М. Е. Салтыков-Щедрин, Избр. соч., I, 1923, стр. 492. Прим. А. Амфитеатрова.
Платон. Федр, 259 С. — Сочинения Платона в французском переводе имелись в личной библиотеке Пушкина.
И. Эккерман. Разговоры с Гете. Запись от 6 декабря 1830 г.
Афиней. Пирующие софисты, VIII, 28. — Этот же рассказ имеется и в «Пестрых рассказах» Элиана.
См.: Г. Г. Гельд. Пушкин и Афиней. В кн.: Пушкин и его современники, вып. XXXI. Л., 1927, стр. 15—18.
Эрмандада (или германдада) — особый охранный корпус, учрежденный в XII в. для борьбы сперва с бесчинствующими феодалами, а затем вообще с преступниками и разбойниками.
Ср. также в письме к В. А. Жуковскому от 30 апреля 1825 г.: «Посылаю тебе черновое самому Белому», т. е. царю.
Аналогичным приемом наименования пользуется Пушкин и в стихотворении «Фавн и пастушка», где пастушка Лила уподобляется лилее.
Льняной цвет настолько близок к золотому, что у Батюшкова, например, эти два цвета слились в один, и в «Послании к Тургеневу» он пишет: «Кудри льняно-золотые».
С эпитетом «бледная» Татьяна в «Евгении Онегине» упоминается неоднократно: III, 20 и 36; IV, 11; VII, 46; VIII, 40.
Показателен в этом отношении разговор о молодом Берестове между «барышней» Лизой Муромской и ее служанкой:
— Правда ли, что он так хорош собой?
— Удивительно хорош… румянец во всю щеку.
— Право? А я так думала, что у него лицо бледное.
«Небесные глаза» — это, конечно, голубые: ведь и о глазах Ольги Лариной Пушкин пишет: «глаза, как небо, голубые».
К. Пигарев. Русская литература и изобразительное искусство. М., 1966, стр. 218.
См. «Заметки на полях 2‑й части „Опытов в стихах и прозе“ К. Н. Батюшкова»: в них Пушкин, строка за строкой, критически разбирает стихи Батюшкова и снабжает их очень интересными примечаниями.