— В чем дело? (нем.).
— Грязная скотина! Вы обратили внимание, Карл, что ваши полицейские из славян имеют тяготение к философии? К философии и шнапсу. (нем.).
— Слышите, Карл? Господин Первач наносит урон вашим национальным кадрам? Впрочем, рекомендую не отчаиваться. Документ непременно передайте коменданту: весьма ценное для него приобретение. А это что за люди? (нем.).
— Осмелюсь доложить! (нем.).
— Карл, я любопытствую побеседовать с господами. Вы не возражаете, Карл? (нем.).
— Хорошо. Ефрейтор, оставьте со мной бойкого. Тех пока выведите. (нем.).
— Вот вам и Гельмут. Учитесь, Карл, самостоятельности. Вы говорите — партизаны. Армия это! В лагерь их! На станцию и в лагерь! (нем.).
— Молчит? (нем.).
— Заговорит. (нем.).
— Эрна бережет меня от здешних холодов. Посмотри, какой теплый набрюшник она прислала. Верблюжья шерсть. Забота. Любовь… (нем.).
— Моя Эрна верит в однолюбов. Для нее — я монах. (нем.).