Жителите на Сан Франциско шофират по същия начин като тези на Ню Йорк: безскрупулни са. Трафикът е средно натоварен и Джени се е съсредоточила върху ожесточената война с останалите превозни средства, докато се връщаме към участъка. Симфония от клаксони и псувни изпълва въздуха. Натъпкала съм пръст в едното си ухо, за да мога да чувам Кали, докато говоря с нея по телефона.
— Как върви с криминолозите?
— Добри са, сладкишче. Много добри. Преглеждам всичко щателно, но мисля, че са покрили всяка една база.
— Доколкото разбирам, не са открили нищо.
— Бил е внимателен.
— Да. — Усещам чукащата на вратата депресия, но я отпращам. — Чу ли се с останалите? Нещо от Деймиън?
— Нямах време.
— Почти стигнахме до участъка. Продължавай в същия дух. Ще проверя останалите.
Кали остава мълчалива за момент.
— Как е детето, Смоуки?
Как е детето? Ще ми се да имах отговор на този въпрос. Нямам и не искам да говоря за това сега.
— В лошо състояние.
Прекратявам разговора, преди да успее да каже нещо, и се заглеждам през прозореца, докато пътуваме из града. Сан Франциско представлява лабиринт от стръмни хълмове и еднопосочни улици, агресивни шофьори и тролеи. Въпреки това притежава красота, на която винаги съм се възхищавала. Той е смесица от интелигенти и декаденти, които са се насочили с бясна скорост към смъртта или успеха. Това вече не ми се струва толкова уникално. Просто още едно място, на което се извършва „убийството“. Това е общото при него. Може да се случи на Северния полюс или на Екватора. Може да бъде извършено от мъже и жени, от млади и стари. Жертвите могат да бъдат праведни или грешници. Убийството е навсякъде и неговото име е легион. Изпълнена съм с мрак. Не със светлина или полумрак, а само с плътен, солиден мрак.
Стигаме до участъка и Джени напуска натоварената улица, за да влезе в спокойния полицейски паркинг. В Сан Франциско е почти невъзможно да се намери място за паркиране — бог да помага на тези, които са тръгнали с подобна мисия.
Влизаме през една странична врата и се озоваваме в коридор. Алън е в офиса на Джени заедно с Чарли. Двамата са погълнати от папката пред тях.
— Здрасти — поздравява ме Алън. Усещам как очите му ме изучават и претеглят. Правя се, че не забелязвам това.
— Другите обаждали ли са се?
— Никой не е говорил с мен.
— Откри ли нещо?
Алън поклаща глава.
— Засега не. Ще ми се да кажа, че ченгетата тук не стават за нищо, но не е така. Детектив Чанг ръководи кораба си доста стегнато. — Щрака с пръсти и се усмихва на Чарли. — О, да, съжалявам. С помощта на отдадения си чирак, разбира се.
— Да ми духаш — отговаря Чарли, без да откъсва поглед от папката.
— Продължавай. Ще се обадя на Джеймс и Лио.
Алън вдига палци и се връща към четенето.
Мобилният ми иззвънява.
— Барет.
Чувам сърдития глас на Джеймс.
— Къде, по дяволите, е детектив Чанг? — ръмжи той.
— Какво има, Джеймс?
— В моргата няма да започнат да режат, докато малката ти приятелка не се появи. Кажи ѝ да си докара задника тук долу.
Затваря ми, преди да успея да му отговоря. Задник.
— Джеймс има нужда от теб в моргата — казвам на Джени. — Не искат да започнат без теб.
Тя ми се усмихва едва.
— Предполагам, че тъпакът е ядосан?
— Много.
Джени се ухилва.
— Добре. Отивам веднага.
Излиза. Време е да се обадя на Лио, нашия заек. Питам се: каква обеца носи, когато не е на работа? Телефонът звъни пет-шест пъти, преди да вдигне, и когато чувам гласа му, изтръпвам. Той е празен и ужасèн. Зъбите му тракат.
— К-к-к-карнс…
— Обажда се Смоуки, Лио.
— В-в-в-видео…
— Намали темпото, Лио. Поеми си въздух и ми кажи какво има.
Когато проговаря отново, шепти. Думите му изпълват главата ми с бял шум.
— Има в-в-видео на у-у-у-убийството. Ужасно…
Алън ме гледа обезпокоен. Усеща, че нещо не е наред.
Успявам да отговоря:
— Стой там, Лио. Не мърдай от мястото си. Идваме веднага.