,>>– мысленно подметил Гейб, вспоминая все ссоры родителей из-за всяких мелочей.
–…и решили…– мама не договаривала.
Гейб поднял одну бровь, изображая лёгкое непонимание, хотя на самом деле сердце внутри него колотилось так, будто он только что пробежал несколько километров без перерыва.
–Решили что…– отец Гейба попытался вставить своё слово, но Дина всё же закончила свою мысль первой.
–В общем, ты можешь остаться у господина Мортена до следующих выходных.
Если бы сонное состояние Гейба было настоящим, а не поддельным, то сейчас бы его точно сняло как рукой. Мальчик не верил своим ушам. Такая щедрость от родителей была для него большой неожиданностью: целая неделя каникул, да ещё с его-то оценками! Но особенно воодушевляла мысль о том, что родителей рядом не будет. Мама не посмеет пропустить работу, а папа – вечерние пьянки вместе с друзьями. Так что, он тут останется наедине с…
–Но имей в виду,– прервала размышления сына Дина,– Ты останешься тут не один. Как оказалось, твой папа, втайне от меня…– она с укором посмотрела на мужа, потом повернулась опять к Гейбу,—…сговорился вместе с родителями твоих друзей. Так вот. Все они, и ещё несколько человек, также останутся здесь до будущей субботы, после чего мы приедем и тебя заберём.
Гейб не знал, как отреагировать. С одной стороны, он давно не видел друзей и был рад провести с ними лишнюю неделю. Но с другой, это означало, что Джерри вместе со своей семьёй также останется здесь. А вместе с ним и его гадкий сын Фрэнк Уоллис. В прочем, мальчик не стал особо по этому поводу переживать, и сказал, заикаясь:
–С-с-с-спасибо.
Мама улыбнулась и отправилась к не до конца собранным чемоданам, а папа, оставшийся стоять у двери, как-то непонятно подмигнул Гейбу, после чего последовал вслед за миссис Уилсон, видимо, решив помочь ей с уборкой. Мальчик остался один, гадая над жестом отца. В итоге он пришёл к выводу, что это, скорее всего, значило что-то вроде: «Не пакости, иначе мне конец».
* * *
Как и говорила миссис Уилсон, к полудню они собраться так и не успели, даже не смотря на то, что Гейб "проснулся". Последний чемодан был закрыт только к половине четвёртого, когда у мамы Гейба чуть не случился нервный срыв. А до того момента в комнате царила такая напряжённая обстановка, что Гейб решил прогуляться по особняку, не желая слушать нервные крики матери.
Прогулка не увенчалась особым успехом. Однообразие интерьера дома довольно быстро наскучило мальчику, и он отправился в главный зал, где накануне вечером подглядел за танцем Рика и Энни. Здесь было тихо и спокойно, но в тоже время Гейб чувствовал себя несколько неуютно. Ощущение того, что по лакированному паркету всё ещё кружатся двое влюблённых юных танцоров, никак не покидало юного любителя детективов, однако он всё же уселся кресло у самого входа в зал и принялся вновь перечитывать газету с загадкой на сотню фунтов.
Но как бы он ни старался, как следует подумать над разгадкой этого преступления у Гейба не получалось. И он достаточно быстро выяснил почему. Воспоминания о танце Рика и Энни и об их последующем поцелуе никак не покидали голову мальчика. В том, что он увидел, не было ничего особенного. На первый взгляд.
«Я и не знал, что Рик умеет танцевать», – эхом отозвались в голове Гейба его же собственные слова. Затем они повторились, правда, на сей раз с несколько другим концом: «Я и не знал, что Рик умеет цел…»
Его размышления неожиданно прервал громкий чавкающий звук, разлетевшийся по всему залу. От неожиданности Гейб вздрогнул и забегал взглядом по помещению. В прочем, он достаточно быстро нашёл причину нарушенной тишины: во входном проёме, опершись на дверной косяк, стоял Фрэнк. В правой руке он держал надкусанное яблоко. Не стесняясь своего громкого чавканья, Фрэнк сказал:
–Доброе утро.
Гейб встряхнул газету и стал читать заново, сделав вид, что не слышал приветствия. Он не стал делать замечания Фрэнку по поводу жевания с открытым ртом только из надежды на то, что неприятель скоро уйдёт, но не тут-то было. Фрэнк, увидев газету в руках Гейба, сказал:
–О. Так ты у нас, оказывается аристократ.
Гейб сделал вид, что пропустил слова мимо ушей. Фрэнк продолжал есть яблоко. Внезапно газета вылетела у Гейба из рук и отправилась куда-то наверх. Мальчик сначала не понял, в чём дело, однако сразу догадался, что это Фрэнк выхватил газету. Он попытался забрать журнал обратно, но Фрэнк отвёл её в сторону, и Гейб не смог до неё дотянуться. Пришлось ждать, когда любопытный наглец начитается. Юный любитель детективов наблюдал за тем, как тот периодически щурится, пытаясь разобрать мелкий текст. Вдруг глаза Фрэнка стали такими широкими, что Гейбу стало даже несколько не по себе. Фрэнк развернул к нему газету, указывая на какую-то крошечную надпись. Гейб вгляделся и понял, в чём дело. В верхнем правом углу страницы красовалась дата выпуска: 05.11.75.
–На хрен ты это читаешь?– спросил Фрэнк.– Этой газете шесть…
–Почти семь,– поправил Гейб.
–…почти семь лет! Ну и зачем?– Фрэнк небрежно швырнул газету Гейбу.
–Не твоё дело,– ответил юный любитель детективов.
–Почему это?– удивился Фрэнк.
–Потому что. Тебя не должны касаться мои личные дела.
Гейб понимал, что Фрэнк не привык к тому, что что-то в этом мире может быть для него недоступным. А потому и реакция последовала ожидаемая:
–А мне интересно!
–А мне насрать!– крикнул Гейб, причём так громко, что эхо повторило его последнее слово несколько раз.
Фрэнк остался стоять на месте. Гейб не видел его лица, но по тяжёлому сопению у него прямо над ухом чувствовал, что тот злится. Однако мальчик продолжал делать вид, будто бы просто читает газету, хотя в душе он радовался тому, что смог вывести из себя этого наглеца.
Однако радость длилась не долго. Фрэнк, на удивление Гейба, не стал отпускать каких-то колкостей в ответ, а спокойно откусил ещё яблока и вышел из зала. Вернулся он довольно быстро, но только теперь помимо яблока в левой руке он держал ещё, как показалось Гейбу, средних размеров чемодан, выкрашенный синей краской.
–А дело, кстати, проще некуда,– внезапно сказал Фрэнк.
–Что?– не расслышал Гейб.
–Я говорю, что загадка в твоей газете простая.
Гейб удивился.
–С чего ты взял?
Фрэнк самодовольно ухмыльнулся и поставил чемодан на один из столиков, после чего открыл. Внутри оказался обыкновенный патефон. Внутри он был обит бархатом того же цвета, что и снаружи. В боку располагалась выемка для заводной ручки.
–Класс, правда?– спросил Фрэнк, указывая на патефон.– Это отец подарил на Рождество. И сдаётся мне, этот будет куда круче того, что привёз твой дружок Эрне.
Он наклонился и заглянул. Когда выпрямился обратно, в его руках уже покоилась целая стопка самых разнообразных пластинок.
–Что ты предпочитаешь?
–Ты так и не ответил,– вернулся к прежней теме Гейб.– Почему ты сказал, что загадка проста?
Фрэнк отложил квадратный свёрток с пластинкой, тяжело вздохнул и закрыл глаза ладонью, будто бы ему приходилось объяснять нечто очевидное.
–Потому что я нашёл ответ, как только взглянул на эту чёртову статью.
Гейб не поверил своим ушам. Он перевёл взгляд с Фрэнка на газету и стал лихорадочно искать ответ в чащобе текста.
«Фрэнк сказал, что нашёл ответ, как только посмотрел на страницу. Скорее всего, первое, что он увидел, был центр статьи. Но тут же нет никаких имён! Как он тогда так быстро разобрался с ответом?»– мысли Гейба опережали друг друга. Пытаясь найти злополучную отгадку, мальчик параллельно размышлял над тем, почему он, начитанный любитель детективов, уже как полтора месяца не может разгадать это дело, а этот противный наглец обскакал его за какие-то пару секунд зрительного изучения текста?
Однако размышления мальчика были прерваны, от чего Гейб пришёл, мягко говоря, в бешенство. Причём он даже не понимал, от чего он злиться больше. От того, что его мысли оборвали, или от того, как это сделали. А сделали это самым грубейшим образом. По всему залу грохотал заливистый смех Фрэнка. Как только он раздался, Гейб сразу же всё понял.
–В… Видел бы ты себя сейчас!– кричал Уоллис-младший.– Тебя что, серьёзно так легко развести?!
–Ты хоть знаешь, чего мне стоит эта грёбанная газета?!– нервы Гейба сдали окончательно.
–И чего же?– Фрэнк постепенно стал успокаиваться.
–Да если я до конца недели не разгадаю это дело, этот придурок Луи потребует у меня сотню фунтов, которые я ему благополучно проспорю!
–Ну, так может быть и не стоило лезть в это, раз ты не можешь ничего сделать?– Фрэнк перестал смеяться.
На эти слова Гейбу сказать уже было нечего. Даже гнев, который бурлил в нём сейчас словно проснувшийся вулкан, не перекрывал здравый смысл. А здравый смысл подсказывал, что Фрэнк прав. Так что, смирившись с этой горькой истиной, Гейб встряхнул газету и, как и до этого, стал просто пялиться на текст, хотя ничего поделать с ним не мог. Он слышал, как Фрэнк роется в куче пластинок в поисках интересных песен.
–Ну а если серьёзно,– снова заговорил Уоллис-младший.– Почему ты даже не заподозрил, что я вру?
–Ты застал меня врасплох,– попытался оправдать самого себя Гейб.
–Ой, вот только не ври мне,– возразил Фрэнк, оторвавшись от дисков.– Ты же сраный детектив! Ты должен был понять с самого начала, что я вру!
Гейб слегка ухмыльнулся. Ему было невероятно лестно услышать в свой адрес слово "детектив".
–В конце концов, кто из нас разгадывал настоящее убийство? Я или ты?– не унимался Фрэнк.
Гейб опустил газету. Парень стоял к нему спиной, держа в руках огромных размеров пластинку.
–Ты сейчас серьёзно?
–А почему нет?
–Убийство Альфреда Дэвенпорта так и не было разгадано.
–Не гони.
–Что?– удивился Гейб.
–Глухой? Я говорю, что не верю тебе. Сколько прошло с тех событий? Год? Полгода?
–Десять месяцев.
–Десять месяцев,– эхом повторил Фрэнк.– Так неужели ты за десять месяцев даже не попытался понять, кто же всё-таки стоит за всем этим?
Гейб задумался.
–Честно сказать, мне всё равно,– ответил он.
–Так значит, тебе плевать на того, кто убил твоего друга?
Глаза Гейба расширились. Сначала от удивления, потом от злости. Его взгляд, полный ненависти устремился прямо в затылок Фрэнку. Тот будто бы это почувствовал и повернулся лицом к мальчику. Секунда за секундой напряжённая пауза в их диалоге становилась всё дольше и дольше. По ощущениям Гейба прошло больше минуты. Часы же говорили о том, что не миновало и одной десятой этого времени. Наконец Фрэнк сказал:
–Интересно, сколько бы стояло на кону в этом деле? Пять? Десять сотен? Или может быть ещё больше?
–Не смей,– проскрипел зубами Гейб.
–Что?
–Я говорю, не смей так отзываться о смерти Ната.– Гейб словно выплёвывал слова.
–А что случилось? Я тебя расстроил? Чтоб ты знал, не ты один тут натерпелся всякого дерьма?
–Да ну?– саркастично спросил Гейб.– И кого же потерял ты?
–Хо-хо-хо. Придержи коней. Терять-то я не терял.– Фрэнк вернулся к изучению пластинок.– Но знаешь, лучше бы эта сучка в маске всё-таки померла.
Внутри Гейба разгорелся не поддельный интерес.
–Ты о своей сестре?
–Сестра,– Фрэнк произнёс это слово так, будто бы оно ему было противно.– Она никогда мне не будет сестрой.
–Да? А мне казалось, что вы родственники. Почти что одно лицо,– Гейб не упустил возможности съязвить.
В прочем, Фрэнк на колкость никак не отреагировал. Он продолжал читать названия песен на упаковках.
–Мне было четыре, когда моя мама изменила папе,– начал свой рассказ Уоллис-младший.– Возможно, эта тайна так и осталась бы тайной, если бы мудак, с которым она тогда трахалась, думал своими мозгами, а не членом. Он забыл, что называется, "предохраниться". И вот, спустя пару месяцев, посреди глубокой ночи, у родителей состоялся откровенный разговор. Папа орал на маму так, что его, наверное, слышал весь ближайший квартал. От его криков мне не спалось, так что я слышал каждое слово, каждое оскорбление, адресованное моей маме. Удивительно, как они не развелись после этого. Может быть, папе было совестно бросать маму в трудную минуту. Может он просто не хотел платить алименты. Этого я не знал. Я знал лишь то, что нас ждут тяжёлые времена.– Фрэнк закончил с выбором пластинки. Вынув большой чёрный диск из конверта и установив его в патефоне, он несколько раз прокрутил ручку.– И, чёрт побери, так оно и было.
Он опустил иглу на крутящуюся пластинку. Из патефона в тот же миг полилась музыка. Фрэнк уселся в рядом стоявшее кресло и, закрыв глаза, стал слушать. Поначалу Гейб не слышал мелодии из-за обуревавших его эмоций, нахлынувших волной после рассказа Фрэнка. Но вскоре песня взяла своё, и мальчик тоже закрыл глаза, последовав примеру Уоллиса-младшего.
Когда веки опустились, Гейб ожидал погрузиться в привычную темноту, но, к его удивлению, он очутился совсем не там, где предполагал. Вместе с креслом он оказался под ветвями большого раскидистого клёна, по листьям которого барабанил настоящий ливень. Сначала мальчик не понимал, где находится, однако, как только он увидел множество маленьких колокольчиков, развешенных по веткам клёна, он сразу же догадался, в какое место и время он попал. Это был клён, росший в самом сердце окраинного парка Ноттингема. Гейб очень любил там гулять. Больше всего ему нравилось тут бывать ранней осенью, когда деревья ещё не окрасили свою листву в осеннюю палитру, но сумеречные сентябрьские дожди уже давали о себе знать. Сейчас, к слову, и был такой дождь. Его крупные капли ударялись о маленькие колокольчики, и получавшийся звон складывался в начало той самой мелодии, которую поставил Фрэнк. Гейб представил, как прохожие, в страхе намокнуть, раскрывают свои зонты, образуя танец, идеально вливавшийся в долгий и протяжный ветер скрипки. Внезапные порывы всколыхнули ветви клёна, но колокольчики не перестали звонить. Наоборот, скрипка и звон объединились в одну единую строку, и под неё кружились в волнительном танце зонтики, разбрасывавшие попадавшие капли в стороны.
Но вот мелодия стала затихать, ветер становился всё слабее и слабее, дождь постепенно прекратился, а зонтики один за другим спрятались обратно в дамские сумки, портфели и рюкзаки. И только колокольчики по-прежнему продолжали тихо звенеть. А скоро смолкли и они. Музыка стихла.
Гейб медленно открыл глаза. Видение оказалось настолько реалистичным, что поначалу он даже пытался понять, как ему из парка в Ноттингеме ему удалось переместиться в банкетный зал поместья Мортен. К слову, на то, чтобы узнать место, где он прибывал, мальчику тоже потребовалось некоторое время. Однако Гейб быстро пришёл в себя.
Он неторопливо оглядел помещение. Всё оставалось на своих местах: столы, стулья, кресло, патефон. Единственной переменившейся вещью стала погода за окном. В начале их разговора было солнечно, в то время как сейчас по стеклу в полную силу стучал ливень, словно пытался вломиться внутрь.
Фрэнк тоже оставался в кресле. Как и Гейб, он также медленно открыл глаза и несколько секунд соображал, где находиться. Странная мысль промелькнула в голове Гейба: "Интересно, куда отправлялся он?" Окончательно убедившись в том, что он по-прежнему сидит в кресле в доме Мортена, Фрэнк посмотрел на Гейба. Сперва в его взгляде не было ничего, но затем Гейб заметил странную усмешку на лице мальчика.
–Ты и в правду такой плакса?– внезапно спросил Фрэнк.
Только сейчас Гейб почувствовал на своих щеках мокрые дорожки и сильную влажность возле ресниц. Гадать было нечего – Гейб плакал. Недолго думая, юный любитель детективов принялся стирать с лица следы своей сентиментальности.
–Хотя беру свои слова назад. Я тоже чуть было не разрыдался,– издевательски отметил Фрэнк.
Он поднялся из кресла и подошёл к патефону. Пластинка всё ещё крутилась, а игла по-прежнему продолжала скользить, пытаясь сыграть прекрасную музыку, но на деле выдавая лишь лёгкое шипение. Фрэнк убрал иглу с пластинки, снял диск и убрал обратно в конверт.
–Как тебе песня?– спросил мальчик, откладывая бумажную упаковку в сторону.
–Неплохо,– признал Гейб, закончив приводить себя в порядок.– Но мне больше по душе Last Christmas. Эта уже довольно приелась и надоела.
–То есть?– удивился Фрэнк.
–Эту песню я знаю уже практически наизусть.
Фрэнк усмехнулся.
–Интересно, сколько раз ты её слышал.
–Пять, не считая этот,– ответил Гейб.– Первый раз её играли музыканты в парке недалеко моего дома. Потом нам как-то раз включили её на уроке музыки. Третий пришёлся на любительский фестиваль музыкантов в Петербурге, на который мы попали по чистой случайности.
–Ты был в Петербурге?
–Всего пару дней,– сказал Гейб и решил вернуться к прежней теме.– Так вот. Это был третий случай. Четвёртый раз я услышал эту песню, когда её решил исполнить один из учеников школы отца Эрне. Вот уж где действительно был кошмар. Ну а пятый…
–Погоди, погоди. Расскажи мне про Петербург,– перебил Фрэнк.
Гейб смутился.
–Тебе правда интересно?– спросил он, ожидая нового подкола.
Но к его удивлению, Фрэнк закивал головой.
–Как человеку, который ни разу не бывал за пределами Англии, мне интересно всё, что касается других стран.
–Ты ни разу не был за границей?
–Возможно, и был, но это было так давно, что я совсем этого не помню. А после рождения моей сестры, как я уже сказал, дела пошли не лучшим образом. Так что нам было не до этого.
Напоминание о сестре Фрэнка вернуло Гейба к тем вопросом, которые он не успел озвучить перед прослушиванием.
–А почему ты так ненавидишь свою сестру?
Фрэнк перестал рыться в громаде пластинок. В его руках был большой конверт со сборником лучших песен Элтона Джона, разукрашенный преимущественно в жёлтый цвет.
–Ведь она же ни в чём не виновата,– продолжал свои рассуждения Гейб.– В твоём случае логично было бы винить мать, а не…
Договорить он не успел. Фрэнк с силой согнул конверт пополам. Было слышно, как внутри треснула пластинка. А спустя секунду Уоллис-младший схватил стопку остальных конвертов и яростно опрокинул всё её содержимое на пол. Бумажные упаковки рассыпались по полу. Лицо Фрэнка же перекосилось от злости.
–Ты,– проскрипел он зубами, тыча указательным пальцем в Гейба.
–Я,– спокойно отозвался Гейб.
–Ты,– повторил Фрэнк. Было видно, как эмоции мешают ему подбирать слова.– Не смей мне указывать, кого я могу ненавидеть, а кого нет! Это моё дело, и даже не смей совать в него свой нос! Ты не знаешь, через что прошла наша семья!
–Ох! Твоя семья?– саркастично спросил Гейб.– А мне казалось, что…
–ЗАТКНИСЬ!– завопил Фрэнк, и стены зала эхом повторили его приказ.
Гейб покорно исполнил просьбу. На несколько секунд повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь редкой барабанной дробью дождя по стеклянным окнам.
–И всё же такая ложь с твоей стороны была довольно неприятной,– сказал Гейб, когда Фрэнк более-менее успокоился. Однако чтобы предотвратить очередной всплеск эмоций у оппонента, он добавил,– В прочем, я, наверное, должен извиниться, ведь я тоже наврал тебе кое о чём.
–Да ладно?– с поддельным интересом спросил Фрэнк.– И о чём же?
Гейб сложил газету в четверо. Мальчик решил, что сегодня, пожалуй, больше не будет приступать к решению каких-либо головоломок, причём не обязательно этой, встал и сделал ровно три шага в сторону Фрэнка. Таким образом, он оказался в самом центре зала.
–Я никогда не был в Петербурге и понятия не имею, что из слухов – правда, а что – ложь,– сухо проговорил Гейб.– И отсюда следует, что я солгал ещё об одной вещи. Песню Фрэнка Синатры "Мой путь" я слышал всего лишь два раза, а не пять, как говорил до этого.
Он ожидал, что Фрэнк снова выкинет какое-нибудь оскорбление или попытается съязвить. Но Фрэнк молчал. А потому Гейб продолжил:
–Первый раз я действительно услышал её от уличных музыкантов в окраинном парке Ноттингема. А второй…– Гейб сделал паузу, наблюдая за реакцией Фрэнка. Тот ждал финала его реплики.—…на похоронах Ната.
С этими словами юный любитель детективов развернулся и быстро направился к выходу из зала, и ему было абсолютно плевать на то, о чём сейчас думает Фрэнк.
* * *
На небольшой площади перед поместьем, где прошлым утром припарковались несколько автомобилей самых разных семей, бурно кипела жизнь. Прибывшие гости готовились с минуты на минуту отправиться в дальний путь от дома господина Мортена до своего родного дома. Кому-то предстояло пробыть в дороге два часа, кому-то три, а кому-то целых пять или даже больше. Толпа народу спешила упаковать все привезённые с собой вещи. Слуги, в том числе и пожилой лакей Вильям, старались помочь, чем только могли. Ко всему прочему, день выдался не самым радужным, и не прекращавшийся дождь только и делал, что подливал масла во всеобщую суматоху.
Гейб стоял на крыльце под большим навесом и смотрел с высоты ступеней на картину, творившуюся внизу. Несмотря на навес, капли всё равно долетали до лица мальчика, из-за чего ему пришлось воспользоваться зонтом, который, к слову, был достаточно огромен и от того тяжёл. Родители сновали вокруг машины: отец таскал от последних ступенек багаж к автомобилю, попутно отдавая поручения, а мама эти самые поручения исполняла. Слева от автомобиля расположилась машина Робертсонов. Возле неё также туда-сюда бегали супруги, но только в отличие от Уилсонов, им ещё помогал их сын Эрне. За ней растянулся длинный кабриолет с откидным верхом. Эта механическая колесница принадлежала Амундсенам. Хёлле, как и Эрне, тоже помогал папе и маме.
–Холодно сегодня.
Гейб подпрыгнул от испуга и чуть было не выронил зонт. Однако когда он увидел, кто рядом с ним, то быстро успокоился. Даже в столь пасмурную и мрачную погоду грива ярко-рыжих волос не переставала затухать.
–Да. А ведь утром было солнечно,– ответил он.
–Типичная погода в Англии,– сказал Рик и нервно засмеялся.
Гейб посмотрел на друга. Тот направил свой взгляд куда-то в пол и продолжал тихо посмеиваться. Вскоре смех прекратился, а Рик посмотрел на площадь. Не трудно было догадаться, куда именно он смотрит. Единственной вещью, привлекавшей его внимание, на данный момент был автомобиль, стоявший справа от машины Амундсенов. Небольшой чёрный кэп, возле которого, без какой-либо возни, укрывшись под большим зонтом, стояли все члены семьи Стоун. Очевидно, семья уже закончила приготовления к отправке, и сейчас родители Энни давали некоторые наставления своей дочери по поводу поведения в гостях. Та послушно кивала.
–Что планируешь делать на выходных?– спросил Рик.
Гейб вздохнул.
–Буду пытаться не проиграть свои сто фунтов,– улыбчиво ответил мальчик.– А ты?
Рик пожал плечами.
–Не знаю,– коротко ответил рыжеволосый.
–Может, научишь меня танцевать?– спросил Гейб, и улыбка на его лица стала ещё шире.
Рик ошарашено посмотрел на друга. Тот усмехнулся и подмигнул правым глазом. Рик чуть-чуть наклонился к Гейбу, словно хотел сообщить нечто важное на самое ухо.
–Так… Ты всё видел?– спросил он.
В его голосе слышалось волнение. Гейб вдохнул ещё раз, а затем спросил:
–Рик, мы же друзья?
–Да,– ответил мальчик.
–Так вот. Если мы друзья, то первое правило дружбы – доверять друг другу. Самое сокровенное, что есть на свете.
Рик виновато опустил взгляд.
–А второе правило,– продолжил Гейб,– Никому не трепать о тайнах твоих друзей. Ясно?
Теперь рыжеволосый поднял глаза обратно. В них виделась надежда.
–Я это к тому, что мне немного обидно от того, что ты не рассказал нам обо всём раньше,– закончил свою мысль Гейб.– Да, я всё видел.
Рик молчал. Возможно, он обдумывал, что хочет сказать дальше, но, по всей видимости, так и не смог придумать толкового продолжения.
–Я думал, вы будете смеяться,– наконец-то сказал он.
–Правило третье: ни в коем случае не высмеивать тайну друга. Какой бы она ни была,– сказал утвердительным тоном Гейб.– Знаешь, а мне нужно написать какой-нибудь свод законов. Что-то вроде… "О дружеских тайнах и их сохранении".
Произнося название вымышленной книги, юный любитель детективов мечтательно провёл рукой по небу. Однако, не смотря на уверенность друга, Рик, почему-то, всё ещё выглядел смущённым и несколько грустным. Заметив это, Гейб сказал:
–Не веришь мне? Хочешь, открою тебе свою тайну?
–Какую?– без видимого энтузиазма спросил Рик.
–Помнишь, как в третьем классе кто-то в библиотеке из начальных букв имён учеников на билетах выложил слово "Твари"?
Лицо Рика заметно просияло.
–Это был ты?
–Ага,– гордо ответил Гейб.
–Поверить не могу!– воскликнул Рик.
–Зуб даю!
–А ведь Уоллис так и не смог выяснить, кто это.
–Ловкость рук и никакого мошенничества!
Они оба засмеялись. Теперь этот смех был чистый, искренний, без какого бы то ни было намёка на прежнюю напряжённость. И это определённо нравилось Гейбу.
–Гейб! Подойди, пожалуйста!– внезапно окликнул мальчика чей-то голос.
Конечно же, Гейб знал чей, и от того всю радость как смело рукой. Быстро сняв улыбку с лица, юный любитель детективов медленно поплёлся в сторону родителей, которые, кажется, на прощание хотели сказать пару слов. Первой заговорила мама:
–Мы поехали. Веди себя прилично, чтобы не как вчера.
–Да, мам,– покорно ответил Гейб.
–Делай, что скажет Эдриан. Слушайся его и его знакомых. Они люди порядочные, плохого вам не сделают,– добавил мистер Уилсон.
–Да, пап,– всё с тем же тоном подчинённого ответил Гейб.
–И не вздумай мне создавать Эдриану неприятностей!– добавила миссис Уилсон.– Чтобы никаких шалостей и никаких выходок! Понял?
–Да, мам,– во второй раз повторил Гейб.
–Хорошо,– подвела черту в разговоре мама, тем самым завершая процесс наставлений.
Миссис Уилсон открыла дверцу переднего пассажирского сиденья, приземлилась в автомобильное кресло, захлопнула дверцу. Гейб остался наедине с отцом.
–Чтобы никаких пакостей, ясно? А не то влетит нам обоим.
–Да, пап.
–Вот так,– мистер Уилсон хлопнул сына по плечу.– Счастливо оставаться, гений.
От ненавистного прозвища у Гейба сами собой стиснулись зубы, и он стряхнул руку отца со своего плеча. Тот, видимо, не предал этому жесту особого значения, а потому наклонился к Гейбу и прошептал ему в лицо:
–Завернёшь в бар, и я не услышу слов Эдриана,– мистер Уилсон загадочно подмигнул.
После этих слов он выпрямился и пошёл к водительскому месту, оставив недоумевающего Гейба стоять наедине с собой.
Где-то недалеко от того места, где стоял мальчик, раздался звук заводящегося двигателя. За ним ещё один. За ним ещё. Послышался первый хруст гравия под массивными колёсами, и в скором времени целая вереница автомобилей стройной колонной направилась к воротам, выводящим за пределы территории особняка. Замыкал эту большую очередь автомобиль родителей Гейба. Он становился всё дальше, а вместе с тем всё меньше и меньше, пока совсем не скрывшись из виду за поворотом, который вёл к ближайшему шоссе. Даже рёва мотора не было слышно.
Гейб простоял на пустой площади, казалось, несколько минут. Непонятная сила удерживала мальчика на одном месте, хотя он прекрасно понимал, что ждать больше нечего. Не в состоянии сдвинуться хотя бы на дюйм, юному любителю только и оставалось, что ждать, когда кто-нибудь появится. Так оно и вышло.
–Всё в порядке?– спросил девичий голос, из-за спины.
На этот раз Гейб ничуть не испугался. Он повернулся и встретил вопросительный взгляд Энни.
–Да. А что?– искренне удивился он.
–Просто ты стоишь тут уже почти десять минут,– Энни подошла ближе.
–Я задумался,– придумал отмазку Гейб.
Они поравнялись. Теперь пара стояла под зонтом, укрывшись от мелкой мороси, которую сопровождал лёгкий ветерок. Краем глаза Гейб заметил, что Энни слегка дрожит от холода. Ещё бы, ведь на ней кроме лёгкой сиреневой кофты и платья не было ничего тёплого.
–Ты замёрзла?– озабочено спросил Гейб.
Энни удивлённо посмотрела него.
–Немного,– тихо ответила она.
–Может, пойдём в дом?
–Нет. Давай постоим ещё.
Услышав такой ответ, Гейб не на шутку занервничал.
–Ладно,– согласился он.
Друзья простояли под дождём, наверное, целый час или около того, так как за время их "прогулки" небо заметно стало яснее, среди туч появились первые просветы, а дождь почти что сошёл на нет.
–Энни.
–Да?
–Можно задать вопрос?– спросил осторожно Гейб.
–Какой?
–Что ты будешь делать на этой неделе?
Энни удивлённо посмотрела на Гейба.
–Почему ты спросил?
Мальчик пожал плечами.
–Просто интересно.
Энни задумалась.
–Наверное, тоже, что и вы,– с улыбкой на лице ответила она.– Ведь я единственная девочка в вашем коллективе.
Гейб усмехнулся.
–Да уж. Видимо, на эту неделю тебе придётся стать мальчиком.
Они оба звонко засмеялись.
–Тогда вот мой вопрос,– утвердительно сказала Энни.
–Спрашивай.
–Что на каникулах будете делать вы?
Теперь задумался Гейб. Конечно, он в очередной раз хотел рассказать про загадку из газеты, но ведь Энни спрашивала не только о его планах на будущую неделю.
Внезапно его посетила одна мысль. Сначала Гейб ужаснулся тому, о чём подумал, но спустя мгновение решил, что это не самое худшее развлечение из тех, какие практиковала их компания.
–Идём,– позвал он Энни.– Есть одна идея.
* * *
Как только юный любитель детективов озвучил своё предложение остальным друзьям, те незамедлительно согласились, и вся компания отправилась в обеденный зал, где накануне Фрэнк и Гейб слушали музыку. Выдвинув на середину самый большой стол, который они только смогли найти, друзья притащили каждый по одному стулу, а Гейб отправился туда, куда разрешил ему ходить отец – в бар. В баре, как выяснилось, всем заправлял Вильям, но в данный момент за барной стойкой находился неизвестный мальчику слуга, который, по началу, отказывался обслужить Гейба, ссылаясь на возраст мальчика. Но затем, когда юный любитель детективов пригрозился рассказать господину Мортену об отказе, хотя господин Мортен лично разрешил Гейбу посещать бар, бармен тут же выполнил все требования мальчика. Вскоре Гейб вернулся в зал. Компанию ему составил тот же слуга. В руках у обоих было по три бутылки разных напитков, несколько стаканов, преимущественно для виски, и маленькая миска с дольками лимона. Правда Гейб вообще не представлял, как алкоголь сочетается с лимоном.
Друзья расселись по местам. Гейб вместе с барменом раздали каждому из присутствующих по стакану, а в центр поставили все имеющиеся напитки, какие только попросил мальчик. Преимущественно это были вино и виски. Участников будущего веселья было пятеро: Эрне, Хёлле, Рик, Энни и, разумеется, сам Гейб.
–Спасибо за помощь,– учтиво сказал бармену зачинщик всего происходящего.– Дальше мы справимся сами.
Слуга легонько поклонился, после чего поспешил уйти. Гейб присел на своё место и взял себе один из двух оставшихся стаканов.
–Так,– начал Эрне.– Ты нас всех позвал напиться.
–Именно,– подтвердил Гейб.
–Но ведь мы не будем просто пить,– продолжал Эрне.– Ты хочешь нас всех как-то развлечь.
–Всё верно,– кивнул друг.
–Ага. Так что мы должны делать?– спросил сероволосый.
–Смотрите. Про эту игру мне как-то раз рассказывал папа. Он работает в пабе и довольно часто развлекает посетителей этой игрой. Суть проста. Мы все по очереди должны будем называть то, чего мы никогда в своей жизни не делали. А если кто-то из вас, неважно, когда и зачем, это делал, то…
–…то мы должны будем дружно накидаться,– завершил Хёлле.
–Правильно,– закончил Гейб.
–По-моему весело,– сказал Эрне.
–Мне тоже нравится,– согласилась Энни.
–Тогда начнём. Я первый,– решил Гейб и задумался над тем, что сказать.– Я… Я никогда…
Все сидели в ожидании.
–Я никогда не был за границей.
Эрне и Энни наполнили свои стаканы, после чего быстро их осушили.
–Эрне, ты следующий.
–Хм… Я никогда не ел насекомых.
Энни налила вторую порцию, а затем также быстро с ней расправилась.
–Да ладно?!– с омерзением воскликнули все.
–Я была в Китае,– с лучезарной улыбкой ответила девочка.
–Так. Хорошо,– продолжил игру Хёлле.– Я никогда не целовался с девчонками.
Теперь наливать выпивку пришло время Гейбу и Рику. Друзья с удивлением посмотрели на обоих.
–Серьёзно? И кто же она?– ехидно спросил Эрне у Гейба.
–Помнишь Долли Морган из соседней комнаты?
–Да ну? С этой прыщавой занудой?– спросила Энни.
–Я тогда проспорил кому-то… Не помню. Кажется тебе, Хёлле,– Гейб указал на третьеклассника.
–Вкус победы незабываем,– злорадно ответил Хёлле.
–Ладно. Рик, что на счёт тебя?– спросил Гейб.
–Я никогда не пил в одиночестве,– сказал рыжеволосый и зловредно улыбнулся.
По всему залу разнеслось дружеское возмущение.
–Так не честно!– вопил Эрне.
–Ты жульничаешь!– потакал Хёлле.
–Всё честно,– Рик развёл руками.
Четвёртым ребятам ничего не оставалось, кроме как налить себе в очередной раз и проглотить то, что они налили. И всё же, хоть они и были возмущены, на лицах каждого сияла улыбка.
–Хорошо,– в глазах Энни блестел азарт.– Я никогда не называла Уоллиса паскудой.
Ещё одна волна недовольного шума вылетела из уст друзей. В тоже время всеобщий ажиотаж: Рик наконец-то выпил. Было видно, как мальчик сморщился от горького и жгучего виски.
–Ладно,– Гейб вошёл во вкус.– Я никогда не водил машину.
К всеобщему удивлению, Эрне налил себе виски и выпил безо всякого стеснения.
–Что, правда? Ну-ка, расскажи!– потребовала Энни.
–Папа один раз под строгим надзором дал порулить мне, пока он нажимал педали. Мне было около семи или восьми.
–Круто!– восторженно сказал Хёлле.– И как ощущения?
–Я был на седьмом небе от счастья,– мечтательно ответил Эрне.
Гейб почувствовал, как внутри него разогревается предательская зависть, но в тоже время он разделял эмоции Эрне. Сам не понимал, как, но разделял. Он это чувствовал.
–Так. Ладно,– Эрне на секунду задумался.– Я… никогда не спал с девушкой.
Из уст всех игроков, кроме Рика, вылетело разочарованное "Ух".
–Ты серьёзно?– спросил Хёлле.
–Ну… Попробовать стоило. Вдруг кто-то из вас уже того этого…
–Кхм-кхм,– раздалось за спиной у Гейба.
Все замолчали и посмотрели на того, кто пришёл. Единственным, кто не взглянул на гостя, был Гейб. Ему не требовалось даже поворачиваться, чтобы разгадать явившуюся личность. Чья-то рука резко поставила ещё один стакан на стол, от чего по залу прокатился небольшой грохот. Затем раздался скрип, с которым обычно двигают нечто тяжёлое по полу. Источником звука оказался стул, с которым гость придвинул стул поближе к столу.
–Я с вами,– сказал Фрэнк, плюхнулся возле Гейба и наполнил свой стакан виски почти что до краёв, после чего осушил. Часть спиртного расплескалась, намочив воротник рваной кофты Фрэнка.
Все смотрели на Уоллиса-младшего. Никто толком не мог понять, почему он выпил. Может быть, причина в излишней любви к драматизму, а может быть, и ответ на вопрос, поставленный Эрне. В любом случае Гейб понял, что знать причину он не хочет.
–Ну, тогда продолжай,– сказал Эрне.
–Не. Давайте со следующего круга,– ответил Фрэнк.
–Ну ладно. Тогда… Хёлле.
Мальчик задумался.
–Я… никогда не курил табак.
Эрне и Фрэнк налили в очередной раз.
–Так, ладно…– Рик, чья очередь шла следом, принял вид задумчивого человека.– Я никогда не…Чёрт. Даже не знаю.
–Подумай,– предложил Фрэнк.– В конце концов, у нас сейчас минутка откровения.
–Я много чего не делал в своей жизни, но, боюсь, это будет не интересно,– ответил рыжеволосый.
–Да и насрать,– сказал Фрэнк.– Скажи первое, что придёт в голову.
–Ну, хорошо. Я никогда плавал в озёрах.
Все посмотрели друг на друга. Никто, в первый раз за всю игру, не потянулся к бутылке. Фрэнк развёл руками.
–Ну вот. А ты говорил, что будет не интересно. И, кстати, этот факт мы легко можем исправить.
–Ты это к чему?– спросил Хёлле.
–На подъезде к особняку мы проехали небольшое озеро…
–Ты предлагаешь нам всем сейчас пойти и в нём поплескаться?– спросил Гейб.
–А почему нет?– спросил Фрэнк.– Тем более, насколько я знаю, ты уже частично опробовал воду. Ну?
Повисла тишина. Кажется, все обдумывали предложение. С одной стороны, каждый понимал, что такая затея может обернуться большими неприятностями. Но с другой, в голове каждого крепко засела мысль: «А может попробовать?"
–Я за,– внезапно поддержал идею Фрэнка Эрне.
–Отлично! Кто ещё?– поинтересовался Уоллис-младший.
–Я, наверное, тоже,– неуверенно согласился Хёлле.
–Прекрасно!
–Я за,– сказал Рик.
–Пожалуйста,– добавила Энни.
–Хорошо. Ну, мистер детектив? Вы с нами?– спросил Фрэнк.