CHAPTER Seven


I find I want to get this description right, or at least a little righter. With the possible exception of my own face in the bathroom mirror, the church spire outside my window is the sole thing I look at deliberately, consciously, every single day. Yet I glance in its direction as if in doubt, as though the spire’s memory is only a rumor between me and myself, and one of the two of us doesn’t completely trust the other. When my eyes do confirm the church’s actuality (buildings do persist, Manhattan does exist, things are relentlessly what they seem even if they serve as hosts, as homes, for other phenomena), the sight acts on my mind like an eraser rubbing away the words that might describe it, into crumbs easily swept from the page. If I’m elsewhere, I have an easy name for the thing: a church spire, a few blocks away, and, sporadically, a flock of wheeling birds. When I look, however, language dies.

Against a white sky the stones of the church are gray-brown. They’re smutched, like scraped toast. Against blue, the stones reveal an earthiness. Sienna? Umber? In sunset, the church nearly looks blue. Darker stones are bricked at right angles, lines of mortar visible between them, while lighter stones form the tight-jointed and apparently seamless triangular spires which cluster, one atop the other, each crowned with a small stone cross, nesting toward the single highest cross at the peak. The long A-frame roof is dusky black, not shingled but smooth, and lined with a ridged ornamental top and gutter, both a shade of copper-gone-green like that of the Statue of Liberty. Windows framed in lighter stone take the shape of a snub, rounded cross. (A Celtic cross, possibly? Or do I just mean it reminds me of a shamrock?) Other windows, in the smaller spires, are formed in clusters of three upright lengths, with arched tops. I’ve never seen anyone in any of those windows. I doubt they open. You’d think they ought to be colored glass, and perhaps they are, but they appear black.

Terms swarm up to tempt me in the course of this description: Greek Orthodox, Romanesque, flying buttress, etc. These guessing words I find junked in my brain in deranged juxtaposition, like files randomly stuffed into cabinets by a dispirited secretary with no notion of what, if anything, might ever be usefully retrieved. Often all language seems this way: a monstrous compendium of embedded histories I’m helpless to understand. I employ it the way a dog drives a car, without grasping how the car came to exist or what makes a combustion engine possible. That is, of course, if dogs drove cars. They don’t. Yet I go around forming sentences.

One day recently I glanced out in the spire’s direction and was shocked to see a bird passing, just at that moment, quite near the glass of my window. Not one of my birds (or perhaps I should say “the church’s birds”), but a migrating duck, its Concorde-like shape unmistakable even if I hadn’t seen a hundred drab paintings of winging ducks on the walls of cheap restaurants. The duck flapped in one direction only, intently passing through, so quick it was apparitional. Then, followed by others, twenty or perhaps thirty ducks, none so close to my window as the first, yet all flapping doggedly through the margin between my building and the Dorffl Tower. The ducks seemed a kind of eruption, a happening, yet they were too fixedly themselves, too plainly on a natural mission, to be a harbinger of anything but ducks. I yearned for the group to waver, to turn and linger, to sweep through my sky space a second time at least, but in a moment they were gone, another ordinary mystery, one discrete plane of existence momentarily intersecting with another, under my obtuse witness.

Today the tower’s flock, the usual birds, flew in a kind of scatter pattern, their paths intricately chaotic, the bunch parting and interweaving like boiling pasta under a pot’s lifted lid. It appeared someone had given the birds new instructions, had whispered that there was something to avoid, or someone to fool. I once heard Perkus Tooth say that he’d woken that morning having dreamed an enigmatic sentence: “Paranoia is a flower in the brain.” Perkus offered this, then smirked and bugged his eyes-the ordinary eye, and the other. I played at amazement (I was amazed, anyway, at the fact that Perkus dreamed sentences to begin with). Yet I hadn’t understood what the words meant to him until now, when I knew for a crucial instant that the birds had been directed to deceive me. That was when I saw the brain’s flower. Perkus had, I think, been trying to prepare me for how beautiful it was.

Загрузка...