Несмотря на жаркое солнце, Тина оставалась очень бледной. Выйдя из дома, Джерри повез ее на берег озера, не столько для того, чтобы прогуляться, сколько чтобы она немного побыла на солнце. Поехали они вроде бы на рыбалку. Но Тина изъявила желание отдохнуть именно на том берегу, возле которого утонул ее отец. Джерри не удивился этой необычной просьбе. Захватив с собой все необходимое, они отправились в бухту. Было прекрасное летнее утро, озеро отливало серебром. Солнце еще не успело разорвать тонкую пелену испарений, и Тина с Джерри ступали по колено в траве в каком-то туманном, сказочном мире. Скоро ноги у них стали мокрыми от росы, точно они перешли вброд ручей. Но Тина этого не замечала и смотрела как зачарованная.
– Как хорошо-то, Боже мой! – произнесла она наконец. – Только здесь можно чувствовать себя по-настоящему волшебницей, – добавила она, и рассмеялась.
В голосе ее слышалось несказанное удивление. Словно она впервые ступала по росе. Местность и впрямь была очень красивая. Здесь, говорили, было обилие рыбы. До берега не дошли. Вода после буйных весенних ливней поднялась и залила луг и молодые посадки. Сейчас над гладкой ее поверхностью торчали пушистые макушки сосенок, зеленые шапки затопленных прибрежных ив. И все пестрело желтыми и синими цветами, такого множества цветов Тине, вероятно, не приходилось видеть. Джерри привязал к удилищу леску, прикрепил крючок.
– Что ты хочешь делать? – спросила Тина.
– Наловлю рыбы.
– Не надо. Я не стану есть эту рыбу.
– А я стану.
– Что же мне делать?
– Что хочешь. Можешь взять одеяло, постели его на опушке. Отдыхай, читай, загорай. Столько возможностей сразу. И все такие приятные.
Она, успокоенная, повернулась к Джерри спиной и ушла к машине. В тот день рыба клевала просто великолепно. Ее некому пугать на этих берегах, так как народу на озере почти не бывает. С тех пор как поселилось там чудовище по имени Баркулаб.
Тина, по-видимому, не думала ни о какой опасности.
– Джерри, – послышался ее голос. Джерри обернулся, – позади него ни души.
– Джерри! – опять позвала она.
Джерри с тревогой взглянул на озеро. Туман рассеялся, синее и гладкое, оно сверкало перед ним. Только присмотревшись, Джерри заметил ее голову почти у противоположного берега.
– Ты что, с ума сошла? – закричал он сердито. Вряд ли он мог сказать что-нибудь более бестактное. Но она приняла это абсолютно спокойно. Джерри видел, как она улыбалась, повернув к нему белое пятно своего лица.
– Возвращайся назад, – добавил он уже не так сурово.
Джерри знал, что она услышит его, даже если он прошепчет. Тина повернула назад, все еще смеясь над его испугом. Это опять рассердило Джерри. Бог знает, что может случиться в этом проклятом месте. Неужели эта девчонка вообще лишена всякого страха?
Тина приближалась к берегу уже не улыбаясь, видимо, почувствовала, что Джерри не в духе. Плыла она довольно быстро и в то же время неуклюже, как головастик, у которого только что отвалился хвост. Подплыв к берегу, ступила на дно и выпрямилась во весь рост. Она была совершенно голая, но будто бы не сознавала этого. Подошла к Джерри, стряхивая рукой искрящиеся капли с плеч.
– Я не почувствовала, Джерри, что нельзя купаться здесь, в этом озере…
– Я боялся, что ты не умеешь плавать, – соврал Джерри.
– Плавать?… Я вошла в воду и поплыла. Знаешь, как будто кто-то меня поддерживал… Честное слово, Джерри.
Джерри недоверчиво посмотрел на нее, хотя знал, что она никогда не лжет. Но все-таки…
– Ты плыла, как головастик. Верно говорят, что человек произошел от земноводных. В частности, от лягушек.
– Джерри! – Тина подошла к нему близко, почти вплотную и поцеловала в губы.
На Джерри пахнуло утренней свежестью, влагой, ветром, запахом бесчисленных белеющих цветов. Он провел ладонью по ее мокрым распущенным волосам и словно потонул в голубой, перевернутой вверх дном бездне ясного неба.
– Милая, – едва слышно прошептал он.
Трава колола нежные ступни Тины. Она осторожно и неловко ступала, собирая всех рыбешек, которые подавали признаки жизни. И бросала в озеро. Одни тотчас ныряли в глубину, другие плавали кверху брюшком на отмели. Джерри знал, что большинство из них все-таки оживет и еще будет плавать. Долго стоял и смотрел, как они уходят под воду: то брюшком вверх, то бочком, открыв рот. Одна рыбка так и осталась лежать на траве. Она шевельнула разок желтым хвостом и застыла, неподвижная, безжизненная. Джерри охватило тягостное предчувствие, что когда-нибудь придется ответить за это злодеяние.
Тина постелила два одеяла в редкой тени деревьев и лежала на спине, следя за птицами, которые порхали в ясной синеве. Это были ласточки с острыми черными крылышками, с продолговатыми шейками, они, вероятно, не ловили насекомых, а упивались чистым воздухом. Лег и Джерри на клетчатое одеяло, Тина жевала травинку, лицо ее становилось все задумчивее.
– Хочешь, я тебе кое-что расскажу? – спросила она наконец.
– О чем, Тина?
– Я сейчас будто бы снова увидела, как утонул мой отец… Помнишь, я тебе говорила об этом. Так вот, я ведь не знала тогда, что у мамы есть любовник… То есть… Я вообще ничего этого не знала…
Джерри провел ладонью по ее телу. Он понимал, что ей нельзя мешать. Она должна была освободиться от тяжести своих мыслей.
– Говори, только не волнуйся.
– Я об этом до сих пор никому не рассказывала. Даже доктору Крузу… Но он все равно… знает об этом.
С того места, где лежали Джерри и Тина, было видно озеро. Кусочек озера, синего и блестящего, как стекло.
– Я слушаю тебя, Тина, – сказал Джерри.
– Вскоре после того, как папа умер, мама и любовник поженились, тайком от меня, конечно. Но хорошо, что не остались жить у нас, а переехали. Они это сделали не потому, что были такие совестливые, а потому, что были очень жадные. Мы снимали квартиру, правда, недорого, в одном из кварталов, но все-таки приходилось платить. И тогда они… Мама и ее друг решили перебраться к нему. Его звали Эллис. Он был жутко скупой, дрожал над всем, что имел. С тех пор я возненавидела жадных людей, Джерри, не выношу ни их самих, ни их деньги. Пока будут на свете деньги, люди, как бы они ни притворялись, всегда останутся такими же ничтожными и мелочными. У денег дет лица, они таковы, каков человек, в чьи руки они попадают. Есть грязные деньги, Джерри, есть ничтожные деньги, есть жалкие деньги. А есть деньги, у которых нет никакой цены, на них ничего не купишь. Это деньги жадных людей.
Помню тот день, когда мы переезжали к Эллису. Приехала машина. Мать и Эллис все перетаскали сами. Мама могла бы лошадь поднять, такая она была здоровущая. А Эллис и подавно. Они оба набросились на мебель, как на добычу. У нас была очень красивая мебель, которая досталась нам от деда. Они хватали все подряд и тащили по лестнице. То, что не могли нести, волокли по ступенькам. Сопели, пот катился с них градом, шеи у них покраснели от натуги. Как сейчас вижу их: ноги раскорячены, глаза выпучены, чуть не выскакивают из орбит. Колени у них подгибались, губы побелели, как у рыб. Впервые они тогда поссорились, брызгали слюной, выкрикивали бессвязные грубые слова, изо рта у них словно запрыгали жабы, маленькие и зеленые. Мне стало плохо, я заперлась в уборной и рыдала там, пока меня не затошнило.
Когда меня выволокли оттуда, все вещи были уже погружены. Прямо не верится, но так это и было. Нужда ведь всему научит, и такие у тебя силы появляются, что потом диву даешься, откуда они взялись.
Дом Эллиса был до того малюсенький и кривобокий, точно на детском рисунке. Осенью меня заставляли его убирать. Другого такого дома не было на всей улице. Я прожила семь лет в этом доме, Джерри. Жила там с бабушкой в одной комнате. Бабушка приходилась Эллису не матерью, а бабкой или прабабкой. Было ей лет сто, наверное, а она и сама не знала, сколько ей лет. Уже не было ни одного зуба. Ни одного волоска на маленькой головке. Была она толстая и потому во сне громко храпела. Она храпела и днем, и ночью, потому что только и делала, что спала. Или что-то жевала. Не могу тебе описать, что это был за храп. Иногда я по целым ночам не могла заснуть. Но терпела, даже не возненавидела ее. Да и что мне оставалось, как не терпеть? Другого выхода у меня не было. Хотя, нет, – был. Потому что я научилась видеть. Куда только я не переносилась в своих мыслях, с кем только не разговаривала. Потом время от времени меня стали забирать в больницу к доктору Крузу, как в санаторий.
Но больше всего меня изводила ужасная скупость Эллиса. Да и мамина тоже. Потому что она скоро стала во всем походить на него. Они говорили, что копят на квартиру. Но мне не верилось. Они так жались, что я уверена – они никогда не потратят из этих денег ничего, если только дом не рухнет. Всю еду Эллис запирал, даже от мамы. А когда раз в неделю он покупал мясо, то очень точно, прямо до грамма, делил его на десять равных частей. Когда мы садились обедать, Эллис клал себе четыре куска, маме – два, а бабушке, мне и близнецам – по одному. Не знаю уж, к чему ему было так наедаться, если он целыми днями сидел без дела. Он был не толстый, но поразительно сильный. А мама очень похудела. Она теперь работала уборщицей в клинике и вся пропахла карболкой и еще какой-то гадостью. У нее начали расти усы, а руки покрылись бородавками. Я думала, что судьба или что-то в этом роде отомстит за папу. Но с ними до сих пор ничего не случилось. Мне кажется, что они с Эллисом счастливы. Вот уж не понимаю, как это может быть такое жалкое счастье. Или даже подленькое счастье. Но, выходит, есть. На глазах Тины выступили слезы.
– О, если бы был жив мой отец! – внезапно сказала она.
Джерри обнял ее, пытаясь успокоить, но Тина, резко вскочив на ноги, побежала к озеру.
– О, если бы был жив мой отец! – повторяла она, приближаясь к озеру.
– Тина, Тина! – кричал ей вслед Джерри. Он бросился за ней, но вечерние сумерки скрыли от него Тину.
Тина добежала до озера и оказалась напротив того места, где ровно пять лет назад погиб ее отец.
– Я люблю тебя, отец, – шептала она. – Я люблю тебя!
И вновь видение прошлого посетило Тину. Она опять, словно и не было этих пяти лет, увидела себя, услышала свой голос, повторяющий одну лишь фразу:
– Я ненавижу тебя! Ненавижу! И голос отца:
– Тина! Тина! Я люблю тебя! Вернись! Взгляд Тины скользил по поверхности воды, освещенной лунным серебряным сиянием. Она чувствовала, что еще мгновение, и ее взгляд, пронзив слой воды, достанет до самого дна. И тогда произойдет чудо и свершится неизбежное.
Тине вдруг показалось, что стоит ей только пожелать, и отец встанет со дна озера.
– Отец! – звала его Тина. – Вернись ко мне! Вернись и прости!
Слезы с лица Тины капали прямо в озеро. Но ничего не происходило.
И тогда, то ли от бессилия, то ли от чувства ненависти к самой себе, к матери, к ее любовнику, Тина стала шептать странные слова, значение и смысл которых она и сама не знала. Древнее первобытное чувство ожило в Тине и, заполнив собой все пространство над озером, прошло вглубь сквозь толщу воды.
Тина понимала, что это она виновата в гибели отца. Она непреднамеренно использовала свой удивительный дар природы и подломила сваи причала, под которыми погиб ее отец.
Вода, как и тогда, пять лет назад, забурлила, по поверхности пошли волны, и вскоре там, куда был направлен взгляд Тины, образовалась огромная воронка, в глубине которой стала появляться человеческая фигура. Вначале Тине показалось, что это огромная коряга. Но вскоре она явственно услышала звук лопнувшей от напряжения металлической цепи. Освобожденный от оков убийца подымался на поверхность, чтобы идти и сеять смерть.
Сначала над поверхностью воды показалась хоккейная маска вратаря, скрывающая лицо убийцы. Затем обрывки одежды, сквозь которые виднелась прогнившая плоть, позвонки, ребра.
– О, Боже! – шептала в страхе Тина. – Вернись! Сейчас же вернись!
Но было поздно. Увидев пластиковую маску, медленно надвигавшуюся на нее из черноты воды, Тина потеряла сознание.
Баркулаб фон Гарт выходил из воды. Неспеша он подошел к лежавшей в глубоком обмороке Тине, занес над ней руку для страшного удара, а затем, словно передумав, повернулся и пошел по направлению к лесу.
Через мгновение после этого на причале появился Джерри. Увидев лежащую на мокрых досках Тину, он бросился к ней и стал покрывать ее лицо поцелуями.
– Тина! Тина, очнись! – шептал он. – Это я, Джерри.
Тина открыла глаза.
– Где он? – тихо спросила она.
– Кто? – не понял Джерри.
– Этот страшный убийца, вышедший из воды, убийца, – и Тина вновь потеряла сознание.
Джерри на руках принес Тину в дом, где она жила вместе с матерью и доктором Крузом.
Через полчаса Тина пришла в себя и первое, что она сказала, был вопрос:
– Где он?
– Кто он? – осторожно спросил доктор Круз.
– Я видела его… Это был человек в хоккейной маске… – пыталась объяснить Тина. Но мать перебила ее:
– Потом, потом все расскажешь. А сейчас поблагодари Джерри за помощь и постарайся заснуть.
Но Тина продолжала твердить:
– Он вышел из воды. Этот человек в хоккейной маске…
– Из воды? – перебил ее доктор Круз.
– Да, из воды, – продолжала Тина. – И это не было галлюцинацией. Я видела его наяву.
– Постой, постой, – пытался сосредоточиться и продолжить мысль Тины доктор Круз. – Ты сказала, что он был в хоккейной маске?
– Да, – ответила Тина.
– И это был не твой отец? – спросил доктор Круз.
– Да нет же! – вскричала Тина. – Мой отец был прекрасен. А это был ужасный тип, утопленник со дна озера. И видела я его всего мгновение, а потом потеряла сознание. Нет, это не был мой отец.
– Неужели ты смогла? – очень тихо сказал доктор Круз.
– Что смогла? – спросила Тина.
– Если это не галлюцинации, которые являются проявлением комплекса вины перед твоим отцом, то все, что ты видела, говорит лишь о том, что ты смогла оживить утопленника-убийцу, который несколько лет назад исчез в водах этого озера.
– Утопленника-убийцу? – ужаснулась Тина.
– Да, – сказал доктор Круз. – А что еще ты видела?
– Еще я видела, – продолжала свой рассказ Тина, – точнее, ощущала, как этот ужасный человек подошел ко мне и занес надо мной руку для удара. Я мысленно простилась с жизнью. И в тот самый момент, когда маска стала опускать вниз руку для удара, раздался голос: «Стой! Замри, Баркулаб фон Гарт!»
– Баркулаб фон Гарт? – перебил доктор.
– Да, Баркулаб фон Гарт, – еще раз повторила Тина. – И где-то высоко над склонившейся и замершей в неподвижности маской появились четыре странных лица, отдаленно напоминающие мордочки черепашек…
– Тина, прекрати, – перебила ее мать. – Тебе надо сейчас же принять таблетки и уснуть хотя бы на полчаса.
– Я вас прошу не мешать нам работать, – сурово сказал доктор Круз.
– Работать? – удивилась мать Тины.
– Да, работать, – ответил доктор Круз. – И если вы не перестанете это делать, то весь остаток своей жизни Тине придется провести в психиатрической больнице. А это, как. вы понимаете, не очень хорошо. Поэтому я прошу вас вместе с молодым человеком удалиться за дверь.
Мать хотела еще что-то сказать, но Джерри взял ее под локоть и вывел в коридор.
– Так что ты увидела в тот самый момент, когда убийца-утопленник занес над тобой руку? – продолжил свои расспросы доктор Круз.
– Я увидела четыре странных лица, отдаленно напоминающие черепашьи мордочки. Их окружал мягкий свет, идущий откуда-то из-за их спин. Он был прекрасен, такой нежный, такой лучезарный, но он не ослеплял меня. Они спросили как меня звать. Я ответила: «Тина». Тогда они еще раз сказали: «Иди домой, Тина». И ничего не бойся. Мы поможем тебе». После этого я открыла глаза и огляделась вокруг. Над озером стояла удивительная тишина, будто здесь вообще не было ни одной живой души. Повернувшись к лесу, я увидела, как ко мне приближается Джерри. Вот, пожалуй, и все.
– Хорошо, Тина, – сказал доктор Круз. – А сейчас иди к себе и постарайся уснуть.
– Нет, нет! – вскричала Тина. – Я чувствую, что случится нечто ужасное.
– Ужасное? – удивился доктор Круз.
– Да, ужасное, – повторила Тина. – Вы ведь сами говорили, что у меня необыкновенные способности и что я могу предвидеть будущее.
– И что же ты видишь? – поинтересовался доктор Круз.
– О, это ужасно, – воскликнула Тина. – Я вижу много крови.
– Много крови?
– Да, много крови, пролитой здесь у Лебяжьего озера. Необходимо бежать и предупредить всех, кто живет поблизости.
– Этого не стоит делать, Тина, – ответил доктор Круз.
– Почему? – удивилась Тина.
– Если все, что ты говорила здесь, реально и не является галлюцинацией, то остановить убийцу уже невозможно.
– Невозможно? – ужаснулась Тина.
– Да, невозможно, – ответил Круз. – Он уничтожит сначала всех обитателей, живущих в окрестностях озера, а затем вместе со своими товарищами, такими же убийцами, как и он сам уничтожит все человечество.
– Человечество? – поразилась Тина.
– Да, человечество, – отвечал доктор Круз. – С помощью магии и такого, как у тебя, Тина, дара, из-под земли, воды и огня восстанут тысячи и тысячи убийц, подобных Баркулабу фон Гарту. Они неуязвимы и будут сеять смерть, смерть и еще раз смерть по всей земле.
– Вы – сумасшедший, – тихо сказала Тина.
– Возможно. Но мы должны довести до конца наш эксперимент, – ответил доктор Круз и вышел из комнаты.