Глава 1. «Радостная» новость

1980годы, США, Лос-Анджелес, штат Калифорния

Шон Нортон в сотый раз попытался удобнее устроиться в плетеном кресле, которое должно было помочь ему расслабиться и отдохнуть. Но кресло не желало принимать его в себя словно родного. Оно изгибалось не там, где надо, и выпирало в тех местах, где у Шона имелись свои места. В общем, полная несовместимость.

Шон покосился на сидевшую рядом мать. Ее миниатюрная фигура проблем с креслом не имела. Они расположились на широкой террасе загородного дома, с которой открывался вид на сад. Погода радовала: весело светило солнышко, цветочки цвели и пахли, а травка зеленела. Но даже в столь идиллической обстановке расслабиться оказалось весьма непросто, – и дело тут было даже не в кресле, – после напряженной рабочей недели Нортона все не отпускало ощущение, будто он куда-то опаздывает или забыл сделать нечто важное. Да и как можно просто сидеть и ничего не делать? Сидеть и смотреть на сад… Что он в этом саду не видел? Он в детстве его вдоль и поперек излазил.

Мать все время говорила, что он слишком много работает и ему нужен отдых, но Шону казалось, что он лишь попусту тратит время, глазея на цветочки. Жаль, что он не захватил из дома документы, мог бы заняться делом на природе.

Разговор не клеился. Мать, всегда словоохотливая, сегодня оказалась непривычно молчалива. Шон взглянул на часы, а мать неожиданно тяжело вздохнула.

В безмятежности чудесного утра вдруг повисла тяжелая нота. Шон внимательнее посмотрел на мать.

– Стив приехал, – сказала она.

К ее словам вполне уместны были бы гром и молния, но небо оставалось предательски чистым. И птицы не попадали замертво с деревьев, а продолжали щебетать. Антураж явно не соответствовал моменту, только Шон напрягся. Он огляделся по сторонам: Стива на горизонте не наблюдалось.

– Куда приехал? – Теплилась в нем слабая надежда, что Стив остановился в Лос-Анджелесе, а не в доме матери.

– Сюда, – безжалостно разрушила та его надежды.

Нортон, не таясь, скривился. Выходные обещают быть безнадежно испорченными.

Сто лет он не видел этого… человека, и желал еще столько же не видеть.

Молчание затягивалось, и мать вдруг заговорила про то, что Стив серьезно заболел в экспедиции и приехал сюда, как только поправился.

– Ты бы держалась от него подальше, а то заразит тебя какой-нибудь дрянью! – грубо перебил ее Шон, резко поднимаясь с ненавистного кресла, и принялся ходить по террасе.

Не сразу он понял весь ужас сложившейся ситуации. Сегодня должна приехать Энджи, его невеста, с родителями, и что они подумают о его семье, когда познакомятся со Стивом? Их встречи нельзя допустить!

Как же не вовремя Стив объявился!

Шон решительно повернулся к матери. Та пыталась выглядеть спокойной, но встревоженный взгляд ее выдавал. Вот почему она сегодня такая молчаливая. Видимо, все думала, как лучше его «порадовать» новостью о Стиве.

– Ты специально его сюда позвала? Надеешься, что я приглашу его на свадьбу?

– Дорогой, я уже давно ни на что не надеюсь, – вздохнула она, отводя взгляд.

– Тогда попроси его уехать, – потребовал он, но мать ответила, не раздумывая, будто заготовила фразу заранее:

– Он мне такой же сын, как и ты. Я никогда его об этом не попрошу, так же, как и тебя.

Шон отвернулся. Воображение некстати нарисовало дикую картину: Джон Дэвис, его будущий тесть, ругаясь и потрясая кулаками, бежит прочь от виллы, за ним спешат жена и дочь, а на широких ступенях дома демонически хохочет Стив.

– Я не думаю, что он станет кому-то мешать, – мягко заговорила мать. – Стив хотел закончить свою статью в спокойной обстановке.

Отлично! Значит, братец обосновался на вилле надолго.

И ведь мать ни слова ему не сказала, не предупредила заранее по телефону.

Шон чувствовал, что все больше и больше заводится, и вдруг поймал себя на том, что дергает за узел галстука, будто тот его душит.

– И где же он? – недовольно осведомился Нортон, поправляя галстук.

– У себя, наверное.

– Где это «у себя»? Он здесь навечно поселился?

– Шон! Ты забываешься! Стив приехал навестить меня. Или ты откажешь мне в радости видеть родного сына в собственном доме? – мать глянула так, что он стушевался.

При необходимости его нежная, мягкая матушка превращалась в железную леди, и Шон прекрасно знал, что испытывать ее терпение не стоит. Особенно, если он хочет, чтобы свадьба прошла в загородном доме.

Слова матери немного отрезвили. В конце концов, это действительно ее дом, а Стив ее сын. Чтоб ему пусто было!

– Конечно, нет, ма, – более мягко сказал он. – Пусть живет. Просто как-то неожиданно он появился. Так, где он остановился?

– В домике сторожа.

Шон молча приподнял брови. Замешательство его можно было понять, ведь на вилле полно прекрасно обставленных комнат. В домике, где поселился Стив, давно не делался ремонт, даже сторож в нем жить отказался.

– Он вконец одичал и человеческое жилье его уже не устраивает?

Глава 2. Образцово-показательная семья и рыцарь в деловом костюме

В последнее время Энджи пребывала в радостно-возбужденном состоянии, а, вернее, была на седьмом небе от счастья. И сейчас ей не сиделось на месте, хотелось выскочить из автомобиля прямо на ходу и вприпрыжку бежать до загородного дома Нортонов.

Она выходит замуж!!!

Ее жених замечательный! Такой милый, внимательный, красивый… Она могла бы продолжать список его достоинств бесконечно. А какой он романтик! Сделал ей предложение прямо в день ее рождения, – она праздновала свое двадцатилетие. Не постеснялся просить ее руки перед толпой гостей. Естественно, счастливая невеста ответила согласием, и ее пальчик украсило кольцо с бриллиантами.

Через три месяца должна состояться свадьба, а пока подготовка шла полным ходом.

Пересмотрев тонну каталогов, Энджи выбрала роскошное свадебное платье. Его будут шить на заказ, украсят вышивкой и жемчугом. Энджи представляла себя в нем настоящей принцессой. Прекраснее невесты мир еще видел!

Церемония пройдет в загородном доме Шона, – куда они сейчас и направлялись вдвоем с матерью, если не считать водителя. Нужно многое успеть, и Эллис, ее будущая свекровь, пригласила их на неделю-другую, чтобы обсудить все в спокойной обстановке. Ее отец хоть и обещал поехать, но отказался в последний момент, сославшись на неотложные дела в банке. Впрочем, Энджи и не ждала, что отец сможет оставить работу хотя бы на время и немного отдохнуть. В своем драгоценном банке он пропадал постоянно.

Она взглянула на мать: Нора с отрешенным видом смотрела в окно. Ох, как хочется выглядеть так же элегантно, как она! На платье матери не наблюдалось ни единой складочки. Она всегда казалась такой безупречной. К сорока годам ей удалось сохранить стройность и красоту. Темные короткие волосы были уложены в аккуратную прическу, из которой не выбивался ни один волосок. У Энджи же волосы немного завивались, и ей всегда казалось, что на голове царит вечный беспорядок.

Отец рядом с мамой выглядел особенно некрасивым: низкорослый, коренастый, кривоногий и кучерявый. Тяжелые надбровные дуги и близко посаженные глаза делали его похожим на обезьяну. Глядя на отца, Энджи каждый раз радовалась, что взяла от его внешности только волосы, а остальным пошла в мать. А вот ее младшему брату Денни не так повезло, с каждым годом он все больше походил на родителя.

***

История с помолвкой началась полгода назад, когда их семья переехала из Майами в Лос-Анджелес. В Майами остались ее подруги и учитель рисования. Но девчонки в последнее время как-то отдалились, занимаясь своими делами. Почти у всех были либо отношения, либо учеба, либо то и другое. А у Энджи не намечалось даже легкого увлечения, поэтому рядом с подругами она чувствовала себя немного ущербной.

От уроков рисования ей тоже хотелось отдохнуть. Старый художник так и не осмелился сказать своей ученице, что она полнейшая бездарность. Зато об этом красноречиво говорили его печальные глаза, когда он смотрел на ее работы. Но, пожалуй, по старику она будет скучать, ведь это он, своими увлекательными рассказами, привил ей интерес к искусству.

Отец не пожелал отправлять ее в колледж, решив, что учеба для дочери – пустая трата денег, – художник обходился ему намного дешевле. Он так прямо и заявлял, что образование девочке, которая в будущем станет женой богатого человека, не нужно. Ее роль заключается в умении вести беседы, организовывать приемы, следить за домом и украшать своей персоной гостиную.

Именно к такой жизни Энджи и готовили, и она это прекрасно понимала и спокойно принимала.

Ее отец, Джон Дэвис, являлся владельцем крупного банка. Он собирался перевести в Лос-Анджелес главный офис и открыть в городе новые отделения. Отец налаживал связи, отчего в их доме постоянно проходили обеды с «нужными» людьми.

Отец с гордостью демонстрировал гостям свою семью: умную, красивую жену, которая разбиралась в деловых вопросах не хуже мужа; очаровательную дочь, которая совершенно не разбиралась в бизнесе, зато умела мило улыбаться; сына-подростка, который метко кидался горошком прямо из тарелки и всегда попадал в сестру, что ту неимоверно злило, но веселило гостей. Эти молодящиеся джентльмены начинали шутить и притворно успокаивать Энджи, даже не подозревая, что тем самым раздражают ее даже больше, чем меткий Денни.

Обеды длились уже четвертый месяц, как Дэвисы приехали в город. Энджи от всего этого безмерно устала, ведь готовиться к мероприятиям приходилось ей. Она следила за меню, за сервировкой стола, а потом скучала, слушая заумные разговоры, в которых ничего не понимала, и порой ловила на себе сальные взгляды мужчин.

И с каждым днем внутри росла тревога: она всерьез опасалась, что отец захочет выдать ее замуж за одного из тех старых дурней, что жевали за их столом ростбифы с отбивными.

Но отец был умным человеком и, конечно же, любил ее. Энджи не могла без улыбки вспоминать, как он волновался перед ТЕМ обедом, постоянно требовал, чтобы все сделали идеально. Мать сама взялась за организацию. Энджи же было приказано надеть лучшее платье, сделать прическу и блистать.

Приглашенных оказалось трое: престарелая чета и молодой привлекательный мужчина.

«Деловой костюм ему определенно идет», – это первое, что подумала Энджи, при взгляде на нового знакомого. Но то было чистой правдой! Костюм отлично сидел на его статной фигуре. Энджи не назвала бы гостя смазливым красавцем, – перед ней стоял довольно симпатичный и интересный мужчина лет тридцати. А рядом со старичками он казался еще выше и красивее.

Глава 3. Не будите во мне женщину

То, что Шон скромно именовал загородным домом, оказалось огромной виллой, выстроенной в колониальном стиле. Длинное двухэтажное здание с арочными окнами и очаровательными балкончиками медленно выплывало навстречу гостям из-за поворота. Белоснежный дом утопал в зелени. К дому вела подъездная дорога, окруженная с двух сторон аккуратно подстриженными газонами, а вдоль нее раскинули свои кроны пальмы.

Ярко светило солнце, на голубом небе не было ни облачка, – и от сочности и жизнерадостности красок у Энджи захватывало дух.

И здесь будет проходить ее свадьба! О, от восторга ей хотелось то ли кричать, то ли хлопать в ладоши.

Мама, застывшая рядом, выглядела потрясенной.

– Сколько же у твоего Нортона денег, если он может позволить себе содержать такой особняк? – она прищурилась, оглядывая дом. Порой Энджи казалось, что в голове матери встроен калькулятор. Впрочем, у нее самой при виде дома что-то начало щелкать в мозгах, хотя она никогда не считала себя меркантильной особой.

***

Эллис Нортон радушно встретила гостей. Выглядела она довольно привлекательно: ухоженная невысокая женщина, от которой так и веяло мягкостью и спокойствием.

Шон познакомил невесту и ее родителей со своей матерью, когда та приезжала в город навестить его. До того момента Энджи переживала, что ее не примут в семье жениха, но, когда познакомилась с Эллис, все сомнения отпали: ее будущая свекровь оказалась очень милой и доброй женщиной, она тут же ей понравилась.

Еще у Шона была сестра Меган, о которой он много рассказывал. Мег обещала приехать сюда через пару дней с мужем и двумя детьми.

Отец Шона погиб в автомобильной аварии три года назад.

Это все, что Энджи знала о семье жениха.

***

После взаимных приветствий, Энджи тут же поинтересовалась:

– А где Шон? Он приехал?

Эллис немного замялась с ответом.

– Он не ждал вас так рано и отправился прогуляться в сад, – наконец сказала она, но Энджи показалось, что ее будущая свекровь немного взволнована.

Эллис провела гостей по первому этажу дома: наполненные светом просторные комнаты с высокими потолками и воздушным тюлем, волнующемся от легкого дуновения ветерка, привели девушку в восторг. И повсюду стояли вазы с цветами. Энджи здесь все больше нравилось! Теперь она понимала, почему Шон так настаивал, чтобы свадьба прошла именно в загородном доме.

После экскурсии по дому, хозяйка предложила выпить лимонад на террасе, но мама отказалась и попросила проводить ее в комнату, сославшись на головную боль из-за жары.

Энджи же подозревала, что не жара, а очередная распря с отцом, которую родители затеяли прямо перед отъездом, послужила причиной головной боли и скверного настроения матери. Отношения между родителями всегда были натянутыми. Ее отец – человек властный и несговорчивый – привык к абсолютному послушанию, и никто не смел ему перечить. Никто, кроме его жены, с которой у него часто случались скандалы.

Иногда Энджи завидовала Денни, который большую часть времени проводил в школе для мальчиков, приезжая домой лишь на каникулы или праздники, в то время как она жила дома с родителями и наблюдала все их стычки. Но скоро у нее начнется новая жизнь, и она не станет повторять их ошибок, ведь они с Шоном так любят друг друга!

Ей не терпелось встретиться с любимым. Они редко виделись в этом месяце, – подготовка к свадьбе отнимала у нее много времени, а Шон постоянно пропадал на работе.

Но, где же он бродит, когда она ждет его?

***

Энджи с радостью согласилась выпить лимонад на террасе, и они с Эллис устроились в плетеных креслах. Терраса располагалась за домом, рядом – большой бассейн, а чуть дальше раскинулся сад.

Энджи чувствовала себя немного пьяной от царящего великолепия, эмоции зашкаливали, но она не могла не заметить, что будущая свекровь чем-то встревожена и будто постоянно прислушивается. Она тоже стала вслушиваться в окружающие звуки, но ничего необычного не заметила.

– Мы не вовремя приехали? – спросила Энджи.

Эллис, кажется, не сразу поняла вопрос, но поспешила ее заверить, что все в порядке. Впрочем, через минуту она сдалась и сказала:

– Дорогая, я оставлю тебя ненадолго. Мне нужно уладить одно дело.

– Конечно. Не волнуйтесь за меня, – заверила ее Энджи.

– Чувствуй себя здесь хозяйкой. – Эллис мягко улыбнулась и почти бегом припустила по дорожке вдоль дома.

***

Некоторое время Энджи сидела одна, попивая лимонад. Было жарко, а прохладный напиток совсем не спасал. Зато сад так и манил к себе, казалось, что в тени деревьев, ждет прохлада. И где-то там бродил Шон.

Эллис ведь не обидится, если она немного прогуляется.

Сад оказался довольно большим, с высокими деревьями и пышными кустами. По выложенным гравием дорожкам и аккуратно подстриженным кустам и газонам было видно, что за ним тщательно ухаживали.

Здесь действительно оказалось чуть прохладнее, чем на террасе. Энджи неспешно прохаживалась по дорожкам, когда услышала журчание воды. Девушку одолело любопытство, и она пошла на звук по тропинке, которая резко свернула направо и вывела ее на лужайку, окруженную деревьями. Посередине возвышался фонтан: со своего постамента пухлый купидон со злобной усмешкой лил воду из кувшина в чашу высотой человеку по пояс. Кроме купидона на поляне находился мужчина, который, вцепившись в борта фонтана, высматривал что-то в воде. На нем была белая рубашка с закатанными по локоть рукавами и джинсы.

Глава 4. В семье не без урода

После разговора с матерью Шон направился поздороваться с братиком. Он тешил себя надеждой, что сумеет убедить того убраться с виллы по-хорошему, хотя в глубине души понимал, что Стив все равно поступит наперекор.

Они не виделись три года, и Шон нисколько не жалел об этом, даже наоборот был лишь рад.

Его удивляло, как такое существо, как Стив, могло появиться в их семье. Его мать была нежной, мягкой и очень доброй женщиной; отец… его сложно назвать образцом для подражания, но его гулящую натуру можно понять; сам Шон всегда знал, чего хочет, и старался добиться целей; младшая сестра Мег тоже вроде нормальная, правда, тесное общение в детстве со Стивом все же сказалось на ее психике, но, в принципе, ее можно отнести к категории нормальных людей. Но Стив! Стив – это не человек! Это ходячее недоразумение.

В юности, начитавшись фантастики, Шон подозревал, что Стива в их семью подкинули инопланетяне. Он совершенно не понимал брата, они будто на разных языках говорили. Да никто Стива не понимал! В нем точно злющий бес сидел, и умилостивить его не представлялось возможным. Он всегда был трудным человеком, таким упрямым, что позавидовал бы любой осел.

Всю жизнь, начиная с глубокого детства, они считались заклятыми врагами. Стив обожал насмехаться над людьми, а Шон был ближе всех к брату, вот и доставалось в основном ему. Сколько шуточек его братик отмочил, пользуясь их сходством! А сколько раз Шона наказывали, думая, что это Стив. Братец наверняка и в люльке над ним издевался, только Шон этого уже не помнит.

Впрочем, Стив «допрыгался» – отец лишил его финансового обеспечения и наследства и выгнал из дома. С тех пор они с братом виделись от случая к случаю, что Шона вполне устраивало.

Зато его совершенно не устраивало то, что Стив именно сейчас поселился у матери. Это значило, что придется с ним постоянно видеться, общаться, – непростое испытание для нервов. К тому же Шону хотелось произвести хорошее впечатление на родителей невесты, что, при наличии дикого брата, сделать становилось весьма сложно.

***

Шон наведался в домик, который занял Стив, но того на месте не оказалось. Вещи были, а вот брата и «воспитанной» псины – нет.

Шон заглянул в гараж: автомобиль брата стоял на месте. Потом он осмотрел дом, прошелся по саду, – Стив словно сквозь землю провалился. Тогда он вернулся в бывший дом сторожа и стал ждать. Но вместо братца прибежала мать.

– И где его носит? – зло бросил Шон.

– Не знаю. Энджи с Норой приехали, – чуть запыхавшись, сказала она.

– Так рано? А Дэвис не приехал? – разочарованно спросил Шон. Он надеялся обсудить некоторые деловые вопросы с будущим тестем.

– Нет. Нора ушла отдыхать, а Энджи ждет тебя на террасе.

– Ты их предупредила, что Стив здесь?

Эллис вздохнула.

– Дорогой, ты зря волнуешься. Стив давно вырос и не станет грубить незнакомым людям.

– Да неужели? – огрызнулся Шон и принялся нервно ходить по комнате.

– Если ты будешь с ним вежлив…

Шон резко повернулся к матери и одарил ее красноречивым взглядом, ясно говорящим, что он думает о сложившейся ситуации. Мать всплеснула руками и вспылила:

– Не съест же он, в конце концов, твою Энджи!

Но тут она вдруг вытянула шею, вглядываясь куда-то вдаль. Шон подался к ней: из окна открывался вид на сад.

– Где он? Ты видела его? – выпалил он.

– Кажется, это была Энджи. Она отправилась прогуляться в сад.

Вот тут-то Шона и накрыло дурное предчувствие.

Глава 5. Клон

Энджи смотрела на незнакомца и пыталась хоть что-то понять. Но от резкого перехода от блаженства к жуткому открытию мозг отключился, и она совершенно ничего не соображала.

– Я … Я … Вы… – с перепугу она не могла связно говорить, но, наконец, выдала: – Вы не Шон!

– Гениально! – восхитился он ее умственными способностями.

От низкого голоса мужчины у нее волосы на затылке зашевелились. Хотелось верить, что это глупая шутка Шона, – но незнакомый голос лишал ее всякой надежды. Да и не станет жених так грубо шутить с ней. Он не такой человек.

– Вы… кто? – пролепетала она, понимая, что спрашивает полнейшую глупость и лучше бы ей молчать.

Вопрос вызвал у незнакомца радостную ухмылку, глаза его весело заблестели.

– Я? – Он чуть подался к ней и доверительным тоном сообщил: – Клон Шона. Он в своей лаборатории в подвале опыты проводит, так нас здесь много бегает. Будь осторожнее, одна не ходи, – и с этими словами еще и подмигнул.

Первое потрясение начинало проходить, и на место растерянности пришло возмущение.

– Ты сумасшедший? – довольно грубо уточнила Энджи. Так, на всякий случай, вдруг честно признается.

«Клон» закатил глаза и с издевкой ответил:

– Я, конечно, понимаю, как трудно догадаться, что я его брат. Близнец, между прочим, если ты еще не заметила.

– Шон никогда мне не говорил о брате.

– Ну, надо же! Обо МНЕ и не рассказать! Что-то он тебе не доверяет, – едко заметил мужчина.

Братик Шона явно получал удовольствие от сложившейся ситуации. Ну и типчик! Возмущение в ней нарастало точно снежный ком.

– Отлично, если ты не Шон, то зачем же ты меня поцеловал? – окончательно разозлилась Энджи.

– Так ты меня сама просила, я бы даже сказал, требовала. Разве я могу отказать, когда меня просит хорошенькая девушка? – радостно осклабился «клон».

«Да он просто издевается надо мной! Смеется, гад! Дурой пытается выставить!» – Энджи пришла в бешенство. Ей очень хотелось треснуть от души (желательно кирпичом) по этой наглой ухмыляющейся физиономии. Не может быть у воспитанного, деликатного, всегда предупредительного Шона ТАКОГО брата! Теперь она видела, насколько они разные: и мимика, и движения, и взгляд, и голос… Голос! Ведь «клон» ей и словечка не сказал, когда она подбежала к нему и заговорила с ним, думая, что перед ней жених! Прекрасно понимал, что она его сразу раскусит! Она вешалась на него, какие-то глупости болтала, а он молчал! Молчал!

Она его еще и поцеловала! Сама!

Но ведь он просто обязан был ее остановить.

Пальцы Энджи сжались в кулаки.

– Ты прекрасно понял, что я перепутала тебя с братом! – сквозь зубы процедила она.

– Откуда же мне было знать? Я подумал, ты всех так встречаешь. Понравилось?

Энджи проигнорировала его вопрос. Она вдруг отчетливо поняла, что продолжать спорить с ним не имеет смысла, только нервы себе портит. С такими людьми вообще лучше не встречаться. Девушка хотела развернуться и уйти, но не выдержала, и высказалась:

– Теперь я понимаю, почему Шон ничего о тебе не рассказывал! Да у тебя нет элементарного уважения к людям! Ты знал, что я перепутала тебя с братом, и специально поцеловал меня! Что ты за человек, если у тебя такие шутки? Это ж надо додуматься: целовать невесту родного брата!

– А Шон ничего не говорил мне о невесте. Самым сокровенным и не поделился, – осуждающе покачал головой «клон». В отличие от Энджи, тона он не повышал, говорил спокойно и чуть насмешливо, отчего она чувствовала себя настоящей истеричкой, и это ей не нравилось.

– Ты своего не упустил, – огрызнулась она.

– А я никогда своего не упускаю.

– Не сомневаюсь!

Энджи резко отвернулась, решив для себя, что этому человеку больше слова не скажет и уйдет сию минуту. Но тут среди кустов мелькнула фигура Шона, он свернул на дорожку и быстро стал приближаться к ним.

Глава 6. Встреча братьев

Энджи смотрела, как Шон быстро приближается к ней. Но, стоило ему увидеть брата, как спокойное выражение лица сменилось настороженным, затем возмущенным, а потом, к большому удивлению девушки, взгляд жениха полыхнул настоящей яростью.

Поравнявшись с Энджи, Шон вдруг схватил ее за руку и отдернул от брата, толкнув себе за спину, и стал надвигаться на него. Энджи была поражена грубостью жениха по отношению к ее драгоценной персоне, – Шон никогда раньше так себя не вел. Но сейчас он был в бешенстве, и она не понимала причину: не мог же он видеть их поцелуй, иначе, прибежал бы раньше.

– Стив… Убери от нее свои лапы! – Шон вдруг схватил брата одной рукой за рубашку на груди.

От такого напора даже наглый Стив опешил, но быстро справился с собой и презрительно скривился.

– Так я ее не трогаю, – протянул он, с неудовольствием косясь на руку брата, мнущую ткань его рубашки. – Это ты от меня убери свои лапы.

Энджи таращилась на близнецов, невольно сравнивая их. Теперь, когда они стояли рядом, она видела, что братья не так уж и похожи. Стив, кажется, был даже выше ее жениха, и более худощавый. В отличие от прямого взгляда Шона, «клон» чуть наклонял голову и смотрел пристально, исподлобья.

Как? Как она могла их перепутать???

– Я слышал, вы ругались, – Шон сильнее сжал пальцы на ткани.

Стив не выдержал и оттолкнул брата. Тот отступил и сквозь зубы процедил:

– Что ты за человек?! Так и хочется тебе по морде съездить!

– Что же тебя останавливает?

– Не при ней, – Шон кивнул в сторону Энджи.

– А вот это правильно! – одобрил его решение Стив, одарив презрительным взглядом. – Не стоит падать в грязь лицом перед невестой. – И вид при этом у него был настолько самодовольный, что даже у Энджи кулаки зачесались.

Фраза подействовала на Шона, точно красная тряпка на быка, и он кинулся к брату, занося кулак. Стив быстро перехватил его руку и, оказавшись у Шона за спиной, резко заломил ее. Шон попытался вырваться, но брат потянув руку еще выше.

Энджи смотрела на происходящее огромными от ужаса глазами. Она поднесла ладони к губам, но, не выдержала, и кинулась любимому на выручку.

– Что ты делаешь? – закричала она и со всей силы стукнула Стива по спине кулаком. – Отпусти его!

– Пусть успокоится, – жестко бросил Стив. Выражение лица его изменилось, от прежнего весельчака не осталось и следа, – глаза мужчины холодно блестели, и их выражение не сулило ничего хорошего брату.

Шон морщился от боли, но упрямо дергался. Стив с трудом удерживал брата и заламывал его руку все выше. Энджи испугалась, что он сейчас ее сломает.

– Отпусти его! – закричала она и ногтями вцепилась в руку Стива, которой он удерживал брата, расцарапав ее до крови. Энджи никогда в своей жизни не дралась, она и не подозревала, что на такое способна.

Мужчина удивленно посмотрел на нее и послушно разжал пальцы, а сам отступил в сторону. Шон резко обернулся к нему, зло сверля взглядом.

– Убирайся из этого дома! – выпали он. – Здесь приличные люди собрались и таким, как ты, здесь делать нечего!

Стив любовался на царапины, и хмыкнул, услышав последние слова.

– Не обижайся, ты сам напросился. Скажи спасибо, что я не отделал тебя при невесте. Разжирел ты, братик, за своим письменным столом, – небрежно бросил он, а потом веско добавил: – Я приехал к матери и уеду, когда пожелаю. Не нравится – можешь сам выметаться вместе со своими приличными людьми.

Шон злобно сопел некоторое время, буравя брата взглядом, а потом сказал:

– Держись от моей невесты подальше!

Не дожидаясь ответа, он схватил Энджи за руку и быстро зашагал прочь, уводя ее за собой.

Энджи не выдержала и обернулась. Стив смотрел им вслед. Поймав ее взгляд, он сложил губки бантиком и, полуприкрыв глаза, послал ей воздушный поцелуй. Это был очень чувственный и горячий поцелуй, наполненный обещаниями райского блаженства. Правда, в ответ Стив получил разъяренный взгляд. Энджи гордо отвернулась, всем своим видом стараясь выказать наглецу презрение, но показать королевское достоинство оказалось не так-то просто: ей приходилось бежать, чтобы поспевать за женихом.

Глава 7. Вопросы без ответа

Шон очнулся лишь у дома. Он не помнил, как проделал путь из сада – перед глазами все стоял образ брата. Эмоции зашкаливали, и все, как на подбор, неприятные. А ведь он не хотел ругаться со Стивом. Специально настраивал себя на спокойный разговор. Хотел включить вежливость на полную катушку, как советовала мать. Да, он готов был «прогнуться», лишь бы брат уехал. Теперь тот ни за что не уберется отсюда.

Ну что Стив за человек? Довел Энджи!

Шон нашел ее быстро: услышал, как она ругается с кем-то. Когда же он добрался до фонтана, Энджи и Стив разговаривали уже более спокойно.

Ну почему брат не может нормально общаться с людьми? Зачем он заявился сюда? Всю свадьбу ему испортит!

***

Страсти потихоньку улеглись. Энджи и Шон сидели в тени террасы и потягивали холодный лимонад.

– Ты недавно приехал? – спросила она, рассматривая жениха. Пиджак он где-то оставил, но серые брюки наверняка были от делового костюма. Белая рубашка и галстук подчеркивали строгий стиль. И классическая стрижка на пробор, и прямой взгляд, – все, как и положено, – на месте.

– Да, заезжал на работу, а потом сразу сюда.

– В выходной? – она нежно ему улыбнулась, а сама все думала, как же подойти к волнующему ее вопросу: Шон явно не желает говорить о брате, а она не хотела его снова злить.

– Много дел, – он небрежно пожал плечами, и разговор на этом закончился.

Но, после продолжительного молчания, Шон вдруг сам поднял неприятную для него тему:

– Прости, я совсем голову потерял, когда увидел тебя с ним. Стив тебя обидел? Я слышал, что ты ругалась с ним. О чем вы говорили?

А вот на эти вопросы ей отвечать совсем не хотелось. И, тем более, ей не хотелось рассказывать Шону, КАК ее обидел Стив, и какие вещи тот говорил о брате. Вдруг Шон разозлится и снова кинется бить Стива.

Энджи растерялась: как сказать Шону, что она целовалась с его братом? Или не стоит ничего говорить, а то он закопает ее от злости под кустиком в саду за непреднамеренную измену. И Энджи решила скрыть сей постыдный факт своей биографии. Оставалось надеяться, что Стив ничего не расскажет. А этот гад вполне может!

– Я… вас перепутала, и он надо мной посмеялся, – осторожно ответила она.

Жених как-то обреченно махнул рукой и сказал:

– Чего еще от него ждать.

– Почему ты мне никогда не говорил, что у тебя есть брат? – спросила она. – Ты меня не предупредил. Если бы я только знала, то никогда бы вас не перепутала!

– Семья отказалась от него лет десять назад, он сюда почти не приезжает, – отрешенно ответил Шон, глядя куда-то в сторону. Видно было, что разговор продолжать он не желает, но своим ответ лишь разжег в Энджи любопытство.

– Почему семья отказалась?

– Это длинная история и я не хочу о нем говорить. Прошу тебя, не общайся больше с ним. Он нехороший человек.

– А что он сделал? – продолжала допытываться Энджи.

Ее вопросы разозлили жениха, и он довольно резко ответил:

– Ничего хорошего он не сделал! И хватит о Стиве. Я прошу тебя держаться от него подальше. Обещай мне, что не будешь с ним общаться.

– Ты знаешь, у меня у самой нет никакого желания с ним снова встречаться! – горячо заверила она Шона, и, на всякий случай, уточнила. – Ты ведь не пригласишь его на свадьбу?

Казалось, такая перспектива привела ее жениха в ужас.

– Чтобы он мне свадьбу испортил! Ни за что! Проклятье! Как же не вовремя он приехал! – расстроился Шон. – Теперь я боюсь оставлять тебя здесь одну.

– А ты снова собрался уезжать?!

Энджи так хотелось побыть с Шоном вдвоем. Она видела в своих мечтах, как они неспешно гуляют вечером, обнявшись и обсуждая свадьбу и свою будущую жизнь. И он снова уезжает! От расстройства у Энджи даже слезы на глаза навернулись, но ей удалось быстро прогнать их. Не хватало только, чтобы Шон подумал, что она капризная девчонка.

– Ты же понимаешь, у меня работа. Я не могу оставить дела без присмотра. Я пробуду здесь выходные, а потом мне нужно вернуться в город. Но я приеду к тебе через несколько дней.

– Опять на день? Я думала, мы проведем неделю вместе! – обижено воскликнула она.

– Энджи, ты же все понимаешь! – с видом мученика произнес Шон. – Ну, не обижайся. Кстати, я привез тебе подарок.

– Не хочу подарок! – надулась Энджи. – Я хотела провести время с тобой.

– Все. Это не обсуждается. Так надо. Идем в дом, скоро обед, – с этими словами он поднялся, и Энджи ничего не оставалось, как следовать за ним.

К обеду ненормальный братец Шона явиться не соизволил, и трапеза прошла в спокойной обстановке, впрочем, как и весь остаток дня.

Глава 8. Думы о кошке

Все началось печально: Стив утопил любимые часы в фонтане. А все из-за купидона, который этот самый фонтан должен был украшать. Должен… но глумливая ухмылка на щекастой физиономии пупса с крыльями портила все впечатление. Глядя на него, начинало казаться, будто купидон льет из кувшина в чашу фонтана не воду, а ядовитые отходы.

Стив знал, что фонтан построили по приказу деда. И зачем деду – человеку совершенно несовместимому с романтикой – понадобился бог любви? Как он вообще мог одобрить такой проект и принять работу?

Коварный купидон загадками подманил Стива к фонтану, зачаровал его своей неправильностью, заставил себя разглядывать, а часы, тем временем, соскользнули с руки прямо в воду. И как замок мог так легко расстегнуться? Раньше никогда не подводил. Часы были хорошими и дорогими, они верно служили ему лет пять, а теперь покоились на дне фонтана.

Стив, глядя сквозь колышущуюся воду на часы, плохо думал и о купидоне, и о деде, и заодно о производителе часов. Ему ужасно не хотелось лезть в воду.

Но его мрачные мысли мгновенно испарились, когда из глубины сада выплыла ОНА.

Ого! Внутри что-то дрогнуло.

Мать предупреждала, что сегодня должна приехать невеста Шона, но он представлял ее себе пресной и скучной, под стать братцу, даже имя запомнить не потрудился. Одного взгляда хватило, чтобы понять, как он ошибся. Озорное личико и веселые кудряшки отчаянно кричали о том, что их обладательница вовсе не зануда.

Очаровательна! Прелестна! Этакая молоденькая кошечка, живая и игривая. А глазки как весело сияют!

Она не дала Стиву достаточно времени разглядеть себя. Завидев его, Кошечка радостно осклабилась, и из спокойного состояния резко перейдя в галоп (которому позавидовала бы любая лошадь), помчалась к нему. Вначале Стив растерялся, но в следующую секунду понял все – давно их с братиком не путали, он уже отвык. Со всего разгона девица прыгнула ему на шею и восторженно выдала целую тираду о том, как она рада его видеть. Повинуясь неким древним инстинктам, руки Стива сами обняли ее за талию. Он не хотел! Честно-честно!

«Так вот ты какая – невеста моего брата», – думал он, с интересом рассматривая девушку. Стройная, точно гибкий прутик в его руках; разгоряченная от радостного возбуждения. Тонкое платье на бретельках… молния на спине… Стоп!

Прехорошенькая: карие глаза весело блестят, нос чуть вздернут, губы… губы манят. Только рот не закрывается, выдавая восторженные реплики. И такая смешная и открытая, – каждая эмоция написана на лице.

Она откидывает темные волосы назад, смеется и вертится в его руках (зря, между прочим, он не святой).

«Красотка! Как же повезло Шону…» – это уже зависть.

Будто заражаясь от нее, внутри зреет бесшабашное веселье и тут же колет мысль, что все эти восторги направлены не на него, а на брата.

На самом деле Стив не собирался ее обижать. Он уже хотел признаться девушке, что она перепутала его с Шоном (честно-честно!), как девушка, топая ножкой, потребовала поцелуев и признаний в любви. Ну, разве мог он устоять? Нет, он даже пытался, но мысль, что он поступает неправильно, да и жалкие остатки совести, были безжалостно задавлены взбесившимся тестостероном.

А как она целовалась! Стив возбудился так, что готов был завалить ее на траву прямо здесь, у фонтана, задрать платье, и … ну, а далее все по известному сценарию. Но он этого, естественно, не сделал. Зато зависть к брату резко усилилась.

Потом девушка, правда, сильно гневалась на него за поцелуй, но раскаяния из-за своих действий Стив почему-то не испытывал. Ситуация скорее забавляла, а девушка нравилась ему все больше и больше. Зависть к брату возросла до неимоверных размеров.

«И что она в Шоне нашла? Он же тряпка!» – думал Стив.

Не то, чтобы он не любил брата, скорее никогда не уважал его. Стив всегда считал Шона слабаком. И порой эта «тряпка» его раздражала. И даже не порой, а довольно часто. Ладно, Шон его бесил. Постоянно! Стоило только его увидеть, сразу хотелось сказать какую-нибудь гадость и стереть это самодовольное выражение с лица братца, а то и просто врезать по физиономии.

Когда девушка решила было уже откланяться, у фонтана появилось третье действующее лицо этой трагикомедии, которая, едва не переросла в настоящее порно (благодаря исключительно его силе воли, между прочим). Итак, прискакал разобиженный жених собственной персоной, который, возомнив себя супергероем, набросился на родного брата с кулаками! ХА! Сколько они ни дрались в детстве, Стив почти всегда выходил победителем. Шон мог бы запомнить и не позориться перед невестой.

Да и не стоило драться у девушки на глазах и пугать ее. Но как она защищала Шона! У Стива до сих пор спина болела от ее удара и руку саднило из-за царапин. Нужно было их обработать, и он направился к себе.

Прекрасно понимая, что его появление в доме может вновь вылиться в склоку, Стив решил дать брату и его невесте время остыть. Он закрылся в комнате, и весь остаток дня пытался работать над статьей для журнала. Впрочем, последнее у него плохо получалось, он совершенно не мог сосредоточиться.

Поел он на общей кухне. Старая Молли, работавшая в доме кухаркой, помнила его еще мальчишкой и всегда радовалась его появлению. Тем более, Стив не скупился на комплименты ее блюдам, да и самой Молли всегда был рад наговорить кучу приятностей.

Глава 9. Тихий семейный завтрак

На следующее утро Энджи проснулась в прекрасном настроении. Шон обещал пробыть на вилле целый день, и она предвкушала, как замечательно они проведут время вместе. Приведя себя в порядок и облачившись в любимое белое платье с нежным голубым рисунком, она спустилась к завтраку. За столом сидели Шон и Эллис и тихо беседовали. Отсутствие мамы объяснялось просто: та обычно вставала не раньше полудня.

Энджи только откусила кусочек от хрустящего круассана, как в столовую ворвался жизнерадостный Стив. Как же она про него забыла? Странно. Вчера весь вечер только о ссоре у фонтана и думала, и ночью долго не могла уснуть: то гадала, за что Стива выгнали из дома, то переживала, что он расскажет жениху про поцелуй.

– Доброе утро! – беззаботно улыбнулся он.

– Доброе, – улыбнулась в ответ Эллис. – Энджи, ты уже знакома со Стивом?

– К сожалению, да, – ответил за невесту Шон, пока та пыталась проглотить застрявший в горле кусочек, когда-то казавшегося ей вкусным, круассана.

– Стив! Кто тебя так оцарапал? – ахнула Эллис, увидев руку сына. Тот облачился в футболку, и три длинные царапины были прекрасно видны на руке.

Энджи застыла от ужаса. Что подумают о ней в семье жениха, если узнают, что это она Стива исцарапала? Скорее всего, решат, что она бешеная. Стив специально надел футболку!

Она одарила его убийственным взглядом. Пусть только скажет про нее хоть слово, она ему и вторую руку исполосует. Да она его всего исцарапает! Ей теперь терять нечего.

– Шон. Совсем озверел, – нагло соврал Стив.

Эллис перевела укоризненный взгляд на Шона.

– Мама! Кому ты веришь?! – возмутился тот.

– Да ладно, я пошутил, – ухмыльнулся Стив. – Это была кошка.

– У нас здесь завелась кошка? Я не знала, – удивилась Эллис, разглядывая царапины сына.

– Завелась, – кивнул Стив. – Молоденькая. Дикая еще. – По тону чувствовалось, что он насмехается.

Что за пошлые намеки? Энджи смутилась, не зная как понимать его, и осторожно покосилась на жениха – Шон не сводил с брата злых глаз и, когда тот положил руку на спинку пустующего рядом с ней стула, желая сесть за стол, жених тут же ухватился за этот стул и сухо кинул:

– Здесь занято.

– Да неужели? – протянул Стив, и в голосе его послышалась угроза.

Энджи уже не таясь, крутила головой, глядя то на одного, то на другого брата. Неужели они опять подерутся?! Оба вцепились в злополучный предмет мебели мертвой хваткой, и никто не желал уступать.

– Немедленно прекратите! – в голосе Эллис зазвенела сталь. – Стив, сядь рядом со мной.

Далее последовала немая сцена. Все взгляды были направлены на Стива, по лицу которого легко читалось, сколь яростная борьба шла в его непокорной душе. Но мать не дала сыну взбунтоваться, сменив строгость на ласку.

– Дорогой, сядь рядом со мной, пожалуйста. Мне будет очень приятно, – позвала она, и Стив сдался. Он обогнул стол и плюхнулся на стул рядом с Эллис.

Поначалу Энджи порадовалась, что Стив не будет сидеть так близко, но ведь он сел прямо напротив! Кажется, он постоянно смотрел на нее, она же старалась не встречаться с ним взглядом. Мда… где бы Стив не находился, она все равно чувствовала себя неуютно.

Она дала себе слово молчать и не вступать с ним в споры, как бы он ее не провоцировал. Не хватало только, чтобы он со злости рассказал всем, что они целовались.

– Давай, я налью тебе кофе, дорогой, – защебетала Эллис, беря кофейник. – Какой сегодня чудесный день – оба моих сына собрались за одним столом. Жаль, Мэгги еще не приехала.

Энджи не переставала удивляться этой женщине. Она так легко менялась: минуту назад командовала сыновьями, точно опытный генерал, а сейчас – само радушие и приветливость. Не так проста ее будущая свекровь, какой хочет казаться.

– Не могу вспомнить, когда вся семья собиралась за одним столом, – продолжала Эллис, и с печалью в голосе закончила: – Стив никогда не приезжает на праздники. А в прошлый раз мы так красиво украсили дом на Рождество. И Шон был, и Мег с Марком и детьми приезжала…

– Видимо, у Стива есть дела поважнее семьи, – бросил Шон, за что получил недовольный взгляд матери.

– Видимо, мне просто не нужен испорченный праздник, – огрызнулся Стив. – Спасибо, ма, – он подвинул к себе чашку с кофе, но пить не стал, а откинулся на спинку стула и уставился на Энджи.

– Ты надолго к нам? – поинтересовался Шон.

– Ты меня уже гонишь? – Стив перестал на нее пялиться и переключил внимание на брата. Их взгляды скрестились, за столом повеяло арктическим холодом.

– Интересуюсь, – осторожно ответил Шон.

– Ах, нам здесь не рады, – манерно вздохнул его братец, грустно потупив глазки.

За столом царило напряжение. Напрягались все, кроме Стива. Он, как ни в чем не бывало, взял булочку и принялся намазывать ее джемом. Энджи только теперь заметила, что с его появлением никто из присутствующих не притронулся к еде, все внимание было сосредоточено на нем.

– Что, даже на праздник не позовешь? – хмыкнул Стив, бросив на брата острый взгляд, и с ядком в голосе добавил: – Семейный.

Глава 10. Как Шону рыжую свинью подложили

Шон Нортон, глава строительной компании «Нортон Корпорейшн», сидел за рабочим столом и просматривал почту. Даже из своего кабинета, – перед кабинетом находилась приемная секретаря, – он услышал громкий топот в коридоре. Кто-то бежал.

О! Он прекрасно знал, кто это! Вот уже пятнадцать дней (ПЯТНАДЦАТЬ!!!) каждое утро Шон слышал этот топот!

Эту женщину Господь послал ему в наказание за грехи его тяжкие. Он только удивлялся, откуда у него могло накопиться столько грехов, ведь он постоянно на работе.

И почему он ее до сих пор не уволил? Она умудрилась воплотить в себе все черты, которые он ненавидел: наглая, безалаберная и рыжая.

Он до сих пор помнил тот день, когда в его жизнь вошла она. Была пятница. Не тринадцатое, правда, что очень странно. Стояла прекрасная летняя погода, настроение у него было чудесное, все в жизни складывалось, как нельзя лучше: бизнес почти процветал, личная жизнь радовала, все родные живы и здоровы. Чего еще желать?

Шон сидел в своем кабинете и изучал новый договор с заказчиками. Часы на стене показывали половину девятого, в здании компании царила тишина. Нортон обычно раньше всех приходил на работу, и ему нравилась эта тишина, – никто не шумит, не дергает по пустякам. Он перевернул очередной лист толстого договора и тут на столе ожил телефон. Звонила его секретарь Эва Джонсон, которая сообщила, что заболела. Как некстати! Придется искать ей временную замену, а это грозило определенного рода неудобствами. Нежелательно привлекать человека «с улицы», будет лучше, если новый секретарь знает компанию изнутри, а, следовательно, придется оторвать какого-нибудь сотрудника от привычных обязанностей.

Шон еле дождался, пока сотрудники отдела кадров явятся на работу, и тут же вызвал к себе их начальницу.

В его кабинет вошла приятная пожилая дама. Джулия Мейсон возглавила отдел кадров еще при его отце, а сам Шон был весьма доволен ее работой.

Женщина мило улыбнулась, поздоровалась и осведомилась, чем может помочь. Шон изложил ей суть дела и Джулия ответила почти не раздумывая:

– У меня есть на примете одна девушка из отдела по обработке информации. Раньше она работала секретарем, правда, не в такой крупной компании, но я уверена, что она легко справится с обязанностями мисс Джонсон. Я вызову ее прямо сейчас.

Шон несказанно обрадовался тому, что замена так быстро нашлась (рано радовался!).

– Замечательно! – Он поблагодарил свою «спасительницу», а через полчаса в его кабинет вошла Джил Харт.

***

Когда-то мисс Джонсон раздражала его своей чрезмерной чопорностью и сухостью. Где те счастливые времена?

Эва Джонсон была строгой, во всем чтившей порядок, сорокапятилетней старой девой. Заменившая ее девушка оказалась не собрана, постоянно опаздывала, правда, надо отдать ей должное, работу она свою знала и выполняла ее хорошо, и, в отличие от его помощника, Майкла Гудвина, быстро соображала. Но во всем остальном она его просто бесила.

В Джил Харт было все слишком: красивое выразительное лицо с, казалось бы, навечно прилипшей насмешкой, большие зеленые глаза. Темные, чуть вьющиеся волосы, доходящие до середины спины, отливали откровенно рыжим цветом.

К сожалению, фигура у нее была сногсшибательная. Высокая, чуть ниже его, стройная, с длинными ногами и нереальной грудью, которой она пользовалась, как своим главным оружием. Стоило ей что-то захотеть, не важно что, ластик или архивные документы, которые ей было лень искать, как ей тут же все доставлялось прямо в кабинет. Девице требовалось только расправить плечи и мило улыбнуться потенциальному помощнику. Впрочем, улыбаться было не обязательно. К счастью для нее, в «Нортон Корпорейшн» работали в основном мужчины. У мисс Джонсон так не получалось, ей самой приходилось спускаться в архив.

И вроде одевалась Рыжая вполне прилично, если не считать, конечно, высоченных каблуков (как только она умудряется на них бегать?). Но в каждой детали ее туалета так и сквозило откровенной провокацией. Или такое ощущение возникало из-за шикарной фигуры?

Однажды он видел, как Джил идет по коридору. Все мужчины, попадавшиеся ей по пути, оглядывались и пялились ей вслед, рискуя свернуть себе шеи. Все, до одного!

Ладно, Шон и сам в первый день был под большим впечатлением. Он даже возгордился, что у него такая красивая секретарша. Но разница в мировоззрениях быстро дала о себе знать. Джил оказалась ярким диким недоразумением в его строгой упорядоченной жизни.

***

Шон услышал, как Джил вбежала в приемную и уже спокойно подошла к его двери и постучала. Это стало их ритуалом: каждое утро она опаздывала не меньше, чем на полчаса, и каждое утро заходила, чтобы поздороваться и получить от него нагоняй.

– Войдите.

Джил гордо вплыла в кабинет и закрыла дверь.

– Какие люди! А мы вас уже и не ждали, мисс Харт! – деланно обрадовался Шон и демонстративно посмотрел на часы. Десять минут десятого.

– Здравствуйте, мистер Нортон. А я вот пришла, – скромно потупилась девушка.

– Ну, чем вы меня сегодня порадуете? Придумали уже?

Шон ядовито улыбался, сверля ее недовольным взглядом. Он ждал ее оправданий. Это тоже было частью ритуала. Каждое утро она рассказывала ему байки, о том, почему опоздала, и надо заметить, он ни разу не услышал две одинаковые.

Глава 11. Обычные трудовые будни

Джил закрыла дверь кабинета босса и скорчила ей рожицу.

Ах, какие мы грозные! Можно подумать, Нортон никогда не опаздывает. Хотя, он – вряд ли. Это же не человек, а робот, у которого только одна задача – работать.

Джил передернуло. Сегодня ей приснился настоящий кошмар: охваченная диким страхом она бежит от кабинета Нортона по длинному коридору, а босс, не спеша, размеренно так шагает за ней, сжимая в руке телефонную трубку. Телефон с треньканьем волочится за ним по полу, удерживаемый длинным бесконечным проводом. А Джил бежит, бежит, и не может оторваться от этого чудовища с телефоном, оно надвигается на нее, как нечто неотвратимое.

Она проснулась в холодном поту за полчаса до звонка будильника. О том, чтобы снова заснуть не могло быть и речи – не хватало еще, чтобы босс опять во сне за ней гонялся.

Мда… от новой должности, которой она поначалу только радовалась, ее уже трясло.

В компанию Джил устроила ее крестная – начальница отдела кадров. И ее повышение до секретаря организовала тоже Джулия.

«Тоже мне, фея нашлась!» – думала девушка, доставая детскую розовую лейку из шкафа и проверяя, есть ли в ней вода.

Нет, она совсем не лентяйка и готова работать, но не с такой маниакальной настойчивостью, как требует всевидящий президент «НК». Она ведь прекрасно справляется со своими обязанностями, так почему же нельзя иногда расслабиться и сделать небольшой перерыв? Между прочим, в отделе по обработке информации ее хвалили, и там не было такой напряженной обстановки, как рядом с большим боссом. Работалось там весело: всегда можно было поболтать с девчонками или выпить кофе. Но у Нортона на перерывы аллергия, как и на любое безделье.

Хорошо хоть он помог ей освоиться на новой должности и терпеливо сносил все ее вопросы, даже определил ей в помощники Майкла Гудвина. Последний охотно помогал Джил, а попутно попытался свалить на нее половину своей работы. Благо, босс вовремя просек его каверзу и злобненько так рявкнул на Гудвина, после чего тот прекратил свои попытки.

С этими невеселыми мыслями Джил поливала цветочки, которые она принесла из дома, где они выращивались в огромных количествах. Раньше здесь даже намека на зелень не было, зато с цветами унылая приемная приобрела более радостный вид.

– А что это у нас листик засох? – поинтересовалась она у калатеи.

– Нужно напечатать письмо, с цветами после будете разговаривать, – раздался холодный голос Нортона за спиной.

Джил вздрогнула от неожиданности, – она не слышала, как дракон выполз из своей пещеры.

Честное слово, это самая нервная работа, которая у нее только была!

Джил убрала лейку на место и села за печатную машинку. Они с начальником всегда с утра разбирались с корреспонденцией и отвечали на письма.

Босс принялся с умненьким видом расхаживать по приемной, а потом стал диктовать. Джил набирала текст на машинке.

Нортон замялся и Джил взглянула на него: босс усиленно морщил лобик, что явно свидетельствовало о дюжих мыслительных процессах протекающих в данный момент в его шибко умной голове. Лицо его озарилось, видимо, он подобрал подходящее слово, и принялся диктовать дальше.

Поначалу все шло как обычно, но в какой-то момент Джил почувствовала, что босс стал говорить чуть быстрее. Она старалась не отставать, но он прибавил темп.

Да это был вызов! Джил упорно не хотела уступать. Наманикюренные ноготки так и порхали в воздухе. Девушка лупила по клавишам машинки с бешеной скоростью. Несчастный аппарат, казалось, сейчас начнет дымиться от усердия секретаря, но Джил не сдавалась, она печатала на пределе человеческих возможностей, а, может быть, уже и за пределами. Ей приходилось туго.

Мельком она успела глянуть на босса: у него азартно горели глаза, но, кажется, говорить еще быстрее он не мог, ведь ему попутно приходилось придумывать текст письма. Но от происходящего он явно получал истинное удовольствие.

Письмо, к счастью, закончилось. Джил оторвалась от машинки и с торжеством взглянула на босса. Тот выглядел не слишком довольным и даже удивленным. Он взял из ее рук лист бумаги и стал читать.

– Ошибка! – обрадовался Нортон, тыкая пальцем в слово в середине текста: две буквы в нем оказались переставлены местами.

Джил с тоской посмотрела на довольно большое письмо и с надеждой спросила:

– А, может, не заметят?

– Перепечатайте! – строго велел ей Нортон, сделав грозное лицо.

Он отдал девушке листок и затрусил в свой кабинет.

«Специально же выискивал ошибки!» – думала Джил, сверля спину босса убийственным взглядом, пока тот не скрылся за дверью.

***

С одиннадцати у босса начинался прием посетителей. В приемную заглянул начальник отдела продаж. Джил мило пообщалась с ним и препроводила к боссу.

Она сидела за столом, быстро набирала документ, попутно отвечая на звонки. Посетители прибывали и тихо–мирно ждали своей очереди в приемной, сидя в креслах. Две женщины негромко переговаривались, а мужчина с интересом разглядывал ее. Джил привыкла, что в приемной постоянно кто-то есть, и научилась не обращать на посетителей свое драгоценное внимание. Она закончила печатать документ, порадовалась этому, и взялась за следующий.

Глава 12. Я на тебе никогда не женюсь

Стив, закинув руки за голову, вольготно развалился на кровати. Он был в квартире своей любовницы. Они знали друг друга еще со школы, но отношения их длились всего три года, и никак не могли закончиться.

Он всегда навещал Мелиссу, когда бывал в Лос-Анджелесе, а бывал он здесь довольно часто.

Мелисса потянулась, как сытая кошка, и прижалась к нему всем своим холеным телом. На вид ей было лет тридцать; довольно привлекательная брюнетка, высокая, стройная, обладающая шикарными формами и лицом прожженной стервы.

Ее муж, Пол Эдвардс, уехал в очередную командировку и, естественно, любовники не могли этим не воспользоваться. Отношения с мужем у Мелиссы были свободными: оба прекрасно знали об изменах второй половинки и закрывали на это глаза.

– Шон женится, – задумчиво сказал Стив.

– Я знаю, – промурлыкала Мелисса. – Нас уже пригласили на свадьбу.

Еще бы их не пригласили! Рекламное агентство Пола оказывало услуги «НК». К тому же Эдвардсы и Нортоны давно дружили семьями.

– А меня не позвали, – хмыкнул Стив и резко сменил тему: – Когда муженек с конференции возвращается?

– Через три дня. А ты когда собираешься уезжать?

– Мне нужна консультация одного человека, но его нет пока в городе. И Мег хотелось бы увидеть…

Мелисса приподнялась, обнимая за шею и преданно заглядывая в глаза. Такой взгляд у нее обычно был, когда она о чем-то хотела его попросить, и, скорее всего, о чем-то очень дорогом. Стив приподнял бровь и поинтересовался:

– Чего хотим?

– Замуж, – надула губки любовница.

Ее ответ его озадачил. Причем очень сильно озадачил. Признаться честно, сначала он подумал, что она шутит. Но Стив по опыту знал, что Мелисса шутить не умеет и шуток, зачастую, не понимает, поэтому к ее словам он решил отнестись серьезно.

– Так ты уже, – напомнил он.

Лицо ее посерьезнело. Она резко села на постели и выпалила:

– Стив, сколько можно прятаться? Мы взрослые люди, а встречаемся, как какие-то подростки!

– Не понимаю, что тебя не устраивает? Муж – золото, любовник еще лучше! Живи и радуйся, зачем все портить? – Стив даже не пытался скрыть своей растерянности, она его надолго озадачила.

– Я больше не хочу так жить! Ты знаешь, что мы с Полом живем, как чужие. С тобой же мы прекрасно подходим друг другу. Я разведусь, мы поженимся, и нам больше не надо будет скрываться. Мы сможем всегда быть вместе.

Они подходят друг другу?! Всегда будут вместе?! Если первая фраза казалась абсурдной, то последняя просто пугала.

– Откуда вообще такие дикие фантазии? – ужаснулся Стив, осторожно отодвигаясь от нее.

Он поднялся с кровати, с недоумением глядя на Мелиссу.

– Разве ты этого не хочешь? – спросила она, настороженно следя за тем, как он одевается. – Ты куда?

– Я не могу решать важные вопросы голым! – как-то взвинчено воскликнул Стив, судорожно натягивая на себя штаны. – И вообще, я тебя не понимаю! Зачем все это? Твой муж тебя содержит, глаза на твои грешки закрывает! Чего тебе не хватает? Я-то тебе зачем? На роль мужа я совершенно не гожусь! Да я удавлю тебя, если с другим застану!

– Я не буду тебе изменять! – горячо заверила его Мелисса. – И не надо прибедняться – ты зарабатываешь ничуть не меньше Пола! Ты вполне сможешь меня содержать!

– Я нищий по сравнению с твоим мужем! – воскликнул он.

– Но ты ведь дарил мне дорогие украшения!

– Вот дурак, – фыркнул Стив. Ему не верилось, что это происходит с ними. Мелисса была таким удобным вариантом: всегда безотказная, опытная, а какие штучки она проделывала в постели.

Откуда вдруг взялись мысли о женитьбе? Может, она еще и детей хочет? Но это уж точно бред.

Он уже оделся, и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы брюк. Мелисса обнаженная сидела на кровати, не пытаясь прикрыть свои прелести.

– Ты мужу свою гениальную идею поведала? – поинтересовался он.

– Нет еще. – Любовница сверлила его злым взглядом, понимая, что ей отказали.

– И не надо. Давай оставим все как есть. Я позвоню, – пообещал Стив и направился к выходу, стараясь не ускорять шаг. Он боялся, что она кинет ему в спину что-нибудь тяжелое, а то и острое, и из вредности не промажет. Но обошлось – ничего подходящего у Мелиссы под рукой не оказалось.

Глава 13. Скука, которую он развеял

Эллис протянула будущей невестке очередную фотографию из объемной пачки. На столе лежали уже просмотренные альбомы. Энджи успела ознакомиться со всем семейством Нортонов и выяснить для себя, что близнецы были точной копией отца, а их сестра пошла в мать.

– А вот это мальчики, – сказала Эллис.

С выцветшей черно-белой фотографии из коляски смотрели два карапуза: один в чепчике, второй сверкал лысой головой, припорошенной легким пушком.

– У Шона такая густая шевелюра сразу выросла, а Стиву не повезло, но его так интересовали волосы брата, что он их постоянно выдергивал. Приходилось одевать на Шона чепчик, – пояснила Эллис, с легкой улыбкой рассматривая снимок.

– Завидовал, наверное, – хмыкнула Энджи, рассматривая лысого Стива и давя в себе нервный смех. Она и сама не могла понять, что ее так развеселило, но хотелось тыкать пальцем в фото и хохотать до упаду. Малыш Стив казался до невозможности комичным с торчащими ушами и удивленно вытаращенными глазенками; его брат, весь преисполненный важности, серьезно взирал на фотографа, сжимая в кулачке погремушку, точно скипетр.

Энджи радовалась про себя, что Эллис предложила ей посмотреть фотографии. И еще она очень надеялась, что за рассказами, женщина поведает ей, почему Стива выгнали из семьи. Тайна не давала покоя.

Но надеждам девушки не суждено было сбыться: Эллис позвали к телефону, и она убрала фотокарточки, пообещав показать их позже.

Посидев в душной гостиной, Энджи заскучала и, так и не дождавшись Эллис, отправилась в сад. «Клон» покинул виллу после вчерашнего скандального завтрака, поэтому она могла свободно гулять, не опасаясь новой встречи.

Жених тоже отправился в свою драгоценную компанию с утра пораньше. От предложения матери приезжать к ним после рабочего дня, Шон в восторг не пришел. Он ничего так и не пообещал, отговорившись безумно важным для него собранием акционеров, к которому ему нужно готовиться.

– Ты слишком много работаешь, дорогой, – сетовала Эллис, недовольно качая головой. – Я волнуюсь за тебя. В последнее время ты стал таким нервным.

– Собрание акционеров через пару дней, – бубнил в ответ Шон. Кажется, ни о чем другом он и думать не мог.

– Тебе нужно успокоительное. У меня есть очень хорошие таблетки, – заботливо предложила Эллис.

Но Шон не оценил ее заботы и наотрез отказался пить успокоительное, и потом долго возмущался, что его приняли за психа.

– Зачем тебе вообще эти таблетки? – ворчал он.

– Но я ведь воспитывала таких дружных сыновей, – пожала плечами Эллис, и Шон не нашелся, что на это ответить, лишь стыдливо отвел взгляд.

***

День тянулся бесконечно. Энджи не знала, куда себя деть. Мама и Эллис осматривали виллу и обсуждали дизайн. Эта тема неожиданно увлекла обеих женщин настолько, что они, казалось, не замечали ничего вокруг. А вот о приготовлениях к свадьбе никто так и не вспомнил. Энджи не могла долго с ними находиться, их заунывные разговоры сводили ее с ума. Полдня она слонялась по саду в поисках хорошей натуры, но ей ничего не нравилось; потом долго рылась на полке с книгами, но так же не нашла для себя подходящую.

Мысли вертелись вокруг жениха. Она надеялась провести с Шоном целую неделю, а ей выпал всего один день, большую часть которого они гуляли в саду. Шон показал ей уютную беседку, увитую плющом, а рядом на дереве висели качели.

Энджи нравилось, что жених такой заботливый, предусмотрительный: он принес для нее фруктов и воды, расспрашивал о ее жизни и увлечениях. Правда, пару раз ей показалось, что Шон отвлекся и занят своими мыслями. Да и теме искусства он оказался не силен, мог говорить лишь о работе: рассказал ей, как удачно провернул какую-то суперважную сделку со своими партнерами. Девушка на всякий случай похвалила жениха, но ей стыдно было признаться, что она совершенно ничего не поняла.

Энджи попыталась выведать у Шона хоть что-нибудь о его брате. Вопросы не давали покоя: почему они так не любят друг друга; почему Стива выгнали из семьи; и почему, в таком случае, он спокойно живет здесь, на вилле. Хотя на последний вопрос она, кажется, знала ответ – Эллис так и не смогла отказаться от сына. Но Шон упрямо не хотел ничего рассказывать, он даже разозлился на нее, и Энджи решила оставить свои попытки разузнать хоть что-то у жениха.

Оказалось, что у них не так много общих тем для разговоров, что вызывало неловкость.

Они никогда не оставались наедине надолго. Отец был строг в этом вопросе. Мать же, видимо, не считала, что с дочерью может случиться что-то плохое рядом с женихом, и спокойно болтала с Эллис на террасе, оставив дочь без присмотра.

Конечно, они и раньше оставались одни, но им в любую минуту могли помешать, поэтому Шон никогда не заходил далеко, довольствуясь нежными поцелуями.

Теперь Энджи мучил один вопрос (если бы не Стив, вопрос бы ее не мучил):

«Что же Шона останавливало? Почему он не захотел поцеловать меня так, как целовал его брат? А вдруг он к ней равнодушен?»

Энджи пыталась прогнать плохие мысли, которые посеял в ее бедной голове этот… гад.

«Шон галантный и воспитанный человек, – придумала она оправдание своему жениху. – Он не станет кидаться на беззащитную девушку, в отличие от этого …» – Она не знала, как помягче назвать Стива, на языке вертелись только бранные слова. – «И зачем только я о нем думаю? Нашла, кого слушать!»

Глава 14. Нищий миллионер

Шон неторопливо перебирал документы на рабочем столе. Он сидел в своем кабинете и, наконец-то, чувствовал себя на своем месте. Мать постоянно говорила, что он слишком много работает, что ему нужно хоть иногда отдыхать, выбираться из душного города к ней на природу.

И вот он выбрался. Два дня, проведенные на вилле, стали для него большим испытанием. От безделья можно было сойти с ума. Ему не терпелось вернуться к работе или хоть чем-то занять себя, а не слоняться по саду за Энджи, пытаясь найти общие темы для разговора.

Да еще и Стив объявился! Поначалу Шон боялся оставлять Энджи в загородном доме, раз там обитает брат. Но, видя, что невеста добрых чувств к Стиву не питает, успокоился. Братец умел настроить людей против себя, у него это прекрасно получалось.

Вспомнив о невесте, Шон вздохнул. Проведя с ней наедине целый день, он начал сомневаться, правильно ли поступает, решив жениться. Они с трудом находили общие темы для разговора. Раньше они с Энджи никогда не проводили столько времени наедине, с ними постоянно был кто-то третий, и они вполне нормально общались, правда, в основном, об искусстве или истории, что Шона не особо интересовало.

В конце концов, ничего страшного в этом нет, – утешил себя Нортон. Он постоянно пропадает на работе, Энджи будет занята своими делами, видеться им придется не так уж и часто. А когда они начнут жить вместе, темы для разговоров обязательно появятся.

Но два дня, проведенные вместе с невестой, изменили его представление о его отношении к Энджи. Раньше Шону казалось, что он влюблен в эту очаровательную девушку, а теперь как будто остыл. А может так оно и лучше?

До встречи с Энджи, Шон заводил себе подружек, некоторое время встречался с ними, но серьезных отношений не складывалось, так, легкие влюбленности.

Но, в отличие от тех девушек, Энджи зацепила его с первого взгляда: хорошенькая, милая, этакий забавный котенок.

Да и хватит ему уже ходить в холостяках, пора заводить семью, детей, а из Энджи получится прекрасная жена и хозяйка для его дома. Она обучена светским манерам и легко сумеет поддержать разговор на благотворительном приеме, либо сама сможет устроить прием в их доме. Воспитанная девушка из хорошей семьи – идеальная жена для него.

К тому же его будущий тесть был крупным банкиром, а иметь возможность в любое время взять кредит для развития «Нортон Корпорейшн» стало для Шона своего рода пунктиком. Особенно, если учесть, сколько раз ему в этом самом кредите отказывали.

Многие думают, что все досталось ему легко. Они видят перед собой богатого сынка богатых родителей, который унаследовал огромные деньги и теперь живет в свое удовольствие. Если бы его завистники знали, сколько он работал, чтобы эти самые огромные деньги хотя бы замаячили на горизонте; сколько сил, времени и нервов он вложил в дело своего деда, то вряд ли позавидовали бы ему. Ничто не дается просто так, за все нужно бороться – это правило он давно уяснил. А особенно актуально оно было в мире бизнеса, где борьба длилась бесконечно, и постоянно приходилось держать ухо востро, а то сметут и не заметят.

«Нортон Корпорейшн» основал дед Шона. У старого Нортона водились большие деньги и связи, а еще бульдожья хватка в делах. При нем компания занимала одно из лидирующих мест на строительном рынке Лос-Анджелеса. Это были лучшие ее времена.

Проблемы в «НК» Шон заметил, когда учился на последнем курсе университета, попутно практикуясь в компании теперь уже отца: дед скончался и отец занял его место. После получения диплома, Шон стал заместителем президента. На самом деле он практически управлял компанией, так как его отца, Рея Нортона, эта деятельность мало волновала, тот в своем кабинете почти не появлялся, сбросив все дела на сына.

Шон знал, что Рей любил гонки и женщин, а еще хорошенько выпить. Да все об этом знали. В молодые годы Рей именно этим и занимался, поплевывая на призывы своего отца вернуться домой и занять место в «НК». Ему нравилась пусть и нищая, но вольная жизнь. Все изменила встреча с Эллис, в которую он влюбился на ее беду. Но его избранница была дочерью богатого предпринимателя, и родители не позволили бы ей выйти замуж за обычного парня с улицы.

Ради большой любви Рей пошел на жертвы: он вернулся к отцу и стал его преемником в компании, пытаясь постичь совершенно неинтересную ему науку управления бизнесом. Он женился, завел детей, и даже несколько лет был примерным семьянином. Но потом ему все надоело, и он решил вспомнить молодость.

Отец погиб три года назад, свалившись в реку на машине. Конечно он был пьян и гнал, как сумасшедший.

После его управления, «НК» издавала предсмертные хрипы. Легче было плюнуть на нее, нежели пытаться спасти. Но Шон не мог бросить дело деда и пытался восстанавливать компанию. Видя старания молодого человека, собрание акционеров назначило его на пост президента.

Поднимать «Нортон Корпорейшн» было тяжело, и Шон даже сейчас не мог сказать, что справился. «Пациент» с трудом стоял на ногах.

К тому же отец почти за бесценок распродал акции «НК» и лишился контрольного пакета. Шон теперь зависел от акционеров. Его запросто могли снять с поста президента и назначить кого-нибудь другого. Но пока им были довольны.

В «НК» начали получать заказы, стали стабильно выплачивать зарплату и, наконец-то, закончилась текучка кадров. Жизнь налаживалась.

А Шон мечтал о новом здании для «Нортон Корпорейшн». Сейчас они занимали старое пятиэтажное здание, два верхних этажа которого были отданы под офисы сторонних организаций.

Глава 15. Маньяк в розовой рубашке

Поездка в город не сложилась: Стив остался без любовницы и нужный ему человек до сих пор не вернулся из командировки, а без его рекомендаций Стив не мог доработать статью.

Да еще и мать встретила его весьма неласково, будто мало ему досталось от нее после памятного завтрака. Только, что он сделал? Он вообще пострадавшая сторона – стул не дали, кофе пересолили. И ведь стерпел. Шон вон первый начал. Интересно, мать ему хоть словечко в укор сказала или Шон у нас хороший мальчик и его ругать нельзя?

Но все-таки мать расстраивать не хотелось, Стив видел, что она весьма болезненно реагирует на их с братом стычки. И он решил больше с Шоном не общаться, во всяком случае, он постарается с ним не встречаться – дом большой, как-нибудь они разойдутся, а поесть Стив и на кухне может, он не гордый. В конце концов, он приехал сюда мать навестить, а не с Шоном ругаться. Сегодня приедет Мег, ему хотелось увидеть сестру и племянников.

Стив захлопнул папку с материалами по статье, и посмотрел в окно. Жалюзи были подняты, а ставни распахнуты и перед ним открывался прекрасный вид на сад. Но ни буйство зелени, ни ясное небо не радовали. Как-то ему было неспокойно на душе, и он не мог понять отчего.

Стив встал из-за стола и подошел к окну, преследуемый невеселыми мыслями. Но они моментально испарились, стоило ему увидеть Энджи, бодро топающую к саду по выложенной гравием дорожке.

Свои кудряшки Энджи стянула в хвост, и он задорно покачивался в такт ее шагам. Топик и шорты, белые с нежно-зеленым рисунком, лишь подчеркивали золотистый загар и стройность фигурки.

Прелесть что за девушка! Всегда готова его развеселить. С ее появлением до одури скучная жизнь на вилле приобрела хоть какой-то смысл.

Ну почему Шон первый с ней познакомился? Уж Стив бы своего не упустил, подвернись ему случай.

Вот только Энджи его на дух не переносит, что, впрочем, можно легко изменить.

Но брат. И свадьба. Все это слишком серьезно.

Потеряв Энджи из виду, Стив принялся бесцельно бродить по комнате, не зная, куда себя деть.

– Не хочешь прогуляться, Бард? – спросил он у огромного беспородного пса, дремлющего в самом прохладном углу комнаты.

Бард лишь повел ухом. Стив подошел и потрепал пса по голове.

– Там кошка, – попытался снова соблазнить прогулкой пса Стив.

Слово «кошка» всегда действовало на Барда одинаково – он вскакивал, начинал гавкать и бежал искать своих заклятых врагов. Но даже теперь Бард не пошевелился.

– Жарко тебе в твоей шубе, зверюга, – посочувствовал другу Стив, почесывая псу за ухом, а потом прошелся ладонью по круглым бокам пса. – Вон ты как отожрался. На поросенка стал похож! – Грязно пользуясь добротой кухарки, Бард постоянно объедался, что Стиву совершенно не нравилось.

В загородном доме Барда все любили, и ему здесь нравилось. Когда хозяин уезжал в город, пес совершенно спокойно оставался со сторожем. Зная дружелюбный нрав собаки, ее не держали на привязи, и Бард мог свободно бегать по саду. Правда, с приездом гостей, некоторое урезание свободы все же имело место быть.

Стив специально поселился в небольшой пристройке к вилле, – можно сказать, у него было свое бунгало, – чтобы Бард не бегал по комнатам в доме и не валялся на диванах. Впрочем, шерсть на диване – это меньшее из зол. В вопросе разорения помещений пес мог считаться настоящим экспертом. К счастью, со временем он немного остепенился и уже не рвал все, что попадалось в зубы, а действовал более избирательно.

Стив нашел Барда совсем маленьким щенком. Он вскормил малыша из соски, сам дрессировал его, и терпел все его выходки. Они вмести были уже семь лет, и почти не разлучались.

Псу надоело, что его теребят и не дают спокойно поспать, и он отвернулся от Стива.

– Ну и лежи здесь один, – обиделся тот, – а я пойду кошку ловить.

Стив натянул на себя рубашку и выскочил из дома.

***

И чего ее понесло в сад? Сидела бы при матери, слушала их с Эллис заунывные разговоры о том, в какой земле лучше выращивать растения дома. Пусть скучно, зато безопасно. А теперь она вынуждена прятаться в кустах, с замиранием сердца следя за мужской фигурой, быстро шагающей по дорожке.

Хорошо еще, что она вовремя его заметила, потому что общаться с ним не было ни желания, ни сил.

Энджи даже на секунду не усомнилась в том, что это Стив. Шон ни за что бы не надел розовую рубашку (и даже такую бледно-розовую, какая была сейчас на его брате), чтобы его не приняли за женоподобного. Впрочем, даже в розовой рубашке с расстегнутым воротом и закатанными рукавами и серых брюках, Стив выглядел вполне себе мужественно.

Энджи больше не высовывалась из-за куста, к счастью, он оказался довольно густым.

Она слышала, как мужчина приближается. Сердце забилось чаще. Что будет, если он обнаружит ее в кустах? Позор!

Скорее бы он ушел! Но Стив замедлили шаг, а потом и вовсе остановился. Он замер в каких-то пяти шагах от нее. Энджи могла видеть его плечи и затылок. Он будто прислушивался, а она старалась не дышать. И тут он начал медленно поворачиваться в ее сторону.

Все это напомнило ей фильм ужасов: маньяк преследует свою жертву, и она не уйдет от него. Стиву только топора не хватает. И зачем он ее преследует?

Глава 16. Бунт

Энджи вошла в дом, в холле ее встретила Эллис. Выглядела она немного растерянной и чуть замялась, прежде чем сказать:

– Дорогая, Нора уехала.

Энджи так и застыла. Первой мыслью было, что с отцом или братом случилось что-то плохое. Внутри все сжалось в тугой комок от страха. И, видя откровенный испуг девушки, Эллис поспешила ее утешить:

– Она позвонила в ателье, и ей сказали, что с твоим платьем какие-то проблемы. Вот она и поехала разбираться. Нора обещала вернуться завтра, она оставила тебе записку в комнате. – Голос у будущей свекрови звучал неуверенно, кажется, она сама волновалась и не слишком верила объяснениям Норы.

Энджи потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и заново переосмыслить отъезд мамы. Пожалуй, этого даже следовало ожидать – мать не могла не воспользоваться таким удобным моментом: мужа рядом не было; сына, по ее настоянию отправили к бабушке и дедушке; а дочь, как всегда, ничего не скажет.

Содержание записки было вполне ожидаемым: «Свадебное платье испортили, поехала разбираться. Домой не звони, я сама позвоню вечером».

«Свадебное платье испортили». Смешно. Его еще и шить толком не начали. Не могла придумать что-нибудь более убедительное?

Вдруг захотелось поехать домой и заявить, что переволновалась из-за неожиданного отъезда матери, а та пусть выкручивается, как хочет.

На кровати валялась выпотрошенная сумка Энджи. Кошелька и кредиток не было. Тоже ожидаемо – отец не давал жене денег.

Судя по лаконичной записке и неубранным вещам, мать собиралась в большой спешке. Энджи отсутствовала минуть десять, а мать уже укатила. Явно не хотела объясняться.

Пальцы сами сжались в кулаки. Девушка чувствовала, что ее трясет. Она подошла к окну и прижалась лбом к прохладному стеклу. Холод немного остудил гнев и привел в чувство.

У ее матери был любовник. Их встречи длились не один год, и именно из-за этого человека ее родители чуть не развелись. Именно из-за него отец перевез семью из Майами в Лос-Анджелес.

Мать всегда действовала одинаково: собиралась с дочерью в магазин, салон красоты, театр, музей, а потом пропадала на несколько часов, оставив Энджи одну. И всегда какие-то нелепые отговорки и просьбы не говорить отцу об ее отлучках.

Как тут было не заподозрить неладное. И, еще в Майами, Энджи осмелилась однажды проследить за матерью. Та была слишком увлечена предвкушением предстоящей встречи, и потеряла всякую осторожность.

Энджи видела, как та подбежала к высокому, брутальному до неприличия, брюнету с благородной сединой на висках, и прыгнула в его потрепанную машину. Мать светилась от счастья и, в одно мгновение, будто десяток лет скинула. Может, поэтому Энджи продолжала молчать и закрывать глаза на то, что ее используют, как прикрытие.

Отец и сам все узнал. Но скандал и переезд в Лос-Анджелес ничего не дали. Мать вновь действовала по старой схеме, а дочь молчала.

Энджи снова удалось проследить за мамой и увидеть этого же брюнета. Видимо, любовников связывало нечто большее, чем просто секс. И вряд ли брюнету нужны были деньги, ведь Дэвис не давал больше жене ни цента.

Самое странное, что отца Энджи было совсем не жалко, она даже где-то понимала мать. Но все равно от мыслей о сложившейся ситуации девушке делалось погано. А больше всего обижало, что ее использует родная мать, да еще и врет ей при этом.

***

Энджи открыла глаза и увидела в окно Стива. Он шел от сада, бросая по сторонам злые взгляды, и казался жутко недовольным. Она предусмотрительно отошла от окна, чтобы он ее не заметил.

Ищет ее.

Ее переполняло злорадство, а еще торжествующее ликование. И вдруг захотелось выкинуть нечто совершенно дикое. Доказать всем, что она не стул, удобный и безмолвный, который можно задвинуть при желании в дальний угол. Она женщина и ее нужно любить, а не предпочитать ей работу!

И целовать ее, на руках носить, бегать за ней.

Стив ведь бегает… Почему? Она его интересует? А впрочем, она это и так чувствовала по его поведению, словам, взглядам.

А ей ли унывать, такой молодой и красивой?

Энджи стянула с волос ленту и тряхнула головой, любуясь на себя в большое овальное зеркало на стене. Кудри весело рассыпались по хрупким плечам. Глаза неестественно блестели. На лбу красовалось красное пятно от соприкосновения со стеклом.

Они еще все пожалеют! А Стив пусть подавится своими насмешками!

Хм… топик и шорты для этого не слишком подходят. Нужно платье, чтобы он точно подавился. И у нее есть подходящее.

Из шкафа было выужено нечто светлое, воздушное, короткое, на бретельках. К платью прекрасно подошли белые босоножки на каблуке.

Немного подкрасить ресницы и она готова, наверное, ко всему. Даже к встрече с «маньяком».

***

Взглянув на часы, Энджи поняла, что пора спускаться к обеду.

За столом она оказалась вдвоем с Эллис. По выражению лица женщины можно было догадаться, что ее впечатлил вид будущей невестки, но она тактично промолчала.

Энджи постаралась успокоить Эллис и внушить ей, что ничего страшного в скором отъезде матери нет. Эллис же в свою очередь заверила девушку, что очень рада, что та осталась с ней на вилле.

Глава 17. Чудеса от большого босса

В семь эксплуататор выполз из своего кабинета.

«Домой собрался! – зло подумала голодная Джил. – А я тут всю ночь сидеть должна!»

– Много успела? – спросил Нортон. Он так наорался на подчиненных за день, что охрип и теперь постоянно прочищал горло.

– Только два месяца посчитала. Мне еще долго, – недовольно буркнула Джил, одарив босса «любящим» взглядом.

– Иди домой, рабочий день закончился. Я сам досчитаю.

Вот это неожиданно! От счастья Джил даже подпрыгнула на месте и просияла, словно солнышко. Но при виде бледненького, с кругами под глазами, начальника, радость ее поутихла.

– Вы с этим всю ночь просидите, – осторожно предупредила она. Нет, она не желала оставаться и считать бесконечные цифры, от которых уже рябило в глазах. Она хотела лишь, чтобы и он поехал домой отдыхать.

– Иди уже. Мне торопиться некуда, – вполне благодушно кивнул босс.

«Некуда ему торопиться», – проворчала про себя Джил. Нортон выглядел усталым, даже замученным. Ему бы выспаться перед важным собранием. Ей стало жалко босса. Где-то в глубине души Джил жила доброта, которую она старательно прятала от окружающих, чтобы не сели на шею.

Босс наклонился и стал собирать с ее стола листки с таблицами, и Джил уловила легкий запах спиртного. Мысль, что человек, состоящий исключительно из стали и правил, может быть алкоголиком, была высмеяна и отметена в сторону. Видимо, Нортон пытался снять накопившееся за день напряжение всем известным способом. После этого открытия ей стало его еще жальче.

– Я тоже, в общем-то, свободна. Могу и задержаться. Вдвоем быстрее все посчитаем, – помаявшись, все-таки предложила она.

Нортон несказанно обрадовался ее помощи. Таким счастливым она, наверное, его никогда и не видела. Он даже улыбнулся! Улыбнулся! Его рот умеет улыбаться! Каких только чудес в жизни не увидишь.

– Отлично! Получишь за этот день в двойном размере.

А это было уже что-то! Девушка резко повеселела – новые туфли стали немножечко ближе.

– Может, сейчас сделаем перерыв и кофе выпьем? – предложила ошалевшая от цифр Джил, чувствуя, как в животе урчит от голода.

– Ты приготовишь?

– Конечно. У меня и печенье есть, – похвасталась она, премило улыбнувшись.

– Так ты меня еще и покормишь! – усмехнулся Нортон. – Тройная оплата. Но только, если завтра не опоздаешь.

Босс умеет шутить! Чудеса продолжались. Или мысль, что кто-то готов работать рядом с ним сверхурочно, его так взбодрила? Было непривычно видеть дракона в хорошем настроении, обычно он источал холод рядом с ней.

***

В здании стало непривычно тихо, все сотрудники разошлись по домам. Лишь босс и его верный секретарь, не зная отдыха, готовились к новому трудовому подвигу.

К тому моменту, как Джил вернулась с кофе, Нортон перетащил все документы к себе в кабинет, освободил место на столе для чашек и поставил для нее стул напротив себя.

Стол у него был огромный, места им хватало с лихвой.

Джил всегда удивлялась, как босс умудряется поддерживать на своем столе образцовый порядок во время работы. У нее порой случались настоящие завалы. Правда, она все убирала к концу рабочего дня.

– Не понимаю, почему нельзя было отдать эти расчеты девочкам в отдел информации? – пытаясь вскрыть пачку печенья, затараторила она, и, оправдываясь, добавила: – Я чисто физически не могла все успеть, меня постоянно отвлекали.

– Не всякую информацию можно показывать посторонним. – Нортон ответил не сразу, да и весьма неохотно. Но Джил его слова несказанно вдохновили.

– Значит, вы мне доверяете? – выдохнула она, чувствуя, что готова ради него сворачивать горы. В ее семье бытовало мнение, что младшая дочь совершенно безмозглая. Джил была абсолютно не согласна с ними! И вот, ее большой умный босс, оказывается, ей доверяет!

– Ты хотя бы поняла, что это за цифры? – в голосе его читалась насмешка.

От возмущения, сама того не ожидая, Джил хрюкнула. По идее, это должен был быть вопль боли и ярости, но вышло примитивно и по-свинячьи. Смутившись, она принялась дергать пачку печенья за края, пытаясь ее открыть. Как назло, ничего не выходило – обертку запаяли намертво.

Нортон подошел и забрал у нее пачку с крекерами. У Джил вдруг появилось огромное желание не отдавать, но она не стала упорствовать, решив, что это глупое ребячество. Он легко вскрыл пакетик и протянул его девушке.

– Там были данные по закупке материала за весь год, – зло сказала она, беря печенье и отходя к своему стулу.

– Верно, – миролюбиво сказал босс, видимо, поняв, что обидел ее. А потом и вовсе решил добить, заявив: – Спасибо, что осталась и извини, что так получилось. Эти данные мне очень нужны завтра.

Джил растерялась, она не ожидала, что он будет извиняться. Чудеса продолжались.

Да и злость вся разом испарилась. А лучше бы осталась, а то Джил сразу почувствовала себя неловко за одним столом с начальником.

– Я рада помочь, – промямлила она, и тут же спохватилась, увидев, что часы на стене показывают половину восьмого: – Ой! Мне домой позвонить надо!

Глава 18. Ничто так не связывает людей, как скотч

За два часа они посчитали восемь месяцев, остались два последних. Шон недовольно посмотрел на заваленный бумагами стол и возмутился:

– Как можно так все раскидать?!

– Я всегда так работаю, – огрызнулась Джил.

– Я заметил, – не остался он в долгу.

Секретарь принялась собирать документы, складывая их в аккуратные стопки. Шон откинулся на спинку кресла. Спина затекла, мышцы ныли, он снова хотел потянуться, но вовремя опомнился. От него не ускользнуло в прошлый раз, каким голодным взглядом Джил его наградила.

Приведя в порядок вещи на столе, девушка направилась попудрить носик, а он продолжил считать.

Когда открылась дверь, Шон даже головы не поднял, думая, что это Джил. Хотя его должно было насторожить, что она подкралась так тихо, обычно топает, точно слон, на своих высоченных каблуках.

– Мы не помешали? – раздался вкрадчивый мужской голос.

Шон вскинул голову и увидел двух типов в черных масках с прорезями для глаз. Плотный коротышка прошел в кабинет, сжимая в вытянутой руке пистолет. Он целился в Шона.

Позади него, в дверном проеме стоял огромный бугай, габаритами напоминающий шкаф. Ему приходилось наклонять голову – весь он в дверном проеме не помещался.

Довольно колоритная парочка.

– Не дергайся, иначе пристрелю, – предупредил Коротышка. – Подними руки и выходи из-за стола. Медленно.

Шон исполнил его пожелание.

– Я чего-то не понял, – пророкотал здоровяк, входя в кабинет. – Хорек ведь сказал, что здесь никого не будет.

Напарник бросил на него предостерегающий взгляд, но тот не внял и продолжал:

– За старую цену я клиента убирать не стану…

– Может быть клиент окажется умным и сговорчивым и откроет нам сейф? И ему хорошо – цел останется, и нам возиться с кодом не придется, – предложил Коротышка. Судя по всему, он являлся главным в их паре.

Это был не самый приятный диалог в жизни Шона, который, кстати, сильно волновался из-за того, что в его грудь смотрело дуло пистолета.

– Парни, я здесь денег не храню, так что вы можете идти дальше. Поищите где-нибудь в другом месте, – миролюбиво сказал он.

Коротышка презрительно махнул рукой.

– Кому нужны твои деньги? – кажется, под маской он улыбался. – В наш продвинутый век всем нужна информация. Документы давай!

– Да их вон здесь сколько! Бери любые! – расщедрился Шон, кивком головы указывая на стол.

– Дурака из себя не строй! Открывай сейф.

Черт их дери! Чего только в его сейфе не хранилось! Коротышка прав: информация бывает бесценна, и отдавать ее совершенно не хотелось.

Но выбора у него нет. Нортон вышел из-за стола и подошел к сейфу. И тут он услышал, как по коридору идет Джил.

Шкаф резко обернулся в дверях:

– Кто-то идет!

– Джил! Беги! – что было силы заорал Шон. Ему уже никуда не деться, а девушка, может, еще успеет спасти свою жизнь.

За свой вопль Шон получил мощный удар снизу в челюсть от Коротышки. Чуть все зубы не выбил.

Несколько секунд в коридоре было тихо, потом Шон услышал удаляющийся стук каблуков Джил.

– За ней! Она охрану позовет! – заорал Коротышка, и Шкаф тут же рванул с места.

***

Услышав крик начальника, Джил замерла на месте.

«Беги!» – что это значит? Что-то случилось? Или это шутки? Нет, босс просто так кричать не станет, он слишком серьезный человек и не знает, что такое розыгрыш. Хотя, он сегодня странный...

Но в голосе его звучали столь надрывные, полные отчаяния ноты, что она решила отнестись к его словам серьезно. Должно было произойти нечто страшное, если Нортон стал кричать. Она чуть не кинулась к нему в кабинет на помощь, но, одумавшись, развернулась и побежала по коридору. Она должна успеть позвать охранников, которые сидели на первом этаже.

Дверь кабинета распахнулась, и она услышала чьи-то тяжелые шаги за спиной. Джил обернулась на бегу и увидела огромного мужика в маске, несущегося за ней на бешеной скорости. Он ее догонял! Джил перепугалась до смерти. Это были не шутки!

Джил припустила быстрее. Коридор оказался длинный, она не успела пробежать и половины, как Шкаф настиг ее. Джил завизжала, но он зажал ей рот, а заодно и нос, своей огромной лапищей. Другой рукой он обхватил ее за талию, поднял в воздух и прижал к себе. Джил извивалась, пытаясь вырваться, но куда ей против этого бугая. Совершенно не напрягаясь, он понес ее в кабинет. Джил начала задыхаться, но продолжала вырываться. Ее стройные ноги так и мелькали в воздухе, но бандит не обращал на ее дерганье внимания.

Шкаф вошел в кабинет и остановился посередине, продолжая удерживать свою ношу на весу. Девушка увидела Коротышку, целящегося в ее босса из пистолета.

Какой-то кошмар. И в страшном сне Джил не могла себе представить, что на нее нападут в кабинете президента крупной строительной компании грабители в масках.

Загрузка...