Примечания

1

Салям! – Привет! Подобные «Обращения к читателю» являются типичными для рукописей восточных авторов домонгольского периода.

2

Мавераннагр – название местности между Амударьей и Сырдарьей. Слово «Туркестан» тогда еще не знали. Хорезм – государство, существовавшее в низовьях Амударьи. В XIII веке Хорезму подчинялась огромная территория от Аральского моря до Персидского залива. О значении и культе древнего Хорезма см. исследования члена-корреспондента АН СССР С. П. Толстова.

3

Бархан – подвижный песчаный холм, образуемый в пустыне действием ветра.

4

Дервиш – персидское слово, означает «нищий». Дервиши составляли особую касту; объединялись в общины во главе со старшиной («пиром» или «шейхом»). Дервиши носили особые плащи, умышленно покрытые множеством грубых заплат и перевязанные веревкой вместо пояса – знак добровольной бедности. Первоначально среди дервишей были и выдающиеся поэты и ученые, занимавшиеся философскими вопросами. В позднейшее время дервиши выродились в тунеядцев, эксплуататоров народной темноты и невежества, лечивших больных заговорами, молитвами, занимавшихся гаданием, торговлей талисманами и разного рода шарлатанством.

5

Кара-Кончар – черный меч.

6

Благородная книга (масхари шериф) – так мусульмане называют Коран, собрание мифических легенд и поучений, написанный основателем мусульманской религии арабом Магометом (571–632).

7

Чалма – тонкая длинная ткань, которой мусульмане искусно обертывают голову.

8

Пайцза – пластинка из металла или дерева с вырезанным на ней повелением Чингисхана; пайцза являлась пропуском для свободного проезда по монгольским владениям. Пайцза давала большие права: власти на местах должны были оказывать содействие, давать лошадей, проводников и продовольствие лицам, имевшим пайцзу.

9

Каган – «хан ханов», повелитель монголов и татар.

10

Гургандж (или Ургенч) – столица Хорезма, расположенная в низовьях реки Амударьи, впоследствии разрушенная монголами.

11

Хорезм-шах – правитель Хорезма, в начале XIII века сильнейший из мусульманских владык.

12

Джейран – газель, разновидность антилопы.

13

Кипчакская степь – огромная территория от Днепра и на восток до Семиречья, населенная многочисленным кочевым народом тюркского корня – кипчаками. В русских летописях кипчаки назывались «половцами», на Западе они назывались «куманами». В Венгрии имеются области «Великая Кумания» и «Малая Кумания» населенные потомками половцев, бежавших в XIII веке от нашествия монголо-татар.

14

Хаджи – паломник, совершивший «хадж» (путешествие) в Мекку, город в Аравии, где мусульмане поклоняются памятникам культа, которые считают священными.

15

Багдад – большой и богатый арабский город, культурный и духовный центр мусульманского Востока, прославленный рассказами «1001 ночи» (Харун аль-Рашид и др.).

16

Рудеги – крупнейший поэт IX века, родом из Бухары.

17

Неса (Ниса) – когда-то сильная древняя крепость близ нынешнего Ашхабада, потом разрушенная монголами и засыпанная песками. Ее развалины были открыты советскими учеными в 1931 году.

18

Коркуд-чобан – пастух Коркуд.

19

Чапан – верхняя одежда, кафтан.

20

Джейхун – название реки Амударьи в XIII веке.

21

Имам – настоятель мусульманской мечети.

22

Хаким – правитель округа. Первоначальное значение: ученый, законовед.

23

Шейх – глава мусульманской религиозной общины.

24

Тавриз – большой город в северном Иране. Булгар – в X–XIV веках богатый торговый и промышленный город, столица волжских булгар, расположенная при впадении Камы в Волгу.

25

Дирхем – серебряная монета стоимостью около 20 копеек, черный медный дирхем – около 2 копеек.

26

Динар – золотая монета, приблизительно 10 рублей.

27

Этот обычный арабский призыв дервишей означает: «Да, это он, справедливый, нет другого Аллаха, кроме него!»

28

Чекмень – нарядная мужская одежда (кафтан, казакин).

29

Карагач – огромное многоветвистое тенистое дерево, очень распространенное в Средней Азии. Из него получаются широкие доски особой прочности.

30

Из стихотворения Кесаи (IX в.).

31

Кебаб – блюдо из мелко рубленного мяса, поджаренного на вертелах.

32

Калям – остро отточенный камыш, служивший вместо пера.

33

Медресе – высшее духовное учебное заведение.

34

Татария – так в описываемое время называлась территория нынешней Монголии и Западного Китая, населенная многими кочевыми племенами тюркского происхождения, носившими общее название татар.

35

Выходцы из Средней Азии (мусульмане) согды и после потомки их таджики, отличные ремесленники и предприимчивые купцы, с древнейших времен распространились по великому торговому пути из Средней Азии до Китая, где всюду были их торговые и ремесленные поселки.

36

Улем – мусульманский преподаватель в богословском учебном заведении.

37

Иса – Христос.

38

Абу-Али Ибн-Сина (ок. 980—1037) – выдающийся ученый XI века, родившийся в Бухаре. Имя его в Европе переделано в Авиценну. За неверие и требование свободы разума был брошен в Испагани в тюрьму, где и умер. Он оставил много книг по естественным наукам, медицине, алхимии и являлся на мусульманском Востоке одним из самых отважных борцов за свободу разума. Его медицинская энциклопедия «Канон», переведенная на латинский язык, была главным руководством европейских врачей в Средние века.

39

Зиндан – подземная тюрьма.

40

Из стихов Ибрагима Монтесера (X в.).

41

Достархан – угощение. Также – нарядная скатерть, расстилаемая для пиршества, происходящего на земле.

42

Из стихов Абу-Саида (XI в.).

43

Хорезмским морем в XIII веке называлось Аральское море.

44

В Средней Азии в XII веке не знали печей и разводили огонь либо посредине комнаты, имея вытяжное отверстие в потолке, либо в очаге в стене.

45

Векиль – смотритель дворца; великий визирь (или визир) – начальник государственной канцелярии и всех чиновников.

46

Господин новостей – начальник государственной почты.

47

Измаилиты – шиитская секта убийц, душителей, очень могущественная в XIII веке, впоследствии разгромленная монголами.

48

Нуба – парадное музыкальное чествование (военная серенада) Александра Македонского, которое было введено хорезм-шахом Мухаммедом во дворцах правителей округов.

49

Искендер Великий – Александр Македонский.

50

Зерафшан – «золотая река», вытекающая с Гиссарского хребта к югу от Самарканда. Ее водами искусственно орошаются самаркандские и бухарские посевы.

51

Румиец (руми) – грек.

52

Дадб – ласкательное слово «отец», «батюшка».

53

Мусульманство разделяется на две главные секты – суннитскую, исповедуемую турками-османами, и шиитскую (или шафиитскую), главными поклонниками которой являются персы (иранцы).

54

Бобу – дедушка.

55

Усто – мастер.

56

Кяшкуль – миска для подаяний в виде лодочки, изготовляемая обычно из кокосового ореха.

57

Арк – высокая арка, разукрашенная цветными изразцами, служившая парадным входом во дворец.

58

Люти – одно из кочевых племен Афганистана.

59

Рустем – герой народного иранского эпоса.

60

Хазрет – государь.

61

Диван-арз – государственная канцелярия.

62

В то время сахар, изготовлявшийся из сахарного тростника (индийского или египетского), являлся роскошью и представлял большую ценность.

63

Гелюбсен – подойди.

64

Первоначально кочевники Монголии называли себя татарами – «там-там»; когда же воцарился Чингисхан, происходивший из небольшого племени «мон-гол», он приказал все подвластные ему племена называть «монголами».

65

Медицина у арабских ученых в то время стояла очень высоко. «В течение всех Средних веков европейские медики не издали ни одного трактата по офтальмологии (изучение глаза), равного арабским. Только в начале XVIII века мы замечаем прогресс, начинающий опережать арабские произведения» (академик И.Ю. Крачковский).

66

Мерген – охотник.

67

Нукер – воин из личной дружины хана.

68

Хенна – красная краска, которой на Востоке красили ладони, седеющие бороды, а в походе хвост коня.

69

Караханиды – тюркская династия, воцарившаяся в Самарканде в X веке, когда в Среднюю Азию вторглись тюркские племена и овладели возделанными землями между Сырдарьей и Амударьей. Эпоха владычества династии Караханидов была для Мавераннагра эпохой культурного регресса и ханских притеснений, в результате которых народные волнения вспыхивали неоднократно (академик В. Бартольд).

70

Татары – общее название многих кочевых племен тюркского происхождения, покоренных Чингисханом. Меркиты – одно из этих племен.

71

Сейхун – название реки Сырдарьи в XIII веке.

72

В это время Самарканд славился выделкой бумаги, которая вывозилась и в другие страны.

73

Яджуджи и маджуджи – название неизвестного народа, часто встречающееся в восточных сказках.

74

Об этом атмосферном явлении, похожем на северное сияние, говорят все летописи того времени.

75

Шейх-уль-ислам – глава мусульманского духовенства.

76

Субудай-багатур и Тохучар-нойон – выдающиеся монгольские полководцы, впоследствии участники битвы при Калке.

77

Монголы – тюркское племя, к которому принадлежал Чингисхан.

78

Нойон – князь.

79

Курень – монгольское слово «Kurien» – означает круг юрт с юртой начальника кочевья в центре.

80

В ту пору земля считалась островом, окруженным беспредельным морем.

81

Город Отрар – до нашествия монголов был одним из крупнейших городов Средней Азии. В 1219 году был разрушен Чингисханом, жители истреблены почти поголовно. Впоследствии он был возрожден, и его имя встречается в истории Средней Азии, но он не мог уже достигнуть прежнего многолюдства и богатства. Теперь – это огромная масса валов и бугров, под которыми погребены развалины постепенно угасавшего города. Эти развалины находятся близ станции Арысь Средне-Азиатской железной дороги, у впадения реки Арысь в Сырдарью.

82

По восточным понятиям того времени, правитель одного государства мог называть сыном только такого другого правителя, который находился к нему в подчиненной, вассальной зависимости.

83

Священный камень – большой черный метеорит, сохраняемый в религиозном центре мусульман – Мекке, в Аравии, и почитаемый паломниками, как будто он имеет чудодейственную силу.

84

Иблис – дух зла, коварства и тьмы, упоминается в Коране.

85

В юности Чингисхан жил в бедности и лишениях, был захвачен в плен соседним племенем и провел три года в тяжелом рабстве.

86

В Китае, во время завоевания столицы, Чингисхану представили Елю Чуцая, потомка раньше царствовавшей династии Киданей. Елю Чуцай славился своим образованием, стихами, знанием китайских законов и придворных церемониалов. Суеверному Чингисхану он больше всего понравился как астролог и предсказатель будущего по звездам. Чингисхан назначил Елю Чуцая своим главным советником по управлению покоренными землями, и Елю Чуцай сделался выдающимся деятелем Монгольской империи. Он отличался нетребовательностью в личной жизни, честностью и умением успокаивать гнев Чингисхана. После смерти у Елю Чуцая не нашли никакого богатства – только книги и астрономические приборы.

87

Сайгак – степной дикий козел.

88

Курултай – совет знатнейших феодалов правящего рода. Присутствовали также главные военачальники. Простые монголы на курултай не допускались.

89

Ха! – Стой!

90

Керулен и Онон – притоки Аргуни, главные реки «коренной Монголии», на берегах которых прошла юность Чингисхана.

91

Улус – удел, область.

92

На главных путях своих владений Чингисхан устроил почтовые посты, где всегда были наготове конские гонцы для перевозки каганских приказов. На почтового коня надевались ремни с бубенчиками, чтобы встречные давали дорогу.

93

Рашид ад-Дин.

94

Это означало у монголов – «всецело отдать себя на волю неба».

95

Тангутское царство – одна из областей Северо-Западного Китая.

96

Записки Мен Хуна о монголах и Чингисхане сохранились до настоящего времени.

97

Дудак – крупная степная птица вроде дрофы.

98

Айран – хмельной напиток, изготовленный из перебродившего молока.

99

На письме кагана повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах – красного.

100

Около 84 километров.

101

Мембер – кафедра, амвон.

102

Хадис – предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.

103

Кызык – шутник, скоморох.

104

Буза – хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.

105

Кетмень – род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.

106

Рашид ад-Дин.

107

Три фарсаха – около 21 км.

108

Такыры – не засыпанные песками глинистые места.

109

Ашханэ – харчевня.

110

Азанчи или муэдзин – мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.

111

Чауш – воин.

112

Саваном правоверному мусульманину служит его чалма.

113

Стихотворная обработка песни Я. Семенова.

114

Стихотворная обработка песни А. Шапиро.

115

Гюлистан – страна роз.

116

Рашид ад-Дин.

117

Слово «караул» заимствовано от монгольского слова «хараул» или «харагу», что значит: охрана, защита, застава.

118

Дэр-халь! Хош-халь! – Сейчас! Повеселее!

119

Хондемир.

120

Рашид ад-Дин.

121

Абескунское море – Каспийское.

122

В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.

123

Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.

124

Язер находился у подножия гор между Мервом и нынешним Ашхабадом.

125

Восточное выражение, то есть «помчались изо всех сил».

126

Синд – река Инд, вытекает из Тибета, впадает в Персидский залив.

127

Рашид ад-Дин.

128

Газель, или газелла, – особая форма арабского стихотворения.

129

Алыб-барын! – Возьмите его!

130

Байартай! Уррагш! – До свиданья! Вперед!

131

В старое время, отдавая дочь замуж, отец получал «калым» в виде скота, одежды и других предметов различной ценности, в зависимости от состоятельности жениха.

132

Кара-Бургут – черный орел, беркут.

133

Из древней арабской песни. (Перевод М. Нечаева.)

134

Раисы – блюстители нравственности.

135

«Монголы сами разрушили плотину, после чего вода хлынула и затопила весь город. Строения разрушились, и место их заняла вода» (Ибн ал-Асир, XIII в.).

136

Маддах – народный рассказчик.

137

Из поучений Ибн-Хазма (XI в.).

138

Три красные стрелы – признак высокого ханского рода.

139

Об этом говорят восточные летописцы: Джувейни (XIII в.) и другие.

140

В это время Чингисхан, взяв Бухару и Самарканд, готовился к походу на Индию.

141

Монгольские вожди, не знавшие письменности, чтобы послать важное донесение, и боясь, что гонец его исказит, составляли его в виде песни, которую гонец заучивал наизусть. Число девять у монголов считалось священным.

142

Несеф – теперь город Карши к югу от Бухары.

143

По мнению некоторых военных историков, поход Субудай-багатура, закончившийся битвой при Калке, был глубокой стратегической разведкой для подготовки намеченного Чингисханом вторжения монголов в Восточную Европу. Этот поход был предпринят через двенадцать лет после смерти Чингисхана его внуком Бату-ханом (Батыем), в 1237 году, причем главным военным советником и руководителем этого похода был Субудай-багатур, сделавший указанную разведку.

144

Рей – город, ранее существовавший близ нынешнего Тегерана.

145

Аланы – предки нынешних осетин.

146

В верховьях рек Кальмиус и Самар (притока Днепра) были издревле дремучие леса, болота и «волок», по которому перетаскивались ладьи. По этим двум рекам в древности шел оживленный водный торговый путь от Приазовья к Днепру. (Проф. Брун.)

147

В XIII веке Черное море называлось у мусульманских писателей морем Хазарским, а Крым – Хазарией. Позже Хазарским морем называлось Каспийское море.

148

По мнению некоторых ученых, город кипчаков Шарукань (т. е. Шарук-ахана) был на месте нынешнего Харькова, который от него и ведет свое название.

149

Лукоморье – побережье Азовского моря.

150

«Яса», или «Ясак», – сборник записанных постановлений и изречений Чингисхана, долго служивший для монголов кодексом законов. Теперь «Яса» совершенно забыта, и от нее сохранились только незначительные отрывки.

151

Угры – венгры.

152

Джебэ выдвинулся из рядов простых нукеров. «Так как Джебэ был храбрый человек, Чингисхан дал ему командование над десятком; так как он хорошо служил – сделал его сотенным беком; так как он выказал старание и усердие – стал тысячником. После того Чингисхан дал ему бекство «тьмы» (тумена), и долгое время он состоял на службе в свите, ходил с войском и оказал хорошие услуги» (Рашид ад-Дин).

153

Пошевни – сапоги без каблуков.

154

Залозный шлях – очень древний торговый путь от Азовского моря к Днепру. «Залозный» произошло от древнего произношения слова «железо», так как по этому кратчайшему пути караванами провозилось железо, бывшее в древности ценным металлом и доставлявшееся из Китая и других мест Азии (Забелин, Брун). Это наименование «Залозный» сохранилось в измененном названии станции «Лозовая».

155

Численность русских и половецких войск Плоскиня умышленно преувеличивал, чтобы напугать монголов. В действительности их было значительно меньше. Летописи точного подсчета не дают.

156

Дикое поле – причерноморские степи.

157

Гоги и Магоги – сказочный народ диких великанов, которые якобы Александром Македонским были загнаны за далекие северо-восточные горы.

158

Мстислав Романович (1214–1223) – последний киевский князь из рода Мономаховичей.

159

Сильнейшие разгромы Киева были в 1162, 1169, 1202, 1204, 1207, 1210 годах. Особенно памятным был разгром 1203 года, когда князь Рюрик Ростиславич в борьбе за власть призвал к себе на помощь диких половцев. Они жгли город, избивали мирных жителей, разгромили имущество и увели с собой в плен киевлян с малыми детьми.

160

Современники называли князя галицкого Мстислава Мстиславовича Удатным (удачливым), позднейшие летописцы переделали это прозвище в «Удалой».

161

Вборзе – вскоре, немедля.

162

Корзно – верхняя одежда (плащ или зипун), накидывавшаяся на плечи.

163

Поруб, или подклет, – подвальное помещение.

164

Обезы – племя, обитавшее на Северном Кавказе.

165

Товарище – склад товаров.

166

Цзиньцев – китайцев.

167

Южнорусские князья на совете в Киеве решили встретить татар на чужой земле и в апреле выступили в поход. На Днепре соединились ополчения: киевское, черниговское, смоленское, курское, трубчевское, путивльское, а также волынцы и галичане – последние прибыли на ладьях.

168

Чубугань – поворотливый.

169

Монгольский обычай – пожелание здоровья и долголетия.

170

Атказ – по-кипчанкски «конь-гусь».

171

В 1223 году, зимой, в Суздальской земле, в «славном Ростове, красном городе», был съезд и совещание дружинников, служивших у разных князей. Все говорили, что на Руси «великое неустроение», что князья друг с другом не ладят и, на радость половцам, ляхам и другим иноземцам, в этих усобицах князья гонят дружинников и своих мужиков избивать друг друга.$ На этом съезде дружинники «положили ряд» (заключили договор) – ехать им всем в древнюю мать русских городов Киев и там служить только одному князю киевскому. Дружинники двинулись после съезда из Суздальской земли на юг к Киеву.$ Услышав уже в пути, что все южные князья вместе с князем киевским пошли к Синему морю (Азовскому) походом на «татар хана Чагониза», весь отряд дружинников свернул с главного пути в южные степи и малоезжими дорогами направился на соединение с ушедшим вперед русским войском.$ Калмиусской тропой северные витязи прибыли к Залозному шляху в тот кровавый день, когда татары, отняв на честное слово оружие от киевских воинов, стали избивать безоружных.$ Северные богатыри погибли в схватке с татарами, но дали возможность растянувшимся по шляху русским воинам восстановить порядок и, успешно отбивая натиск татар, добраться до Днепра.

172

Коренной улус – главный из уделов, на которые делилась империя Чингисхана. В этот удел входили чисто монгольские кочевья.

173

Хунну – гунны, жившие в Центральной Азии, – воинственный народ, потом ушедший на запад и вторгшийся в V веке в Европу под начальством Аттилы.

174

Ли – китайская мера длины, около 1/2 км.

175

Дао – высшая истина.

176

По всем главным путям империи Чингисхана были устроены станции, где содержались лошади. Эти станции назывались «ям», откуда произошли слова «ямской», «ямщик».

177

Этот дневник пути Чан Чуня – «Путешествие на Запад» – сохранился до настоящего времени.

178

Китайцы, считая корову священным животным, не ели коровьего мяса, не пили молока. Питание монголов поэтому им казалось странным.

179

Восьмая луна – по китайскому календарю, месяц сентябрь, когда китайцы устраивают веселые празднества по случаю конца полевых работ.

180

Стихотворный перевод М. Нечаева.

181

Такой закон был вписан в «Ясу» Чингисхана.

182

Коренной ордой монголы называли северо-восточную часть Монголии по течению рек Онона и Керулена, где жили ближайшие родичи Чингисхана.

183

От этого сборника указов Чингисхана сохранились только незначительные отрывки.

184

Монгольская летопись «Алтан Тобчи».

185

После смерти Чингисхана, со слов очевидцев, были написаны официальные летописи о его жизни и походах на монгольском, китайском и персидском языках. Все они носят характер восхваления Чингисхана и монгольских погромов, извращая действительную картину событий. Правдиво писал только современный иранский придворный летописец Рашид ад-Дин, арабский летописец Ибн ал-Асир и еще немногие.

186

Монголы были изгнаны из завоеванного ими Китая через 141 год (1368 г.) и разбиты на Куликовом поле через 153 года (1380 г.) после смерти Чингисхана (1227 г.).

187

В юности Чингисхан провел три года пленным рабом во враждебном кочевье с тяжелой колодкой на шее.

188

Хосревани (Х в.).

189

Каддах – арабское слово – глазной доктор, окулист.

190

Эндерун – женская половина в жилище.

191

Обычное выражение арабских сказок, взятое из Корана.

192

Хосревани (Х в.).

193

Абу-Али Ибн-Сина (ХI в.).

Загрузка...