Жизнь кипела вокруг Стива и Кендалл, гуляющих по набережной после обеда в ресторане. В воздухе пахло жареной рыбой и свежим горячим хлебом. В маленьких кафе люди ели крабов и рыбу, заедая мягкими булочками. Парочки прогуливались мимо веселых клоунов, жонглирующих мячиками, то и дело останавливаясь, чтобы послушать музыкантов, играющих на набережной.
Уличные торговцы предлагали все – от воздушных шариков и бус до футболок и кепок. К пристани был пришвартован горделивый парусник, его белый парус развевался на фоне чистого голубого неба.
Стив держал Кендалл под руку.
– Прекрасный день, не правда ли? Такое впечатление, что мы попали на рекламный плакат, ненадолго ставший реальностью. Я так рада, что мы пошли сюда погулять.
Неожиданно Кендалл громко рассмеялась, увидев маленькую девочку, мордашка которой вся была перемазана шоколадом. Девочка хохоча убегала от матери, пытавшейся вытереть ее личико платком.
– Если у этой девочки столько же шоколада внутри, сколько на лице, сегодня вечером у нее будет болеть живот.
Кендалл подняла глаза на Стива, надеясь, что он тоже улыбается при виде этой сценки, но его лицо было хмуро.
– Что с тобой? У тебя снова заболела голова?
– Что? – Лицо Стива просветлело, как только он услышал голос Кендалл. – Извини, что ты сказала?
– У тебя опять заболела голова?
– Нет, мне стало лучше.
Благодаря свежему воздуху и хорошей еде боль, действительно, утихла. Но в какой-то момент ему показалось, что среди толпы он заметил людей Алдена. Ничего хорошего это не предвещало – скорее всего они следили за ними.
– Вот и хорошо. – Кендалл сжала его руку. – Что мы будем делать дальше? У тебя есть какие-нибудь планы?
Ветер играл ее золотистыми волосами, падающими на лицо, раздувал юбку ее летнего платья, открывая взору красивые длинные ноги. Солнце нежно ласкало ее смуглую кожу. Хотя в Калифорнии загаром никого не удивишь, Кендалл выделялась теплым оттенком гладкой кожи.
– Я очень люблю тепло. А ты? – спросил Стив.
– Я тоже. Я люблю лето и солнце.
– А тебе не кажется, что это место – настоящая ловушка для туристов? Они слетаются сюда, словно мухи на мед.
– Ну и что. Я тоже в некотором роде туристка. И ты сам привел меня сюда.
Стив улыбнулся.
– Мне почему-то показалось, что тебе должно понравиться здесь.
– Мне действительно здесь очень нравится. Я люблю веселиться, а здесь… – Кендалл обвела рукой все окружающее. – Здесь очень весело.
Она вновь счастливо засмеялась. Стиву стало легко от этого смеха, но тут же его сердце сжалось от мысли о будущем Кендалл.
Кендалл не могла не нравиться, любить ее было бы одно удовольствие, если бы Стив мог вырваться из своего порочного круга.
– Приятно смотреть на тебя, Кендалл. Ты так и светишься радостью.
– Спасибо, но должна тебе признаться, ты слишком плохо меня знаешь. На самом деле, я намного лучше, чем ты обо мне думаешь.
– Если ты еще лучше, чем я думаю, мне придется принимать лекарства для снижения давления, – пошутил Стив.
Кендалл внимательно посмотрела на Стива.
– Это был комплимент или как? – уточнила она.
– Я отказываюсь отвечать на вопросы, ответы на которые впоследствии можно будет инкриминировать мне.
– Ты просто трусишь! – подзадорила его Кендалл.
– Я просто умный, – возразил Стив.
– Я придумала, чем мы можем заняться! Прямо после того, как я куплю миниатюрную копию моста Золотые Ворота, мы можем прокатиться на кораблике в Алькатрас.
– Поехать осматривать тюрьму? Ну уж нет, – поежился Стив.
– Почему – нет? – удивилась Кендалл.
– У меня клаустрофобия, я боюсь закрытых пространств.
– Но внутри Алькатраса тебе нечего боятся.
– Ну это как сказать. – Стив надеялся, что ирония, проскользнувшая в его словах, понятна только ему. – Слушай, ты что, действительно, собираешься купить себе сувенирный мост?
– Да, только я никак не могу решить, какой купить – из зубочисток, из проволоки, из стекла, из папье-маше, из керамики или…
– У меня снова начинает болеть голова, – поморщился Стив, оглушенный ее болтовней.
– Неправда! – возразила Кендалл и беспечно засмеялась.
Неожиданно ей пришло в голову, что так легко она себя чувствовала в день окончания колледжа, когда они с ее друзьями перебрали шампанского. Сегодня шампанское тоже текло рекой, пенясь и дурманя голову.
– Я решилась! Я возьму сувенир из меди. Медные вещи долговечны, и каждый раз, глядя на этот мост, я буду вспоминать сегодняшний день.
Но Кендалл кривила душой. Она будет помнить не этот день, она будет вспоминать Стива – взгляд его удивительно синих глаз, тепло сильного тела, нежные прикосновения. Кендалл судорожно вцепилась в руку Стива, как бы боясь потерять его навсегда. Время, проведенное с ним рядом, казалось ей сказкой.
Честно говоря, Кендалл не нужен был сувенир. Она не сомневалась, что будет всегда помнить счастливые моменты их общения.
Кендалл взяла Стива за руку и подвела к лотку с сувенирами. Она выбрала миниатюрную копию моста Золотые Ворота из меди и полезла в сумочку, чтобы достать деньги. Стив, опередив Кендалл, достал бумажник из внутреннего кармана пиджака.
– Дай мне заплатить. Не каждый день удается подарить красивой женщине мост.
Кендалл подождала, пока Стив купит сувенир и отдаст его ей, и смущенно спросила:
– Ты действительно считаешь меня красивой.
– Что?
Неожиданно Стив схватил Кендалл за локоть и увлек в гущу оживленной толпы. Он вновь заметил неподалеку еще одного из людей Алдена. Значит, за Кендалл следили двое верзил. Как ни странно, Стив не очень расстроился: это был верный признак того, что Алден не готов предпринять какие-то шаги – по крайней мере, пока. Тем более что рядом с Кендалл был Стив.
Парни Алдена не представляли особой опасности, но Стиву было неприятно само ощущение, что за ними подсматривают.
Кендалл, казалось, не обратила внимания на резкие движения Стива и, поглощенная собственными мыслями, как ни в чем не бывало продолжала разговор.
– Не важно, считай, что я ничего не говорила, – сказала она, вздохнув. – Нельзя насильно заставлять говорить комплименты.
– Что? – на этот раз Стив удивленно посмотрел на свою спутницу.
Кендалл засмеялась.
– Почему ты все время переспрашиваешь? У тебя что-то со слухом?
– Прости, – сказал Стив, – кажется, я отвлекся.
– Ничего важного. Хотя нет, хочешь, скажу тебе кое-что интересное.
– Что бы ты не говорила – мне все интересно.
Кендалл взяла руку Стива и переплела его пальцы со своими.
– Предупреждаю – то, что я скажу, тебе не понравится.
Загадочный блеск ее глаз вызвал растерянную улыбку на лице Стива.
– Не жалей меня. Моя голова почти прошла, я хорошо поел, я только что купил мост – я чувствую себя сильным.
– Хорошо, слушай. Мне очень не хотелось ехать в Сан-Франциско. В первую очередь, это связано со смертью Рида, кроме того, я боялась, что буду скучать по своим друзьям. Но я по ним не скучаю, и это все благодаря тебе. С самого начала я чувствую себя очень уютно с тобой. Кстати, как только я тебя увидела, мне сразу показалось, что мы уже были знакомы.
– Я помню, ты что-то об этом говорила. – Стив был слегка встревожен.
– А потом я вспомнила, где я видела тебя.
Стив резко остановился, мешая движению гуляющей по набережной публики.
– Где? – взволнованно спросил он, глядя Кендалл прямо в глаза.
– Во сне.
Стив должен был бы почувствовать облегчение при этих ее словах, но этого не произошло. Он плохо разбирался в снах, но в данном случае он догадывался о причинах своего участия в них.
– Кошмары, да? – спросил Стив, пытаясь скрыть беспокойство. – Наверное, ты насмотрелась фильмов ужасов перед тем, как лечь спать. А не пойти ли нам…
– Вовсе не кошмары. Совсем наоборот. – Кендалл приблизилась к Стиву так, чтобы никто другой не мог услышать ее слова. – В моих снах мы занимались любовью.
– Мы занимались?.. – Стив тут же представил, как они вдвоем, совершенно обнаженные, сгорающие от страсти, лежат на смятых простынях.
Кендалл не хотела провоцировать Стива. Она сказала об этом без всякого умысла, неожиданно для самой себя. Он ей снился, и она была не властна над своими снами.
Кендалл нежно погладила Стива по щеке и почувствовала, как его учащенное дыхание щекочет ей пальцы.
– Ты был моим любовником в снах еще задолго до того, как я приехала в этот город.
От переполнивших его чувств Стиву стало трудно говорить.
– Ты хочешь сказать, что я тебе снился несколько раз? – сдавленным голосом спросил он.
– Много раз, – кивнула Кендалл. – Я даже сбилась со счета.
Толпа двигалась вокруг Кендалл и Стива, а они стояли и смотрели друг на друга. Вдруг Кендалл почувствовала, что ее признание по каким-то неведомым причинам раздражает его. Ей стало интересно, что будет, если она продолжит в том же духе.
– Ты был очень хорош в моих грезах, – мечтательно вздохнула она.
Стив с силой сжал кисть Кендалл.
– Кендалл…
– Я смутила тебя? – засмеялась Кендалл.
– Ты сбила меня с толку.
Слова Стива прозвучали неожиданно резко в умиротворенной атмосфере, царящей на набережной. Он был раздражен и взволнован, ему еще никогда не приходилось выполнять задание, где было бы так много сложностей. И Кендалл представляла собой главную из них.
– Я тоже ничего не понимала, но потом мне все стало ясно. Мне нужно было как-то отвлечься от тяжелых мыслей после смерти Рида, поэтому я и придумала тебя.
– Ты придумала меня? – Стив судорожно соображал – что знала Кендалл и о чем она не догадывалась. От этих мыслей вновь разболелась голова. Он отпустил ее руку и потер лоб.
– Именно так. Я просто не знала, что это ты, потому что неясно видела твое лицо. Кстати, тебе не приходило в голову, что часто в снах у людей нет лиц?
– Это не мог быть я. – Стив старался говорить уверенно. – Мы же до этого никогда не встречались.
Один из парней Алдена стоял около лотка с футболками, изображая интерес к майке с фотографией Алькатраса на груди.
Сначала Кендалл хотела просто посмотреть, как Стив среагирует на ее слова, но теперь предпочитала, чтобы он ее правильно понял.
– Нет! Это точно был ты! Когда я впервые увидела тебя в коридоре, то сразу узнала тебя – твои широкие плечи, посадку головы. А когда я увидела твои руки, то сразу вспомнила, какие ощущения приносят их прикосновения. – Кендалл подняла руку и провела указательным пальцем по его ладони. – В тот вечер, когда мы встретились, мне вновь приснился мой ночной любовник, и на этот раз я увидела его лицо. Это был ты. А когда ты наконец обнял меня…
Стив вырвал свою руку из рук Кендалл.
– Нам пора домой.
Стив хотел побыть в одиночестве и спокойно все обдумать. Ему нужно было решить – что делать с Алденом и его подручными, а также продумать план – как узнать, что Рид сделал с украденными деньгами. Но Стив не мог сосредоточиться, слова Кендалл рождали у него в голове волнующие картины их близости. Он так хотел, чтобы эти видения оказались реальными.
Он хотел увидеть Кендалл обнаженной, раскинувшейся на постели, на траве, на столе – все равно где, лишь бы он находился над ней, обладая со всей силой и мощью, отдавая энергию, накопленную истомившимся телом.
– Домой? – недоуменно переспросила Кендалл, и Стив, вернувшись к действительности, понял, что находится на улице посреди толпы туристов. – Почему?
– Мы бы могли сегодня перебрать большую часть вещей Рида.
Кендалл огорченно вздохнула.
– Во-первых, разбор вещей Рида – не твоя обязанность, поэтому тебе не стоит волноваться об этом. А во-вторых – спешить нам некуда.
«Если б она только знала, как сильно ошибается», – промелькнула мысль у Стива, но вместо этого он сказал:
– Я же обещал помогать тебе.
– Обещал, – согласилась Кендалл, – но давай не будем заниматься этим сегодня. Сегодня я хочу… – Она оглянулась вокруг. – Я хочу прокатиться по канатной дороге.
Это была хорошая идея, и Стиву нечего было возразить: они смогли бы оторваться от людей Алдена, а после прогулки отправиться домой.
– Хорошо, поедем, – согласился он.
Стив краем глаза отыскал двух преследователей. Парень, долго копавшийся в футболках, кажется, решил купить себе одну, скорее всего потому, что ему приглянулась продавщица. Стив решил, что обязательно посоветует Алдену подбирать себе людей, менее падких на женщин.
Не отпуская от себя Кендалл, Стив стал подталкивать ее вперед, надеясь оторваться в толпе от преследователей. К своему огорчению он заметил, что один из этих типов не отстает от них, а второй быстрым шагом нагоняет своего напарника. Решимость Стива во что бы то ни стало оторваться от этих двух парней только возросла.
Стив и Кендалл подошли к переполненной кабинке канатной дороги. Она уже собиралась отходить, но Стив заметил два свободных места. Он схватил Кендалл за руку, вскочил внутрь и потянул ее за собой.
Кондуктор позвонил в колокольчик, и кабинка начала медленный подъем. Стив обернулся и заметил обоих преследователей, со злобой провожающих взглядом удаляющуюся кабинку. Он бы помахал им рукой на прощанье, но не знал, как объяснить свои действия Кендалл, если она станет задавать вопросы.
– Жаль, что здесь два свободных места, – сказала Кендалл, опускаясь на сиденье. – Я так надеялась, что буду сидеть у тебя на коленях.
– Ты опять за свое? Снова флиртуешь.
– Только с тобой, – беспечно улыбнулась она.
Он верил ей. Ничего из того, что она говорила ему или делала, не говорило о ее опытности. Было очевидно, что у Кендалл все происходит спонтанно, от души. Он чувствовал, что Кендалл иногда сама удивляется своим поступкам, но ее неопытность не мешала ей действовать весьма эффективно – скорее совсем наоборот, это помогало ей.
– Скорее всего здесь нельзя сидеть друг у друга на коленях, – насмешливо сказал Стив, охлаждая ее пыл.
– Почему?
– Из-за правил безопасности. Можно упасть.
– Ты бы меня держал. – Она взяла его руку. – У тебя же такие сильные, надежные руки.
Люди в кабинке стали посматривать в сторону необычной парочки.
Стив нагнулся поближе к уху Кендалл и прошептал:
– Если ты не начнешь говорить о чем-нибудь другом, я засуну свои сильные руки к тебе под юбку и доведу тебя до экстаза прямо на глазах у этой публики.
От неожиданности Кендалл онемела. Стив понял: если больше ничего на нее не действует, надо бороться с противником его же оружием. Была только одна проблема – его собственные слова распаляли его фантазию не хуже милой болтовни Кендалл. Стив почувствовал, как напряглась его рука, готовая выполнить угрозу, только что сорвавшуюся с его губ.
Неожиданно он представил себе, как Кендалл сидит у него на коленях лицом к нему, под юбкой у нее ничего нет… При этих мыслях Стив позабыл о своем задании, о двух преследователях и о головной боли.
Стив заерзал на сиденье, пытаясь сесть поудобнее и отогнать от себя непозволительные мысли. Но расслабиться он не мог. Единственным способом снять напряжение было слиться с Кендалл в одно целое.
Стив кашлянул, пытаясь вернуть голосу уверенность:
– Давай-ка посмотрим, где мы находимся. Кажется…
– Где-то здесь недалеко находится твой офис? – спросила Кендалл.
– Мой офис?
– Ну да, твой офис. Там, где ты работаешь. – Кендалл несколько раз провела рукой перед его лицом. – Эй, ты, кажется, витаешь в облаках.
– Мой офис неподалеку отсюда, – уклончиво сказал Стив.
– Как далеко? Когда мы сойдем, мы можем дойти туда пешком? – не отставала от него Кендалл.
Стив мог сказать «нет» и закрыть эту тему или пригласить ее в офис. Это было опасно, но вполне возможно. Он мог по пути туда найти телефон и предупредить об их приходе. Таким образом он сможет удовлетворить любопытство Кендалл, а также даст возможность покинуть эту чертову кабинку, навевающую ненужные мысли.
– Мы можем заглянуть туда по дороге домой.
– Решено, – согласилась Кендалл.
«Белфорд и Грант» – гласила табличка на двери офиса.
– Очень впечатляюще. Ты не говорил мне, что с партнером владеешь собственной юридической фирмой.
Стив открыл дверь и пропустил Кендалл вперед.
– На самом деле, у нас семейная фирма. Мой компаньон по фамилии Белфорд – мой брат.
– Брат? – удивилась Кендалл.
– Сводный.
Кендалл оглядела помещение. Деловую атмосферу офиса, обставленного строгой мебелью из темного дерева, смягчали картины на стенах и яркие домотканые ковры.
– Очень похоже на обстановку в твоей квартире, – заметила Кендалл.
– Все здесь обставлено братом, – сказал Стив улыбнувшись.
– Правда? А разве это не дело рук шикарной дизайнерши, от которой пахло магнолиями?
– Нет. Я не люблю делить женщин с кем-то еще.
Кендалл недовольно взглянула на Стива.
– Я просто ненавижу эту дизайнершу.
Стив нежно взял Кендалл за подбородок, взгляд ее был полон любви.
– Эй, – миролюбиво произнес он, – никакой дизайнерши никогда не было и не будет. Понятно?
Кендалл счастливо улыбнулась.
– Понятно. Это просто замечательно!
Кендалл быстро встала на цыпочки и поцеловала Стива до того, как тот успел увернуться.
Это был очень нежный поцелуй – ее губы лишь слегка коснулись его губ, но от этого у Стива закружилась голова. Ничего не соображая, он обнял Кендалл за плечи и притянул к себе.
– Ты не хочешь представить меня, Стив?
Стив отпрянул от Кендалл и обернулся к стоящему за его спиной мужчине. Он не смог предупредить брата об их приходе, но знал, что всегда может положиться на него.
– Митч, ты, как всегда, не вовремя.
– Как обычно, – улыбнувшись проговорил Митч, подошел к Кендалл и протянул ей руку для приветствия. – Меня зовут Митч, я брат Стива. Очень приятно познакомиться.
– Мне тоже очень приятно. Меня зовут Кендалл Меррик.
Кендалл действительно было очень приятно познакомиться с братом предмета ее обожания. Митч был немного выше Стива и такой же привлекательный. Только глаза у него были стального, серого цвета, и он носил дорогие, стильные очки.
– Стив никогда не говорил, что у него есть брат.
– Я не удивлен. Я обычно имел больший успех у женщин, чем Стив, а он всегда был ревнив.
Его серьезное интеллигентное лицо осветила мягкая улыбка. Митч просто очаровал Кендалл.
– Я даже не могу решить, кто из вас может иметь больший успех у женщин. Мне кажется, вы оба можете с одинаковым успехом заставить трепетать представительниц противоположного пола.
Митч предложил Кендалл руку и подвел к закрытой двери.
– Она мне очень нравится, Стив. Почему ты не познакомил нас раньше?
– Я пытался оградить ее от твоего обаяния, – сухо ответил Стив, следуя за ними, – но сегодня мы случайно оказались тут неподалеку, и Кендалл захотелось посмотреть наш офис.
– Как мне повезло! Приятно принимать таких гостей. Уэнди, принеси нам кофе, пожалуйста.
Кендалл обернулась, чтобы посмотреть, кто такая Уэнди. Она успела увидеть пожилую женщину в синем платье в тонкую полоску до того, как Митч увлек ее в соседнюю комнату.
– Увы, мы ненадолго, – быстро сказал Стив. – Мы зашли буквально на минутку.
– Ерунда, – невозмутимо проговорил Митч, придвигая Кендалл стул. – Я уверен, что Кендалл с удовольствием послушает забавную историю о том, как в детстве ты выбежал из дома голышом, шокируя соседей и прохожих. Нашей бедной маме пришлось заманивать тебя в дом мороженым. Но только когда она пообещала полить его сверху взбитыми сливками, ты соизволил одеться.
– Мне было тогда три года, – оправдываясь, пробормотал Стив.
– Очень неприлично даже для трех лет, это уж точно. А еще помню…
Кендалл явно забавляла эта беседа.
– Кто из вас старше: вы или Стив? – поинтересовалась она.
– Я, – ответил Митч. – А кроме того, я умнее, богаче и привлекательнее.
– И вам нравится издеваться над Стивом?
Митч сел за полированный письменный стол из красного дерева.
– Он этого заслуживает. Кроме того, вам стоит услышать о том, что он творил со мной все эти годы.
– Расскажите – это интересно.
– Не стоит, – вмешался Стив, присев на край стола. – Не слушай его, Кендалл, все равно Митч все выдумает.
Митч не обиделся на замечание брата.
– Конечно, выдумаю, иначе будет неинтересно.
Кендалл рассмеялась. Никакие взаимные уколы не могли скрыть, что Стив и его брат очень привязаны друг к другу.
– Какие дела вы ведете? Могу поспорить, что Стив – замечательный адвокат.
Улыбка быстро исчезла с лица Митча, его взгляд стал серьезным. Он посмотрел на своего брата.
– Мы ведем корпоративные дела. Очень скучное занятие. А Стив – просто отвратительный адвокат.
– Я уверена – если бы это было по-настоящему скучно, вы бы этим не занимались.
– Наша работа имеет свои положительные стороны, – вставил Стив.
– Кроме того, не верится, чтобы у Стива плохо шла его адвокатская практика, – продолжила Кендалл.
Братья ничего на это не ответили. Кендалл внимательно посмотрела сначала на Стива, а потом на Митча, пытаясь понять, чем вызвана эта напряженность. Может быть, не все шло гладко в их бизнесе. Кендалл решила, что узнает, в чем дело, чуть позже, и поспешила сменить тему.
– Чей это офис? Он бесподобен.
– Это мой офис. – Стив поднял руку, как это делают ученики в школе.
Кендалл нахмурилась.
– Я никогда не была в офисе, где все полки в шкафах были бы пустыми, а на столе совсем ничего не лежало.
– Стив жуткий аккуратист, – пояснил Митч.
Это звучало убедительно. По крайней мере, педантизмом Стива можно объяснить его желание помочь разобрать вещи Рида.
– К тому же я в основном работаю дома, – сказал Стив. – Ты что, забыла?
Губы Кендалл непроизвольно сжались, а взгляд потеплел – она вспомнила вчерашний вечер. Заметив это, Стив понял, что в этот момент больше всего хочет оказаться с Кендалл наедине. Стив был рад, что здесь присутствовал Митч, не то бы он не отвечал за себя.
– Когда ты собираешься вернуться в офис? – спросил Митч, отвлекая Стива от нахлынувших фантазий.
– Я думаю, что скоро. Как только завершу свои дела.
Митч понимающе кивнул.
– Но почему ты работаешь дома, если все твои вещи и книги – здесь? – удивленно спросила Кендалл. – Дома меня ничто не отвлекает.
– Но здесь так тихо, – Кендалл кивнула в сторону телефона, который за время их пребывания в кабинете не разу не зазвонил.
Митч улыбнулся.
– Наверное, Стив хотел сказать, что его ничего не отвлекало до тех пор, пока не появились вы.
Кендалл покраснела.
– Иногда я чувствую себя виноватой, что отвлекаю Стива от работы. Но он мне очень помогает.
Митч внимательно посмотрел на брата, встал с места и пошел к двери.
– Пойду посмотрю, куда запропастилась Уэнди с кофе. Было очень приятно познакомиться с вами, Кендалл.
– Спасибо. А разве вы не вернетесь?
Митч взглянул на часы.
– Увы, нет. Ко мне с минуты на минуту придет посетитель.
Кендалл протянула руку, и Митч пожал ее.
– До свидания. Надеюсь, мы еще встретимся.
– Я тоже на это надеюсь. Не пропадай надолго, Стив.
– Я позвоню тебе, – пообещал Стив.
– Договорились. – Митч быстрым шагом вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Кендалл посмотрела на Стива, пытаясь угадать, почему это он стал так задумчив.
– Мне очень понравился твой брат.
– Я его тоже очень люблю.
– Это не удивительно. Ваши отношения напоминают мне наши с Ридом. Единственное, что Рид никогда не подтрунивал надо мной.
– Кстати, о Риде. Пора возвращаться домой и браться за дело. – Стив начинал напоминать заевшую пластинку.
Кендалл поднялась со стула, подошла к Стиву и положила руки ему на плечи.
– Что-то не так? Ты весь напряжен. Ты так нервничаешь из-за шуток твоего брата?
Стив посмотрел на Кендалл, не скрывая удивления.
– Господи, почему ты так решила?
– Тогда в чем дело?
– Ни в чем.
Кендалл нежно гладила шею Стива своими тонкими пальцами.
– Наверно, офис напомнил о работе, которая ждет тебя дома. Ты тратишь столько времени на меня! Стив, ты не представляешь, как я благодарна тебе за это, но я прекрасно понимаю, что у тебя множество дел и их нельзя бросать.
Стив заглянул в бездонные глаза Кендалл. Они выражали одновременно неподдельное беспокойство и страстное желание. Стиву стоило только протянуть руку, чтобы последние барьеры, разделявшие их, рухнули. Огонь страсти испепелял его душу.
Кендалл обвила руками шею Стива и всем телом прильнула к нему.
– Стивен, – тихо произнесла она. – Стивен, посмотри на меня.
Ее нежное прикосновение возбуждало Стива, ее близость создавала ощущение падения в бездну.
Стив взглянул на Кендалл. В ее глазах читалось доверие и вожделение – ядовитая смесь, способная свести с ума даже самого стойкого мужчину.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Все, о чем он мог подумать, было не в порядке, но в этот момент о проблемах думать не хотелось. Нежность и тепло Кендалл приносили Стиву покой и облегчение.
– Все хорошо. Просто я скорее хочу вернуться домой.
– Хорошо. Один поцелуй, и мы уходим.
– Нет…
Кендалл страстно припала своими губами к его губам. Если бы Стив не опирался о стол, то мог бы упасть. Этот поцелуй был неожиданным, и он чувствовал, что его способность сопротивляться становится все слабее и слабее.
Он обнял Кендалл и крепко прижал ее к себе. Она стала податливой, как глина в руках скульптора.
Стив вспомнил, что сзади него находится письменный стол. Он мог бы опрокинуть ее прямо на стол. Может быть, стоит сделать это, чтобы раз и навсегда избавиться от этой горячки, вызванной Кендалл, и вернуть себе душевное спокойствие.
Кендалл играла своим язычком во рту Стива. Она была как шаровая молния в его руках и могла опалить его жаром своей страсти.
Стив уже начал потихоньку подталкивать Кендалл спиной к столу, когда дверь в комнату открылась.
– Куда мне поставить кофе, мистер Грант?
Стив отстранился от Кендалл, но к двери не повернулся.
– Мы передумали, Уэнди. Мы не хотим кофе. Спасибо.
– Как будет угодно.
Стив не видел секретарши, но он расслышал осуждение в ее голосе. Он дождался, пока дверь за ней закроется, а затем глубоко вздохнул.
– Стив, – призывно произнесла Кендалл.
– Нет, – сказал он твердо, – нет. Мы должны прекратить это. Нам нельзя этого делать.
Кендалл была готова разрыдаться. Ее тело, как к магниту, тянулось к Стиву, а он отвергал ее.
– Почему? Почему нет? Ты же хочешь меня. Не пытайся отрицать этого.
– Я не отрицаю.
– Я прошу, объясни мне, что останавливает тебя? У тебя какое-нибудь опасное заболевание? В этом дело? Оно передается половым путем, и ты боишься заразить меня? – допытывалась она.
– Я совершенно здоров, но я точно заболею, если ты будешь возбуждать меня, но это ничем не будет кончаться.
Кендалл всплеснула руками.
– Именно этого я и не понимаю – что останавливает тебя?
– Оглянись вокруг! Мы находимся в офисе, а не в спальне.
– Хорошо, это я понять могу, но то же самое было и в моей квартире, когда мы были одни. Что-то здесь не так. Я не понимаю, в чем дело, и из-за этого чувствую себя полной дурой, – удрученно сказала Кендалл.
– Буквально час назад мы договорились, что наши отношения будут развиваться постепенно. По-моему, у нас это не очень хорошо получается…
– Мы также решили, что не будем препятствовать естественному ходу событий, – возразила она.
– События развиваются слишком быстро для меня.
– Как бы мне хотелось понять тебя, – задумчиво произнесла Кендалл.
– Даже не пытайся. Результат не стоит усилий.
Кендалл скрестила руки на груди, пытаясь найти какую-то логику в его словах и поступках. Стив был прав в одном. Она тоже скоро не сможет выдерживать такого напряжения в их отношениях.
– Хорошо, давай вернемся домой, – вздохнула Кендалл.
– Пойдем, у нас много дел.
– Нет. Остаток дня я хочу провести в одиночестве.
Для Стива это значило потерю драгоценного времени.
– Кендалл, нам нужно…
– Нет, сегодня нам ничего не нужно делать. Может быть, завтра, но только не сегодня.
Ей нужно было остудить свое горящее тело и попытаться разобраться в происходящем.
Что-то было не так в их отношениях со Стивом. Кендалл не сомневалась, что он хочет ее. Она не сомневалась, что отказ от ее ласк давался Стиву с трудом. Но и ей было тяжело, ужасно тяжело.
Может быть, она слишком назойлива или делает что-то не так. Возможно, Стив был прав, и им не суждено было стать любовниками.
Кендалл была растеряна больше, чем обижена. Ей необходимо время, чтобы обдумать свои дальнейшие действия. Всем сердцем она надеялась, что каким-то чудом сможет избавиться от безумного желания, которое вызывал у нее Стив.