Ягня Боже, яке спокутує гріхи земні (лат.).
Щось особливе (франц.).
Одна з респектабельних вулиць у Берліні.
Пам’ятай про смерть (лат.).
Відпускаю гріхи твої (лат.).
Брудні іноземці (франц.).
Перекусками
Рожевого вина
Серденько.
Вид паштета.
Лайно.
Хуліган!
3 моєю блондинкою» (франц.).
Говоріть мені про кохання» (франц.).
Найпрекрасніша ніч.
«Останній вальс».
Стули пельку! (франц.)
«Я чекатиму» (франц.).
Чарівна лампа
«Каплиця у місячному світлі».
Дому побачень (франц.).
Кохаю тебе (іт.).
Ти кохаєш мене? (іт.)
Я завжди була з тобою (іт.).
Поцілуй мене (іт.).
Без тебе я пропала (іт.).
Кафе «Троянда».
Торгова площа (португальськ.).
Хвороба коней схожа на сказ. ремарк вживає цей термін для характеристики людини, яка вже не може контролювати свої вчинки
Більшість паризьких станцій метро не мають ніяких наземних будівель.
Буквально: «бог із машини» (латинське) — несподіване розв’язання складних колізій в античному театрі волею божества, що з’являється на сцені за допомогою відповідного пристрою.
Поштовий заїжджий двір (іт.).
Острів Святого Людовика на Сені.
Кафе «Франція».
Війна, пані… (франц.).
У великій залі префектури звичайно демонстрували для поліцаїв учбові фільми; в залі було кілька сот місць і кіноекран.
Війна — паскудство (франц.).
Пані — чарівна! (франц.)
Дорога страждань (лат.).
Паштет із печінки (франц.).
Порочне коло (лат.).
Прекрасна епоха (франц.).
Центральна вулиця Марселя.
Заткнись! (франц.)
Жалібна пісня; від імені біблейського пророка Ієремії.