Субботина Айя Чужая игра для сиротки Книга 2

Глава первая: Герцог

У девчонки вид загнанного в угол котенка.

И только это не дает мне реализовать жгучее желание свернуть ей шею.

Естественно после того, как переложу ее через колено и всыплю за каждый раз, когда я был в полушаге от ее разоблачения, но ей всегда удавалось меня одурачить.

Кстати, иногда именно вот такой наигранной беспомощностью, но часто просто выставленным на показ кокетством.

И то, что она поразительно похожа на ту набожную монашку, никак не может быть правдой. Любой мужчина в здравом уме и крепкой памяти подтвердит, что Невесты Плачущего над целомудрием трясутся больше, чем над мощами своих ушедших в мир иной праведниц.

Так что, хоть в моей голове пока не укладывается, каким образом в мире образовалось три совершенно одинаковых девицы и с какой целью Боги решили устроить такой каламбур, остается надеяться, что за всем этим спектаклем с переодеванием, стоит хотя бы интересная история.

Желательно еще и коварная, чтобы я мог как следует истечь желчью, чтобы не корить себя за слепоту и глухоту. Куда подевался мой знаменитый нюх?

Девчонка моргает и медленно вжимает голову в плечи.

А вот и ответ — мой «нюх» блуждал в этих зеленых глазах.

Так что, помня предыдущие ошибки, беру заразу за плечо чуть не силой усаживаю в кресло. У нее поразительная выдержка — уверен, что перестарался и теперь у нее будет синяк. Хотя, какая к демонам разница? В темнице его вряд ли кто-то увидит, а девчонка проведет там весь остаток жизни, и то если Эвин будет достаточно милостив и не велит ее повесить уже сегодня.

А Эвин и милосердие — это как солнце и луна в полден на одном небосклоне.

— Я… — девчонка еле оттягивает голос.

— Прежде чем ты продолжишь, имей ввиду — больше тебе меня не одурачить. Но у тебя все еще есть две возможности выйти отсюда — живой, если расскажешь правду, или в погребальном саване, если будешь испытывать мое терпение.

— Не уверена, что саван — такая уж плохая идея, — глядя на меня в упор, отвечает девчонка.

Так и тянет громко ей поаплодировать — только что тряслась от страха, а теперь как будто готова идти на плаху под военный марш.

— Твое настоящее имя?

— Матильда, — говорит вкрадчиво, но взгляд не отводит.

— Я же просил правду, — начинаю закипать в ответ.

— А я и говорю правду! — тут же вспыхивает она. — Я — Матильда, монашенка Ордена Плачущего! И мы… в тот день, на телеге, когда вы с Его Величеством попросились к нам на телегу — это была я. Вы еще подарили мне… томик стихов.

Ее щеки вспыхивают неподдельным румянцем.

И это не укладывается у меня в голове.

Она никак не могла узнать про тот наш с Эвином маскарад с переодеванием.

Только если в самом деле была той стыдливой девчонкой в черном одеянии.

Наверное, я был бы меньше удивлен, если бы псевдо_герцогиня продолжила изворачиваться и врать несмотря на мои более чем внятные предупреждения.

Наверное, в эту минуту у меня впервые в жизни какое-то очень идиотское выражение лица, потому что с самого начала эта ложь была настолько очевидной, что мне-то с мои нюхом просто нельзя было такое проморгать. Наверное, это один из тех случаев, когда очевидное просто не хочешь замечать. Нет другого объяснения, почему лучший ищейка Артании не заметил лисицу в курятнике, когда она сидела у него перед носом, между двумя жирными наседками, держа в зубах третью.

«Вот так и приходит старость, Рэйв», — говорю сам себе, и тут же гоню мысли прочь.

Я не старый.

Просто мало сплю и непозволительно много думаю о коленях одной скромной монашенки вместо того, чтобы решать простейшие уравнения.

— Я мог бы попытаться уличить тебя во лжи, — говорю нарочно растягиваю буквы, — но вместо этого попрошу просто поклясться. Монахини Плачущего никогда не врут, потому что тогда ваш распрекрасный боженька не примет вас после смерти.

Но ее реакция в ответ на мое требование, уже красноречивее всех клятв.

Этот пламенный взгляд в ответ на мое откровенное богохульство, не может принадлежать циничной злой стерве. И если бы я только не был так откровенно слеп, то обязательно раскусил ы маскарад в первый же день. Но мне почему-то хотелось видеть в ней дочку предателя короны, хоть все кричало об обратном.

Может, я просто хотел верить, что женщина, к которой меня странным образом тянет — обычная заноза в заднице Эвина? Тогда, конечно, мне стало бы проще: никто в здравом уме не станет таять перед девицей, которая смеялась и лизала мороженное, пока на ее глазах зверски издевались над живым — едва живым — человеком.

Девчонка открывает рот, но я прерываю ее попытку взмахом руки.

— Я уже достаточно увидел, Мати… гммм… Тиль, не будем же гневить твоего страдающего бога ненужными клятвами.

— Милорд, вы — богохульник! — все-таки вспыхивает она, буквально кометой взвиваясь с места. — И я вам никакая не… Тиль!

Она произносит это так, словно я только что во стихах и красках пересказал ей содержимое моего недавнего сна с ее непосредственным и весьма активным участием. Кстати, я ведь могу…

— Я буду называть тебя так только когда будем оставаться наедине, — улыбаюсь нарочно довольно, потому что злить этот ее блеск в глазах — одно сплошное удовольствие. Все равно, что гладить против шерсти маленькую пушистую кошечку, которая изредка шипит и бьет лапой, но не выпускает когти.

— Наедине в темнице? — парирует она, гордо вздёргивая подбородок. — Или милорд имеет ввиду долгие бессонный ночи, которые проведет, измываясь над моим несчастным телом?

Ну до чего же хороша, Бездна меня задери!

И эти ее слова… Не знал бы, что монашенка — поверил бы, что девчонка нарочно меня дразнит и подначивает.

Я вытягиваю ноги, впервые за вечер позволяя себе растянуться в свое удовольствие и насладиться обществом дерзкой красотки. А хоть бы она и трижды была монахиней, это никак не отменяет того факта, что она по-прежнему крайне притягивает моих чертей.

— Над твоим несчастным телом, Тиль, я бы измывался со всем уважением и почтением, — перекатываю слова на языке, одновременно воображая, что бы доставило мне большую радость — если бы она разделась сама или если бы я сам избавил ее от платья, просто разорвав его от лифа до талии. Вероятно, все-таки второе. — Так что впредь от души советую тебе следить за языком, или я начну верить, что ты на самом деле меня подначиваешь этими полунамеками, а не говоришь не понимая что.

Девчонка явно готовится к очередному выпаду.

Копит силы, забавно раздувая ноздри и сжимая пальцы в кулаки.

Накаляется, разогревается изнутри.

И когда я вспоминаю, что той ночью видел на ней Печать Хаоса, она внезапно как-то разом остывает.

Просто делает глубокий вдох… и ее взгляд проясняется.

Это странно, но похоже на солнечный луч в грозовом небе.

— Я больше не желаю ни минуты находиться в вашем обществе, милорд Нокс. — Ее голос спокоен, стать выдает горделивое смирение. — Если вы желаете свернуть мне шею, то я попрошу оставить меня наедине с молитвой хотя бы на пять минут, чтобы я могла очистить душу от грязи мирской жизни.

Я прикрываю глаза, проглатываю крепкое словцо в адрес ее этой позы.

Монашенка или нет, а откуда-то успела нахвататься королевских замашек.

— Сядь, пока я думаю, что с тобой делать, — командую я, и не без удовольствия замечаю, что она, после секундного колебания, все-таки усаживается обратно в кресло. Всегда любил трезвомыслящих женщин, но так редко их встречал, что почти разуверился найти. И вот — великолепный образчик. — И сделай одолжение — не открывай рта, пока я не разрешу.

Выразительно поджимает губы.

Увы, но не могу не признать — Эвин не зря видит ее в роли своей королевы.

Не могу представить женщину, которой бы больше этой пошел красивый титул.

И в этом самая главная проблема из длинного списка других, не менее глобальных.

Я должен рассказать Эвину, что Матильда — никакая не Матильда, а просто подставная утка. И с огромной долей вероятности, он тут же прикажет отдать ее в руки палачей, чтобы выведать подноготную заговора, а потом, если девчонка каким-то чудом окажется жива, распорядиться тихо придушить ее где-то в подвалах королевской тюрьмы. И будет всецело прав, потому что подобные игры с королем — это чистое самоубийство.

Минуту назад я поддержал бы его справедливый гнев.

Но минуту назад я не знал, что это коварное существо — обычная девчонка, которую наверняка обвели вокруг пальца настоящая герцогиня и ее возможные сообщники. А те времена, когда я лишал людей жизни просто за то, что они глупы, давно в прошлом. Видимо, это тоже старость, не зря же говорят, что в преклонных годах мы все склонны к приступам доброты и меланхолии.

Хотя, какие в Бездну преклонные годы!

Я чувствую себя… зрелым только потому, что девчонка слишком молода и невинна.

Приоткрываю один глаз и тешу себя тем, что украдкой разглядываю ее профиль.

Как будто и не пошевелилась с того самого момента, как я приказал ей не двигаться.

И вместо того, чтобы сосредоточиться на делах государственной важности, снова фантазирую о том, могла бы она проявить такое же смирение в более… пикантной обстановке моей спальни?

Тиль резко поворачивает голову, сперва щурится, потом вспыхивает как маков цвет.

Комкает в крохотных кулаках тонкий шелк платья, втягивает щеки до глубоких милых ямочек.

Но все-таки выдает:

— Милорд, не могли вы больше… не смотреть на меня подобным образом?

— Это каким же таким особенным образом я на тебя смотрю? — не могу не поддаться искушению вступить с ней в перепалку. Это как вишенка на торте, которую можно стащить, пока никто не видит.

— Не притворяйтесь, что не понимаете, милорд Нокс.

— Я искренне не понимаю, о чем ты щебечешь, Тиль.

— Прекратите мне «тыкать»!

Ну на это, пожалуй, я готов пойти. Есть что-то особенное и в том, чтобы говорить ей «ваша милость» и при этом представлять, одела ли она ту милую подвязку.

— Прошу прощения, милая Тиль, — отвешиваю шутовской поклон, — торжественно клянусь честью мундира более не оскорблять вас непотребными словесными конструкциями.


Глава вторая: Герцог

Еще целую минуту я наслаждаюсь ее возмущенным праведным гневом, а потом Тиль складывает руки на колени, вздергивает подбородок и выразительным взглядом дает понять, что ценит мои уступки. Лучше бы сказала, конечно, но что же за радость заново изучать все оттенки зелени в ее глазах.

«Черт, старина Рэйв, ты становишься до тошноты романтичным!»

Так что, пока вся эта пастила не стала литься у меня из носа и ушей, самое время вернуться к делам насущным.

— А теперь, Тиль, пока есть немного времени — полагаю, нас вот-вот хватятся — я жду от вас максимально честный и максимально быстрый пересказ истории, которая привела вас во всю эту… коллизию судьбы. И начните с самого начала — с обстоятельства знакомства с герцогиней Матильдой Лу’На.

Она несколько мгновений собирается с мыслями, а потом, к моему огромному удивлению и удовольствию, действительно четко и без «воды» пересказывает всю историю.

Я делаю мысленные заметки: где встретились, историю с грабителями, внезапный побег через случайно не запертую дверь, и как потом за ней приехали гвардейцы из замка. На ходу создаю нелогичные пары, о который обязательно подумаю на досуге, в более спокойной обстановке.

Пока же, когда ее рассказ подходит к концу, я абсолютно уверен в двух вещах.

Девчонка не врет. Она и прикидываться толком не умела, и я бы раскусил ее на раз-два, если бы не был так рад обманываться на ее счет. Ошибка, с которыми я покончил еще в далекой безусой молодости, и которую я больше никогда не повторю.

И второе, самое гадкое.

Я всегда делал выбор в пользу Эвина, потому что, черт побери, мы прошли вместе три войны и кучу сражений, неоднократно выносили друг друга с поля боя, и прикрывали грудью от стрел и ударов. И всегда, даже когда Эвин заигрывался в карающую справедливость и творил откровенную дичь, я был на его стороне. Именно такой и должна быть мужская дружба.

Но Эвин никогда не простит Тиль. По крайней мере, пока я не придумаю, под каким соусом и в каких обстоятельствам ему лучше всего подать эту правду. Над этим придется поломать голову, и желательно найти выход как можно быстрее, потому что, если вдруг так случится, что правда всплывет наружу до того, как ее «вскрою» я…

Не хочу думать о том, что мне придется выбирать между дружбой и жизнь невинной девчонки. Не хочу, потому что…

Достаю монетку, загадываю на решку, подбрасываю ее и ловлю ладонью.

Тот факт, что выпадает решка, которая в моем личном пари означает сторону Эвина, злит. Значит, свой выбор я уже сделал, и он точно не в пользу старого друга.

Бездна все задери, девчонка. Даже ты столько не стоишь!

— Решаете каким способом меня умертвить, милорд Нокс? — интересуется гордячка.

— Вы поразительно проницательны, Тиль, — не хочу развеивать ее пафосные девичьи грезы о трагической кончине в руках злодея. — Ответ вам не понравится.

— Он меня не интересует, милорд. Давайте же… — выдержка на миг предает ее, девчонка откашливается, чтобы хоть как-то прикрыть слабость в голосе. — Давайте просто покончим с этим.

Я киваю, встаю, одергиваю мундир и галантно протягиваю ей руку.

Тиль удивленно таращит на меня глазищи.

— Я предлагаю вернуться в зал, герцогиня Лу’На, — говорю как можно безучастнее, — потому что я столько раз компрометировал вашу безупречную репутацию, что еще одна подобная выходка вынудит меня, как джентльмена, делать некоторые… гммм… заявления о…

Девчонка демонстративно игнорирует мою ладонь, встает сама и перебивает резким:

— У вас уже есть невеста, герцог Нокс, никто не буде ждать от вас отказа от брака со столь замечательной леди. Но благодарю, что вы решили отстрочить мою кончину. Рада пожить еще хотя бы один час или два.

Я молча жду, пока она вышагивает к двери и дрожащими пальцами проворачивает ключ в замке.

Все же, хоть она и монашенка с принципами, в сущности, все равно обыкновенная женщина, делающая те же ошибки, что и другие. Например, свято верящая, что мужчину можно удержать брачными обещаниями, красивыми нарядами или милым личиком. Милых и даже красивых девиц — пруд пруди, а вот смышленых, правильных и острых на язык — единицы.

Я гоню от себя мысль, что она как раз и могла бы быть той самой.

Потому что подобным сантиментам не место в далеко идущих коварных планах Первого королевского Инквизитора.

Так же осторожно, как раз за миг до того, как оркестр заканчивает вальс, мы возвращаемся в зал. Эвин недовольно хмурится, когда замечет нас вместе и я, чтобы не накликать королевский гнев, возвращаю ему Тиль.

Точнее, возвращаю герцогиню Лу’На, которую Эвин всерьез настроен взять в жены.

Если он узнает, что его соблазнила простая безродная сиротка из монастыря, никакой гнев Плачущего не остановит его жестокой мести.

Когда «парочка» снова выходит в круг танцевального зала, я наваливаюсь плечом на колону, разглядывая Тиль в танце. Она двигается изящно, и если бы не изредка взметающиеся юбки, я бы подумал, будто она парит над полом.

Герцогиня Лу’На с ее желанием во что бы то ни стало отомстить короне, могла бы пойти на сделку с Хаосом и это вполне оправдывало бы печать на ее теле. Но монашенка Плачущего? Даже странно, отчего она до сих пор жива, раз в ее теле бьются две истинно ненавидящих друг друга сущности.

— Ты от нее глаз не отводишь, или мне это показалось? — Неприятный гнусавый голос Ивлин очень некстати вторгается в мои мысли. — Только не говори, что…

— Ив, сделай одолжение — избавь меня от своих умозаключений. Побереги их для посиделок с маркизой Блум и баронессой Сен-Мор — я слышал, вы с ними большие любительницы перемывать кости.

— Не воображай, будто наша помолвка дает тебе право быть грубым, — шипит она. Долго ждет ответную реакцию, но, не дождавшись, меняет тему: — И так, мне стоит заняться герцогиней или…

Многозначительная пауза, дающая понять, что именно этим Ивлин и хотела бы заняться в первую очередь. Плохой знак и заодно предупреждение, что мне следует быть осторожнее и не выдавать столь явного интереса в сторону одной из королевских избранниц.

Так что, хоть это меня чрезвычайно печалит, отворачиваюсь и сосредотачиваю свое внимание на Ив.

Она, конечно, не глупа — это нельзя не признать. В меру проницательна и, как все женщины, умеет доверять интуиции. Иначе не стала бы она представителем дипломатического корпуса, где уже успела хорошо себя зарекомендовать. Так что если она докопается до сути и рассекретит маскарад — это будет огромным фиаско и поставит крест на моих личных планах.

Нужно переключить ее внимание. Хотя бы на время.

— Ив, ты же помнишь, что дохлый герцог отнюдь не был дураком и умел держать нос по ветру. Его дочурка, поверь старой ищейке, переняла папашины черты и очень неплохо их приумножила. Начнешь копать под нее сразу — она просто сольется.

Ив задумчиво кивает.

— Раз уж ты здесь, — продолжаю я, — попробуй поднять свои связи и разузнать, есть ли какие-то налаженные каналы между Артанией и Свободными Лордами, и если есть — откуда и кому они тянутся. Вычислим сообщников герцогини — будет проще насыпать соли ей на хвост.

Ивлин моментально глотает наживку.

Пока несколько минут рассуждает, с кем и когда она встретится, чтобы предоставить мне информацию, я снова и снова прокручиваю в голове историю малышки Тиль.

Совершенно ясно, что она не могла просто так оказаться там в нужное время. Я иногда верю в совпадения, особенно в те, которые случались лично со мной, но как правило они касаются жизни и смерти, а не «случайной» встречи двух совершенно похожих друг на друга девушек. Кстати, причину их похожести еще предстоит выяснить. В то, что дохлый герцог в тайне погуливал от жены, честно говоря, верится с трудом. Он был мерзкой тварью, которую едва носила земля, но свою безвременно ушедшую жену обожал и трясся над ней, как Древний Змий из сказок над своим златом. И, потом, я видел герцога собственными глазами, и дочурка явно пошла не в него, так что если Тиль и является плодом греховной любви, то явно не герцога, а его невинной супруги.

Каким-то образом настоящая герцогиня узнала о существовании совершенно похожей на нее девчонки. И все, что случилось потом — никакое не совпадение, а цепочка хорошо спланированных действий. Знакомство, отбор и все те «случайности», которые произошли потом.

Значит…

Я задумчиво фокусируюсь на начищенной до блеска серебряной пластине настенного щита, в отражении которого хорошо видны танцующие Эвин и Тиль.

Кто-то в замке точно знает, кто такая герцогиня Лу’На на самом деле.

— Мы уже столько времени не были наедине, — слышу жаркий шепот на ухо, и еле сдерживаюсь, чтобы не скривиться от этой неуместной страсти.

Сейчас меня меньше всего интересует Ивлин с ее деликатными, как она считает, намеками.

— Прости, Ив, но ты же помнишь, что на мои плечи возложена неприятная, но важная необходимость присматривать за королевскими невестами, так что…

Ивлин кривит губы и с подчеркнутым отвращением осматривает каждую из претенденток на трон. Почему я не удивлен, что ее взгляд задерживается именно на Тиль.

— У нее красивое платье, — говорит после паузы, за время которой наверняка успела сложить в голове два и два. Она не дура и никогда ей не была, иначе не стала бы представителем дипломатического корпуса, на счету которого есть как минимум парочка весомых достижений. — Работа Сайфера — это же очевидно. С каких пор этот рогатый шут стал обшивать дочерей предателя короны, м? И что-то не припомню, чтобы за последние годы хотя бы одна светская дама даже самого высшего ранга могла похвастаться платьем от Сайфера. Говорят, теперь он шьет не на продажу, а только ради удовольствия.

Я беру кубок с подноса проходящего мимо официанта, делаю глоток и отвешиваю Ивлин приглашающий поклон.

Пусть копает дальше.

Пусть хоть нос сотрет, пытаясь выискать подноготную этой истории с платьем.

По крайней мере, это даст мне фору, чтобы устроить Тиль хорошее алиби.


Глава третья: Сиротка

— Я уже начинаю жалеть, что устроил весь этот… отбор, — говорит Его Величество, когда после танца уводит меня в сад, в маленькую беседку, где как нарочно накрыт стол для двоих.

На белоснежной скатерти — хрустальных подсвечники, над которыми парят кристаллизованные аспекты Люмуса, по три шарика мороженного в креманках и кувшин вина в паре с двумя кубками.

Выглядит, наверное, очень романтично, если бы я не была так подавлена и испугана разоблачением.

До сих пор дрожат колени.

До сих пор не могу поверить, что герцог не… избавился от меня сразу, а по какой-то одному ему понятной причине решил пока оставить в живых. Надолго ли?

Плачущий, вот так ты караешь тех, кто отказывается от твоего света и не соглашается принять удел смирения? Неужели теперь моя жизнь превратится в ежеминутное ожидание смерти?

— Матильда, — голос Эвина возвращает меня в реальность, где я пока еще жива, красиво одета и не гремлю арестантскими цепями, — вас что-то тревожит?

— Нет, Ваше Величество! — быстро отвечаю я, прикрывая панику лучезарной улыбкой. — Просто… Все эти знаки внимания девице в моем положении… Я немного растеряна.

Это вполне убедительная отговорка, тем более, что интерес короля в самом деле кажется странным. Когда я прибыла в замок, от меня все шарахались, словно от чумы, словно одного звука моего имени было достаточно, чтобы запятнать любую кристально чистую репутацию. А потом Его Величество начал проявлять ко мне интерес… и жизнь изменилась?

По крайней мере сегодня я совершенно точно не изгой.

Если не сказать больше, но за подобные тщеславные мысли Плачущий точно не одарит меня своей милостью.

Король своей рукой разливает вино, предлагает мне кубок и я беру его с благодарным кивком. В горле и правда пересохло.

— Знаете, что я понял за годы правления, милая Матильда? — Его голос звучит уверенно и немного насмешливо. — Каждый человек имеет право на второй шанс.

— Даже дочь человека, который желал свергнуть вас с трона?

Наверное, говорить об этом настолько открыто — не самая лучшая идея для начала романтического ужина, но я все равно не могу отыграть назад.

К моему удивлению, Эвин согласно кивает.

— Матильда, могу я быть честен с вами? — Его Величество немного подается вперед. — В достаточной мере, чтобы быть уверенным, что уже завтра мои слова, предназначенные вам одной, станут главной сплетней Артании.

— Ваше Величество может говорить ровно то, что посчитает нужным.

Мне кажется, этого достаточно. Благородной леди, даже если она дочь предателя короны, не пристало распинаться, доказывая свою искренность. К тому же, на моей памяти именно отъявленные лгуны громче всех клялись в своей честности.

Король откидывается на спинку скамейки, берет креманку и, как ни в чем не бывало, смакует мороженное.

— Я желаю получить в жены не просто смазливое личико, Матильда, — говорит Эвин, облизывая серебряную ложечку, — но и женщину достаточно умную, в некоторой степени хитрую, обязательно умеющую приспосабливаться и выживать. Это важно, Матильда, потому что именно этой женщине я доверю самое дорогое, что у меня будет — наших детей. Я хочу быть уверен, что она сможет защитить их любой ценой. Вы, я полагаю, понимаете значение этого слова.

— Любыми доступными способами, честными или нет, — отвечаю так, как поняла.

Его Величество одобрительно кивает.

Мне хочется остановить его, сказать, что разговоры о будущем детей несколько… преждевременны, но это же король? От которого, кстати, может зависеть моя жизнь, так что лучше не давать ему повода вспоминать этот разговор в момент, когда он узнает, что одна монашка ловко водила его за нос. И что это монашке, а не леди благородного рождения, он пел дифирамбы и практически в открытую говорил об общих детях.

Чтобы как-то заполнить эту неловкость, беру креманку и кладу в рот ломтик мороженного.

И это так божественно вкусно, что несмотря на тяготы этого вечера и зависший над моей шеей топор палача, не могу не издать урчащий довольный звук.

Я ела мороженое только раз, когда мы в прошлом году ездили на ярмарку и у одного пожилого торговца телега раскидала его прилавок. За то, что мы быстро помогли ему собрать товар и не дали мальчишкам растащить засахаренные сладости, он угостил каждую шариком мороженого.

С тех пор я была уверена, что именно это боги вкушают на небесах в минуты расслабления и отдыха от забот о простых смертных.

— Матильда, мне будет очень вас не хватать эти дни, — печально говорит Эвин, и я недоуменно опускаю ложку обратно в креманку.

— Ваше Величество собирается отбыть из замка по… каким-то государственным делам?

— Мои советники, а так же леди Виннистэр убедили меня, что несмотря на бал и то, что девушки почистили перышки, трагедия, которая случилась с одной из вас все равно еще висит в воздухе тягостным воспоминанием. Я решил, что будет справедливо позволить девушкам на неделю отбыть из Темного сада к себе в родовые гнезда. Ничто так не утешает и настраивать на добрый лад, как безопасное лоно семьи.

Я рассеянно хлопаю глазами.

И даже боюсь представить, что это может означать, потому что…

— И… когда же нам можно будет отбыть домой? — стараюсь не выдать волнение, хотя ложка предательски бряцает по краю хрустальной креманки.

— Вам так не терпится избавиться от моего общества? — смеется король, немного запрокинув голову.

— Нет, Ваше Величество! — слишком резко и громок отвечаю я, и едва не опрокидываю на себя сладкий десерт.

Словами не передать, что это может для меня значить.

Потому что когда я вернусь в замок к Матильде — она займет свое место, я получу обещанный домик там, где меня никто не будет знать, а вся эта история с переодеванием и разоблачением, больше не будет меня касаться.

Плачущий, неужели ты сжалился над своей недостойной невестой?!

Пока я мысленно предаюсь сладким мечтам о скорой свободе, король поднимается, обходит стол и неожиданно опускается передо мной на одно колено.

Его пальцы берут меня за руку, нежно поглаживают между костяшками, из-за чего все мои кости словно каменеют. Не могу ни пошевелиться, ни вдохнуть.

— Я хотел подарить это вам в знак моего личного расположения, — бархатным ласкающим голосом говорит Эвин, и как фокусник, достает словно из воздуха… кольцо.

Белое золото в виде короны, украшенное радужными кристаллами, которые сверкают так ярко, что хочется заслониться рукой, чтобы не ослепнуть. Пока я пытаюсь справиться с оторопью, король ловко надевает его мне на указательный палец, куда кольцо садится словно влитое. Но секрет прост — я чувствую его, хоть это длится всего мгновение: ободок сложно сжимается вокруг моего пальца, пока не становится идеально «впору».

Я боюсь произнести хоть звук.

— Хочу, чтобы, когда вы будете наедине в своей родной обители, — Эвин притягивает мою ладонь ближе, и очень нежно едва касается ее губами, — вы смотрели на эту безделушку и вспоминали обо мне и этом вечере.

— Ваше Величество… — Не могу продолжить, потому что горло сводит от паники.

Почему? Нужно радоваться — я выполнила свою часть сделки, король определенно выделяет меня среди других девушек, а это значит, что я полностью выполнила наш с герцогиней уговор!

Но почему-то мне страшно не по себе, когда Эвин так же мягко, но быстро подается вперед.

Это слишком близко.

Это почти как будто бы он собирается меня поцеловать.

Он правда собирается?

Я крепко жмурюсь, уговаривая себя думать о чем-то другом, лишь бы не поддаваться непонятно откуда взявшемуся страху. Нужно вспомнить, что я — безродная девица, которой польстил вниманием сам король Артании!

Громкий хлопок над нашими голова и вслед за ним — яркая россыпь брызг фейерверка, который на мгновение превращает ночь в день.

Эвин галантно обхватывает меня за плечи, помогает подняться и мы стоит вот так, почти обнявшись, пока звездное темно-синее небо над Артанией рассекают пестрые узоры фейерверков.

И только на миг, когда я чувствую на себе тяжелый, словно пронзающий насквозь взгляд, я замечаю невдалеке между кипарисами высокую скрытую тьмой фигуру.

Это герцог?

Я пытаюсь напрячь зрение, но Эвин отвлекает меня, указывая пальцем в небо.

— Сейчас будет большой золотой дракон, Матильда. Будьте внимательны — я слышал, тот, кто сосчитает количество красных чешуек в его броне, будет вечным счастливчиком.


Не успевают его слова стихнуть, как откуда-то из-за замковых пиков вылетает огромная огненная фурия, настолько реальная, что я невольно прижимаюсь поближе к Эвину в поисках защиты. Драконья пасть распахивается, изрыгая разноцветные фонтаны пламени, крылья почти затмевают звезды.

Зрелище настолько завораживает, что я теряю счет времени.

А когда снова всматриваюсь в темноту, где прятался незнакомец, там уже никого нет.


Глава четвертая: Сиротка

Утром, после бала, меня как обычно будит горничная.

Такой возбужденной я не видела ее даже в тот день, когда кто-то принес мне смертельное украшение под видом королевского подарка. Пока Эсми носится по комнате, распахивая настежь шторы и готовя ванну для купания, я отчаянно борюсь с зевотой.

— Миледи, уж а разговоров-то, разговоров! — хихикает моя горничная, как будто это ее, а не меня, Его Величество вчера весь вечер не отпускал от себя ни на шаг. — Я же говорила, что в таком наряде вы там всех за пояс заткнете!

Я снова зеваю, прикрываю рот ладонью и только теперь вспоминаю, что ношу на пальце подарок Эвина. Подарок, который явно не добавит мне любви остальных претенденток, особенно Фаворитки, которую, кстати говоря, до конца вечера я больше ни разу не видела.

Как и герцога с его расфуфыренной невестой.

Последний факт практически стал причиной моей бессонницы, потому что вместо того, чтобы провалиться в счастливый сон, я ворочалась с боку на бок и пыталась представить, куда эти двое могли подеваться, кроме самого очевидного ответа.

Пока Эсми помогает мне вымыть волосы и привести себя в порядок, под дверь моей комнаты кто-то просовывает конверт, скрепленный личной печатью короля. Я уже знаю, что там, но чтобы не портить интриги, читаю вслух — это постановление о недельном отпуске для девушек, сроках, когда девушка следует спустится к Вратам, и крайних сроках, когда они обязаны вернутся.

Мою горничную эта новость расстраивает, и чтобы как-то скрасить ее грусть, дарю ей симпатичную брошку — одна из немногих вещей, которая осталась цела после того, как в моей комнате устроили погром.

В назначенное время, я спускаюсь на первый этаж, где в самом широком коридоре уже собрались королевские волшебники и на моих глазах Примэль как раз собирается войти во Врата. Замечает меня, машет рукой и посылает воздушный поцелуй на прощанье.

Я хочу ответить ей тем же, но под ледяным душем взглядов Фаворитки и ее своры, предпочитаю держаться отстраненно.

— Вот, — слышу знакомый голос Нокса, и чуть не подпрыгиваю от неожиданности, потому что проклятый герцог снова появился как из ниоткуда, и снова у меня за спиной.

Что-то опускается мне в руку.

Похоже на шкатулку для письменных принадлежностей.

— Мне кажется, герцог, вы и так слишком сильно на меня потратились, — напускаю холодный тон.

Немного поворачиваю голову.

Прихоть. Каприз.

Ведь получается, что сегодня я вижу его в последний раз.

— Вы так очаровательно морщите нос, милая Тиль, — урчит Нокс.

Явно доволен.

Ночь с невестой не прошла томно?

— Не принимайте на свой счет, милорд Нокс, — слишком громко, слишком рассержено, — просто от вас разит духами графини Рашбур, а они мне чрезвычайно не понравились.

Нокс дергает меня за руку, когда остается всего шаг, прежде чем я выйду на обозримую всеми площадку.

Я резко выдергиваю пальцы из его ладони, и практически физически ощущаю, как подаренное Эвином кольцо оставляет след на его шершавой коже.

— Всего вам светлого, милорд. — На этот раз я хладнокровна и целиком владею собой.

Наша история, какой бы… странной она ни была, закончена.

Но когда я прохожу через разноцветную рябь Врат, шкатулку — подарок Нокса — я все равно крепко сжимаю в руках. Возможно, это какое-то тайное устройство слежения, лихо замаскированное под перо и чернильницу-непроливайку?

Я жмурюсь, делаю глубокий вдох, когда вибрации внутри Врат стремительно просачиваются мне под кожу, поднимая со дна желудка волну тошноты.

Еще немного.

Это почти последний раз.

Я уже чувствую прохладный горный воздух поместья герцогини, но и взгляд герцога мне вслед — тоже. Наверное, это самое глупое, что я чувствовала за последнее время, но за мгновение до того, так Врата выталкивают меня из Черного сада, я готова поспорить на что угодно, что Нокс смотрел на меня с грустью.

— Матильда! — Герцогиня почему-то оказывается так близко, что я едва не бьюсь носом ей в плечо.

После перехода мутит и хочется присесть, чтобы отдышаться, но холодные пальцы герцогини цепляются мне в подбородок, вздергивают его вверх, мешая справится с рвотными позывами. Приходится усиленно вдыхать через нос и раздувать щеки.

— Ради богов, Матильда, что за спектакль! — Лу’На фыркает и еще сильнее сжимает пальцы на моем лице.

— Мне… больно, — давлюсь еле подавленным желанием ее оттолкнуть. — Пожалуйста, миледи, мне нужна… маленькая передышка.

Она тяжело вздыхает, но все-таки разжимает пальцы.

Закладывает руки за спину, невидимым жестом отдавая приказ кому-то у меня за спиной.

Даже не успеваю одуматься и понять, что к чему, потому что пара стражников хватают меня под локти и практически силой волокут куда-то мимо центральной лестницы. Если меня здесь и ждали, то комнату приготовили либо где-то у прислуги, либо в хлеву.

Но меня тащат дальше — мимо домиков для слуг, за хозяйственные пристройки, к маленькому кособокому строению, больше похожему на склеп для одной могилы. Стражник распахивает окованную железом дверь, второй грубо пихает меня внутрь.

— Погодите-ка, — слышу голос герцогини, и вслед за ним чувствую, как она вырывает шкатулку из моих пальцев. — Что это? Ну? — требовательно задает вопрос, потому что я отмалчиваюсь.

Интуиция подсказывает, что ей лучше не знать, чей это подарок.

— Я хотела написать пару писем, — говорю растерянным голосом, осматривая крохотную комнатушку с маленьким зарешеченным оконцем. Она ровно на ладонь выше моей головы, и когда дверь закроется… Это будет ощущаться так, словно меня похоронили заживо. — И если миледи позволит, я бы хотела…

— Миледи подумает, — грубо отвечает она, кивает стражнику и тот пинком закрывает дверь.

От удара тяжелой створки с потолка прямо мне на голову сыплется песок и паутина.

В комнатушке практически сразу темнеет — нужно время, чтобы глаза привыкли различать полтона и получилось зажечь лампу. Хвала Плачущему, мне оставили хотя бы это.

Лампу, прохудившийся сенник прямо на голом полу и потрепанный «Том Страданий Плачущего».

«Не реви!» — прикрикиваю на свою внутреннюю слабачку.

Никто не обещал мне радушный прием, но я рассчитывала хотя бы на разговор.

И точно не понимаю, чем все это заслужила, потому что выполнила свою часть сделки.


Глава пятая: Сиротка

Даже не знаю, каким чудом мне удалось задремать.

Помню, что вечером, когда мой живот уже предательски урчал, в маленькое отверстие под дверью кто-то просунул плошку с холодной кашей и ломтем ржаного хлеба. Я съела все, потому что еще не забыла времена постных недель в монастыре — тогда мы радовались хотя бы тому, что есть, потому что наставницы на период «страданий» вовсе отказывались от мирской пищи, насыщая дух через молитвы и благословения свыше.

Ночью было очень холодно, я не знала, как лечь, чтобы не чувствовать себя буквально подмерзающей на глыбе льда.

Меня будит резкий порыв свежего ветра и бряцанье железа.

Спросонья прикрываю глаза рукой, пытаясь понять, что происходит.

Это один из вчерашних стражников — он бросает мне какую-то тряпку и требовательно приказывает подняться, и следовать за ним.

Не так-то просто это сделать, потому что я спала, свернувшись калачиком и все мышцы задеревенели настолько сильно, что не разогнуть. Вставая, приходиться сначала перебраться на четвереньки, а только потом — распрямиться в полный рост.

Накидываю на плечи ту тряпку, которую он принес — похоже на застиранную и шаль, но я благодарна и за это, потому что так получается хотя бы немного согреться.

Вслед за стражником, иду через двор, и снова мимо лестницы, куда-то в сторону сада. Когда-то именно там герцогиня преподала мне пару уроков этикета и учила делать реверансы. Только что-то подсказывает, что после вчерашнего «радушного» разговаривать мы будем не о реверансах.

Герцогиня сидит за маленьким, накрытым дорогой скатертью столиком и, элегантно отставив мизинец, подносит чашку ко рту, чтобы сделать маленький глоток.

Радушно улыбается и даже делает выволочку охраннику за то, что не дал мне что-то из теплых вещей. Как будто тут хоть кто-то может сделать что-то без ее личного приказа.

— Присаживайся, — кивает мне на как нарочно отставленный подальше от стола стул. — И извини за вчерашнее. Пока у вас там балы и соревнования, во внешний мир просачиваются такие слухи, что поневоле приходится дуть даже на воду.

Она добродушно и виновато улыбается.

Точно так же, как и в тот день, когда с дрожью и слезами в голосе уговаривала меня занять ее место и помочь завоевать любовь короля.

Но тогда я не знала, кто она на самом деле.

— Я должна была убедиться, что ты не принесла в Горностаевый приют какую-нибудь поганую игрушку… Нокса.

Она произносит его имя как плевок. Словно каждому волоску на ее теле становится дурно от необходимости произнести имя врага.

— Я была уверена, что он тебя разоблачит, — с сомнением продолжает герцогиня. — У этого мерзкого слизняка есть нюх — это невозможно отрицать. Если бы я только знала, что тебе придется тягаться с Ноксом, то никогда бы даже не подумала о том, чтобы поменяться с тобой местами. Твоя жизнь была в опасности с самой первой минуты!

Мне остается молча улыбаться в ответ.

И мотать на ус.

Даже не знаю зачем, ведь я уже не вернусь в замок, и эта история вот-вот завершиться, чтобы вернуть миру прежнюю сироту Матильду, которая заживет спокойной жизнью где-то в самых дальних землях Артании.

— Если бы герцог тебя разоблачил — тебя бы тут же вздернули, — заявляет герцогиня. — Ты очень находчивая и бойкая, если смогла облапошить и его, и короля. Все столичные сплетни только о том, что герцогиня Лу’На обошла всех претенденток и стала главной претенденткой на роль королевской жены!

Герцогиня возвращает чашку на блюдце и довольно потирает руки.

— Я выполнила ваши условия, миледи? — смиренно интересуюсь я. Она может запросто снова запихнуть меня в склеп и продержать там до конца дней — после минувшей ночи я ничуть не сомневаюсь, что такой вариант не просто возможен, а очень вероятен.

— Ты просто настоящее сокровище, Матильда, — уклончиво отвечает герцогиня. — Признаться, я даже немного завидую твоим талантам… приспосабливаться.

— Я бы хотела получить обещанное, — не даю ей уйти со скользкой темы. — И, с вашего позволения…

— Ты разделила с ним ложе? — резко перебивает герцогиня, и я ошарашенно хлопаю глазами. Она презрительно морщит нос, машет ладонью, как будто от меня вдруг стало дурно пахнуть. — Не делай такое лицо, сиротка. Эвин уже приглашал тебя в свою постель?

Я не понимаю, как она может говорить вслух такие… гнусности.

И, конечно, мне тяжело держать себя в руках, потому что герцогиня смотрит с таким откровенным презрением, будто лично держала над нами свечку и ей мой ответ требуется просто для галочки.

— Я бы никогда…

Герцогиня делает взмах рукой, но когда я пытаюсь продолжить вопреки ее приказу, рассерженно хмурится и стучит пальцами по столу.

— Между мной и Его Величеством ничего не было, — говорю я, наконец, когда она делает приглашающий жест. — И не могло бы быть.

— Почему? — Лу’На иронично выгибает брови, осматривает меня всю с видом человека, который вынужден смириться с тем, что придорожная грязь оказалась с ним за одним столом. — Я знаю девиц твоего происхождения. Вы рады стараться услужить любому мужчине в надежде заполучить его привязанность и знаки внимания. Пожалуй, — она задумчиво постукивает пальцем по губам, — из тебя получится прекрасная подмена в мою королевскую постель.

— В вашу постель? Миледи, я не понимаю.

Герцогиня снова лениво попивает чай, пока я пытаюсь справиться с голодом и не вдыхать слишком сильно аромат свежей сдобы на трёхъярусной тарелке в центре стола.

— Послушай, сиротка, — Лу’На явно не собирается называть меня по имени. — Ты прекрасно справилась со своей задачей и в благодарность за это я не буду тебя разоблачать, а окажу великую милость, оставив при себе.

— Миледи? — Меня потряхивает от еще не вполне осознанного ужасного подтекста ее слов.

— Боги, прекрати корчить из себя идиотку! — Она яростно выплескивает остатки чая куда-то за спину, ставит чашку на блюдце. Фарфор печально бряцает и даже не понятно, как не раздается трещинами. — Ты прекрасно умеешь приспосабливаться, раз несмотря ни на что, смогла выжить, сохранить все конечности и даже не разоблачила наш обман. Поэтому, ты и дальше будешь прикидываться мной, а когда Эвин будет у меня в кармане, будешь подменять меня в супружеской постели. Я не хочу, чтобы этот… ужасный человек, — герцогиня с отвращением кривит губы, — прикасался ко мне хоть пальцем. И тем более, я не желаю, чтобы через мое чрево продолжилась его проклятая династия.

— Но ведь вы… любите его… — Только когда произношу эти слова, до меня медленно начинает доходить вся абсурдность и лживость этой ситуации.

Меня просто использовали.

Меня с самого начала посылали на заклание как овцу, потому что герцогиня предполагала возможные попытки от нее избавиться. А теперь, когда я все-таки выжила и даже стала главной претенденткой на королевскую корону супруги правителя Артании, Лу’На просто решила переиграть свой план.


Глава шестая: Сиротка

Я так резко поднимаюсь со стула, что герцогине требуется время, чтобы понять, почему я это сделала без ее приказа. И когда она это понимает, охранник, все это время стоящий у меня за спиной, надавливает мне на плечо. Я пытаюсь сопротивляться, но он давит все сильнее, и мне приходится упасть на колени, чтобы сохранить руку целой.

— Мне нравится, когда ты там, — лениво растягивая слова, говорит Лу’На. — Безродным собакам там самое место. И когда-нибудь рядом с тобой будет стоять Эвин. В тот день дух моего отца будет отмщен, а у Артании. Наконец, появится достойный правитель.

Она говорит это таким тоном, словно корона уже на ее голове и где-то на заднем фоне звучат торжественные фанфары во Славу правления и процветания королевы Матильды Первой.

— Я не буду вам помогать, — решительно отказываюсь я, без страха глядя прямо ей в глаза. — Вы не заставите меня. Никогда.

Она злорадно смеется.

И это впервые в жизни, когда мне становится противно собственное лицо — настолько гадко она выглядит в эту минуту.

— Боюсь, побирушка, у тебя нет выхода. — Лу’На разводит руками. — Потому что иначе я появлюсь в замке, скажу, что ты самозванка. Что пока твои дружки-разбойники держали меня в темнице, ты прикинулась мной, чтобы завоевать внимание Эвина и обманом стать королевой.

— Никто этому не поверит, — пытаюсь отстоять свое право на правду, но… Когда это в нашем мире бедных, богатых и знатных, хоть одно решение принималось в пользу сироты?

— Этому поверят все, — словно читает мои мысли герцогиня. — Потому что будет слово беглянки без роду и племени, против слова герцогини с безупречной родословной.

— Против слова дочери предателя короны, — сквозь зубы шиплю я. Ярость поджигает внутренности, и мне даже хочется, чтобы сейчас случилась одна из тех странных вещей, которые выплескивали из меня огонь.

Матильда встает, подходит ближе и нарочно медленно надавливает на мои пальцы носком шелковой туфли. Я терплю, но в конце концов, боль становится невыносимой, и тогда мне остаётся только мычать, потому что охранник тут же приставляет нож к моему горлу.

— Ты забыла, где твое место, дрянь? — Лу’На бледнеет от злости, ее пальцы мелко дрожат. — Ты забыла, откуда я тебя достала, прежде чем ты решила, будто имеешь право даже дышать в присутствии такой, как я? Ты будешь делать то, что я тебе прикажу или…

Она хватает меня за волосы на затылке, задирает голову вверх, но я все равно без страха смотрю ей в глаза.

— Или ты просто исчезнешь, гадкая мерзкая замарашка, и никто, ни единая живая душа не узнает, что твои кости уже давно перемалываются в желудке моих свиней. А чтобы ты не думала, будто можешь меня переиграть…

Она делает знак охраннику и откуда-то из глубины сада, двое молодчиков волокут тонкое, как будто уже безжизненное тело. Его бросают передо мной, и я не сразу узнаю в этом скелетоподобном лице черты своей подруги.

Игрейн…

Плачущий помоги, она выглядит как восставший из могилы несвежий труп!

В рваном тряпье балахона торчат ее костлявые плечи, все покрытые синяками и ссадинами. Я сдергиваю с себя шаль, накидываю на подругу и пытаюсь прижать ее к себе, чтобы хоть немного согреть.

— Она… знает… про Орви… — еле слышно, практически не разжимая губ, успевает сказать Игрейн, прежде чем нас грубо оттаскивают друг от друга.

Злость накрывает меня с головой.

Злость и гнев.

И желание прямо сейчас выпустит всю кипящую во мне злость, чтобы она в момент испепелила герцогиню, выжгла ее до горстки праха, как скверну, которая не должна существовать под солнцем.

Но… ничего не происходит, и мне остается только бессильно скрести ногтями по земле, проклиная тот день, когда я вообще поехала на ярмарку.

— А ты правда думала, что я не найду на тебя управу? — Герцогиня заливисто хохочет, но резко прерывает сама себя, и снова шипит в мою сторону. Так правдоподобно, как будто у нее и вправду раздвоенный язык. — Только посмей сделать хоть что-то поперек меня — и я начну с нее. И с твоего мальчишки-любовника. Поверь — я не была слепой и глухой все эти дни! И у меня достаточно свидетелей того, что вы с ним в сговоре, и на самом деле вы придумали все это с одной лишь целью — подстроить смерть короля.

Даже просто произнесенные вслух, эти слова заставляют меня содрогнуться от ужаса.

Мне кажется, что даже если я буду изо всех сил кричать, что ничего не знала и просто попалась на хитрую уловку, король все равно не услышит ни звука. Он уже чуть было не лишился короны из-за заговора, он и так… Плачущий, прости, не на самых законных основаниях сидит на троне Артании, а значит, будет беспощадно и молниеносно избавляться от всех, кто хотя бы помыслит его сместить.

Может, он потом и герцогиню выведет на чистую воду, но к тому времени это уже не будет иметь значения, потому что я буду глубоко и окончательно мертва.

Меня пробирает липкий озноб и герцогиня, глядя на меня сверху вниз, довольно улыбается — наверняка страх и паника высечены у меня на лбу.

— Ну-ну, — она как будто смягчается, но теперь меня этим не провести. — Не надо думать, что все окончательно плохо. На самом деле, ты получишь своего драгоценного королишку… по крайней мере, на какое-то время.

Пока она злобно бормочет о том, как ненавидит Эвина, я на всякий случай снова прокручиваю в голове ее слова о том, что она не собирается рожать королю, и что для этих целей будет использовать меня. Почему это так важно для нее? Ведь статус матери наследника — это неплохая защита на случай, если король когда-нибудь разоблачит ее хитрый план.

«Нужно рассказать герцогу», — вспыхивает в моей голове, и я тут же изо всех сил зажимаю эту мысль подальше.

Чтобы герцогиня даже не подумала усомниться в том, что в эту минуту я способна соображать, а не парализована страхом и полностью в ее власти, как она сейчас, наверняка, думает.

Игрейн тем временем уже утаскивают, и единственное, что я могу для нее сейчас сделать — поддержать хотя бы взглядом. И вселить каплю надежды, что скоро эти мучения закончатся.

Хотя это очень самонадеянно с моей стороны, ведь я не могу сказать даже сколько продлится моя собственная жизнь.

— А теперь, сиротка, — Лу’На делает знак охраннику и тот поднимает меня на ноги, — я хочу услышать, что ты поняла из моих слов, чтобы убедиться, что между нами нет недопониманий и ты понимаешь, какой короткой и тяжелой может стать твоя жизнь, если ты вздумаешь мне перечить.

— Я должна и дальше быть… вами, — стараюсь говорить тише, чтобы не выдать бурлящий внутри гнев.

— Хорошо, дальше, — поторапливает герцогиня.

— Я должна делать, как вы прикажете.

— И?

— И ничего не предпринимать самой.

— Хорошо. Что-то еще?

Я сглатываю, прокручиваю в голове ее слова и выдаю последнее, что она не озвучила прямо, но это открыто читалось между строк.

— Я должна покорить короля и… — Мне гадко даже подумать об этом, не то, что произнести вслух.

Хвала Плачущему, герцогиня и не ждет от меня этого.

Она снова впивается ногтями мне в щеки, крепко сжимая пальцы на моем лице.

Мне приходится выдерживать ее взгляд в упор.

— Я хочу, чтобы ты как можно быстрее соблазнила Эвина, оказалась в его постели и сделала так, чтобы каждая живая душа в замке, каждая мышь, каждая пылинка и трещина в полу об этом узнала.

Жмурюсь так сильно, что ресницы режут веки.

Лесь в постель с мужчиной… до брака…

— Уж постарайся, — герцогиня еще немного надавливает, и я почти чувствую, как кожа трещит под ее ногтями. Приходится открыть глаза, потому что именно этого она хочет. Если бы такой допрос был до того, как я прожила в замке, я бы уже давным-давно сломалась. — Мне надоело сидеть на пороховой бочке и переживать, что какая-то пафосная идиотка с вытащенной из носа родословной, может нас обойти. А раз ты теперь почти официальная фаворитка, то получить доступ в королевскую спальню для тебя не составит труда.

Мне остается лишь кивнуть, и позволить слезам скатиться по лицу.

Потому что, как бы там ни было, мне сейчас очень страшно.

И гадко от себя самой, ведь если бы я смирилась с участью монахини и приняла милость Плачущего, герцогиня не смогла бы сделать меня сообщницей.

— Вот и славно, — она вальяжно похлопывает меня по щеке, а потом демонстративно вытирает ладонь о юбку платья. — Пойдем, тебе предстоит взять несколько уроков… женственности, потому что в этом ты явно слаба.


Глава седьмая: Герцог

— Ваша Светлость уже уходит? — интересуется моя старая «боевая подруга» Лила, когда я, наконец, свешиваю ноги с постели, на этот раз надеясь, что мне хватит воли побороть внутренних чертей и взять контроль над ситуацией.

Я пропадаю в этом борделе уже третий день.

Сначала пришел сюда с желанием просто спрятаться от вездесущей Ив, а потом — отделаться от мыслей о девчонке.

Потому что, как любит говорить Сайфер, эта мелкая зараза перестала выходить из моей головы даже размять ноги.

Она торчит там день и ночь.

Мешая думать. Мешая сосредоточиться. А в последние дни еще и существенно затрудняя ходьбу по вполне понятным всем мужчинам причинам.

— Ты была умницей, — говорю Лиле, оставляя на прикроватной тумбе мешочек с монетами. Там значительно больше, чем она заработала, но у моей щедрости есть причина.

Это страховка.

На случай, если вдруг бы Лиле пришла в голову нелепая идея сказать кому-то, что пару раз в пылу страсти я назвал… другим именем.

Она тянется ко мне через всю постель, кладет руки на плечи, старательно делая вид, что ей не неприятно ощущать шрамы пол ладонями. Почему я знаю, что ей противно? Все женщины так на них реагируют, даже Ивлин, а уж она из шкуры лезет, лишь бы показать, как ее все во мне восхищает и радует. Но есть большая разница между тем, как тебя касаются, чтобы показать свою стойкость, и как тебя касаются, потому что хотят касаться.

Так меня никто не трогал с тех пор, как кнут палача дохлого герцога оставил на мне все эти отметины.

— Может, уйдешь утром? — ворует Лила, когда я стряхиваю с себя ее руки и встаю, чтобы привести себя в порядок. — Можем просто разговаривать.

Я издаю ироничный смешок, справляюсь с брюками и, повернувшись, оцениваю свою любовницу легкого поведения взглядом сверху вниз. Она тут же тянет на себя покрывало, и растерянно хлопает ресницами.

— Полагаешь, я настолько стар, чтобы хотеть брюзжать в постели вместо того, чтобы использовать ее по прямому назначению?

— Я просто подумала… — Она так и не решается закончить, о чем же подумала.

Потому что в этой хорошенькой голове под шапкой каштановых кудрей, нет никаких мыслей. Она говорит то, что хотят слышать посетители ее комнаты — скорее всего, почтенные джентльмены с солидным достатком, у которых давно прошли годы «лихой молодости».

Интересно, Тиль тоже думает, что я настолько… стар?

Я быстро продеваю руки в рукава сорочки, наспех накидываю мундир и выхожу через черный ход, где меня ждет экипаж без опознавательных знаков.

Нужно возвращаться в замок, потому что, по моим подсчетам. Девушки вот-вот начнут прибывать обратно, и я не хочу упустить возможность увидеть девчонку. Хотя, это и не самая лучшая идея, учитывая, как я чертовски на нее зол.

Ни единого письма.

Ни одной весточки за целую неделю, ничего.

Она же не настолько глупа, чтобы не догадаться, как использовать простейший Писарь.

За пару которых — мой и ее — я теперь должен услугу рогатому химеры, потому что эта штука — его личное изобретение.

Когда я возвращаюсь в Темный сад, пара девушек уже успевают вернуться, но я знаю, что Тиль среди них нет. Со второго этажа галереи, наблюдаю за тем, как из Врат появляется очередная девица — это Вероника Мор. И сразу за ней, с минимально возможным промежутком — маркиза Виннистэр. Нарочно обозначаю свое присутствие, привлекая ее внимание выразительным покашливанием. Она поднимает взгляд, смотрит на меня и делает глубокий реверанс, старательно маскируя злость во все лицо.

Само собой, она не могла не узнать, кто устроил ей «внезапные дела» как раз накануне Королевского бала. А теперь она знает, что их с Вероникой «случайное» возвращение почти что вдовеем, тоже не осталось мной не замеченным.

Тайный совет узнал, что герцогиня Лу’На выбилась в королевские любимицы, и решил действовать агрессивно? Готов поспорить, что детские фокусы с изодранными платьями и «случайными» падениями потолков теперь в прошлом.

На мою Тиль откроют настоящую охоту.

Я морщусь, внезапно ошарашенный тем, что назвал девчонку своей.

Только этого мне не хватало.

Маркиза, вместо того, чтобы следовать за своей подопечной, сворачивает на лестнице прямо в мою сторону. Чрезмерно сладкий аромат ее духов идет впереди на пару шагов, и едва не сбивает с ног удушающим облаком. Через силу улыбаюсь, стараясь не упускать Врата из виду.

— Ваша Светлость, — маркиза снова исполняет реверанс, на этот раз намеренно глубокий, чтобы продемонстрировать всю глубину ее пикантного декольте.

Бросаю совсем незаинтересованный взгляд.

После трех дней с Лилой, мои черти сыты, довольны и не кидаются даже на такаие откровенные провокации.

— Я оценила вашу заботу, — говорит Фредерика, распрямляясь и разворачивая веер, которым тут же начинает обмахиваться. — Уверена, все это было сделано исключительно для безопасности королевских избранниц, а не чтобы досадить мне.

— Исключительно чтобы досадить вам, маркиза, — говорю в лоб.

Мои прямота и честность так неожиданно для нее, что маркиза о своем образе проницательной стервы, и смотрит на меня с оторопью во взгляде.

— Потрудитесь объяснить, милорд, — говорит заплетающимся языком.

— Потрудитесь напрячь мозги, маркиза, и вы, я убеждён, увидите ответ, потому что он прямо у вас перед носом.

Она не успевает ничего ответить, потому что Врата снова покрываются рябью, и на этот раз из них появляется Тиль.

Я напрягаюсь, внезапно вспоминая каждую минуту, когда надеялся получить от нее хоть какое-то известие, но Писарь молчал.

— Вижу, не только Его Величество нашел что-то интересное в некоторых… претендентках, — говорит маркиза, видимо считая себя очень проницательной.

Я лишь кошусь в ее сторону, не подавая виду, что эта попытка меня ужалить достигла цели, хотя следует признать — над аккуратностью в проявлении своего интереса надо еще поработать.

— Фредерика, ваша внимательность безмерно меня радует. — Я чувствую, как от жесткости в моем голосе маркиза напрягается. Не нужно даже поворачивать головы, чтобы чувствовать ее реакцию. — Поэтому жду от вас наиподробнейшее письменное изложение всех ваших мыслей и догадок касательно претенденток и мужчин, которые проявляют к ним интерес. Само собой, подкрепленных хоть какими-то фактами. Потому что, раз вы позволяете себе такие громогласные заявления, то должны опираться на что-то более значительное, чем хаос в вашей голове.

— Ваша Светлость! — От возмущения маркиза едва не задыхается.

— Я буду ждать доклад не позднее сегодняшней полуночи, маркиза Виннистэр, или завтра утром лично похлопочу об аудиенции с Его Величеством, на которой, поверьте, вам придется развязать язык.

Фредерика подбирает юбки и частый стук ее каблуков заставляет меня ухмыльнуться — люблю, когда марионетки Тайного совета удирают от меня со всех ног.

Но, между тем, Тиль идет по длинной галерее, и несмотря на все мои мысленные приказы, так ни разу и не поднимает взгляд мою сторону. Проходит до лестницы, где ее тут же окружает пара приставленных к слежке гвардейцев, и направляется к себе в комнату.

Бездна все задери!


Глава восьмая: Герцог

До самой поздней ночи я буквально забрасываю себя делами: разбираюсь с почтой, перечитываю срочные донесения и делаю несколько распоряжений об усилении защиты замка.

С границы приходят дурные вести о том, что войска королевской армии несколько раз были атакованы неизвестными стихийными вспышками, и по предварительным оценкам алхимиков, все это крайне похоже на использование именно Аспекта Виканто.

Того самого, который использовала герцогиня, когда пыталась устранить конкурентку.

Того самого, который каким-то образом связывал ее с Лордами летающих островов.

Демонова задница.

Я бросаю перо, откидываюсь на спинку стула и массирую уставшие веки.

Ей можно доверять?

Или все-таки нет?

Почему я решил, ради всех богов, что ее монашеский статус делает ее кристально чистой душой, неспособной на подлость и предательство? В конце концов, мало ли я видел предателей, которые смотрели в глаза, умывались чистыми слезами и клялись на чем свет стоит, что не понимают, о чем их допрашивают?

Встаю, меряю комнату шагами, снова и снова пытаясь уложить в своей голове всю эту историю хоть в какой-то употребляемый вид.

То, что герцогиня могла связаться с предателями и организовать новый заговор, казалось, совершенно логичным и понятным.

Но кто тогда эта девчонка, и какое отношение она имеет к Свободным Лордам и их планам сместить Эвина?

И вишенка на десерте — откуда в ней Хаос?!

Останавливаюсь, потому что взгляд сам тянется к нижнему закрытому ящику стола.

Ключ я ношу при себе, потому что храню там кое-что достаточно… опасное, в неумелых руках.

«Веселая дрянь».

Особенная настойка Сайфера, которая чудесным образом развязывает языки даже самым упрямым и скрытым. Пара капель в бокал — и Тиль развяжет язык, и будет каяться передо мной, умываясь слезами, словно я сам Плачущий и взываю ее к очищению души.

Не будь у этого проклятого зелья еще одного «пикантного» эффекта, я бы уже давным-давно подпоил мелкую заразу и узнал все, что творится в ее хорошенькой головке.

Но…

Я прекрасно помню, что творилось с девицами из борделя, когда мы с химером решили провести пару экспериментов.

Делаю глубокий вдох, потому что образы о распутной Тиль, лежащей у моих ног, заставляют кровь отлить от головы в совсем ином направлении. Думать о государственных делах, когда мое воображение наполняется раскаленными фантазиями, кажется настоящим кощунством.

Я, верно, сошел с ума.

Но…

У меня в запасах лежит бутылка прекрасного и так любимого дамами земляничного вина с нотами бальзамина и розмарина. Две капли в кубок — и моя милая Тиль будет щебетать, как блудница в очищающем пламени.

Я должен сделать это исключительно в целях государственной безопасности.

Абсолютно ничего личного, малышка.

Прихватив вино и маленький пузырек с «говорливой» настойкой Сайфера, выхожу из комнаты, хватаю первую же попавшуюся горничную, и приказываю отправиться в покои герцогини Лу’На со срочным приказом немедленно явится ко мне на разговор, мол, появились определенные обстоятельства, которые вынуждают меня переговорить с каждой участницей с глазу на глаз. Я не уверен, что вся эта выдуманная на ходу история звучит правдоподобна, но какая разница? Горничная и так трясется от страха, я могу влить ей в уши, что рухнули Печати Хаоса и она проглотит это, как голодный сом — жирную наживку.

— Она должна немедленно явиться в библиотеку! — грозно делаю акцент, и горничная, подобрав юбки, бросается исполнять приказ.

Я же направляюсь прямиком в библиотеку.

Нахожу достаточно уютное место за полками, подтаскиваю к нему маленькую софу.

Ставлю кубки, открываю вино и разливаю его по бокалам.

Достаю пузырек.

И, как раз когда отмеряю положенные пару капель, дверь к библиотеку скрипит, «приветствуя» гостью.

Демонов зад!

Моя рука вздрагивает, потому что сквозняк буквально хватает меня за нос тонким ароматом этой девчонки. Именно так, белыми цветами с маленькими шипами, она пахла на королевском балу.

Пузырек кувыркается у меня между пальцев, и прежде чем мне удается схватить скользкое округлое стекло, из него выплескивается больше половины.

Шаги за спиной уже слишком близко, так что мне приходится вспомнить свою бурную молодость, когда приходилось учиться жонглировать и показывать карточные фокусы, чтобы инкогнито разъезжать по Артании вместе с бродячими артистами, выискивая шпионов и слишком «несознательно недовольных сограждан». Я успеваю спрятать пузырек з отворот рукава мундира как раз в тот момент, когда Тиль подходит достаточно близко, чтобы я чувствовал ее буквально спиной.

Поворачиваюсь на каблуках.

Хочу сразу сказать что-то резкое, чтобы переключить ее внимание на мой недовольный тон, испугать, осадить. Чтобы, как любое существо со слабой волей, она присела и покорно смотрела мне в рот.

Хочу… и не могу.

Потому что ее лицо выглядит так, словно всю эту неделю она провела не на пуховой перине в сытости, покое и роскоши, а пахала в поле без сна и отдыха, почти что впроголодь.

— Вы желали меня видеть, милорд Нокс? — Тиль исполняет реверанс, но ее немного ведет в сторону, как хрупкое пламя свечи от резкого порыва ветра.

Я успеваю подхватить ее под локоть, потому что еще немного — и девчонка, чего доброго, завалилась бы на спину книжного стеллажа.

У нее очень холодная кожа — это чувствуется даже сквозь плотную ткань простого домашнего платья. Плечи как будто стали более… угловатыми, острыми, словно у плохо сделанной фарфоровой куклы. Банальный вопрос: «Что с тобой?» замерзает на языке.

Бездна все побери!

Причина этого истощения настолько проста и очевидна, что я старательно гоню ее от себя, иначе могу натворить дел. А подобные вспышки геройства мне, мягко говоря, не свойственны, хоть я никогда не отказывал в помощи слабому полу.

— Простите, — хрупким, как подтаявший лед голосом, говорит Тиль, и рассеянно шарик вокруг себя, чтобы найти другую опору. — Мне немного нездоровится.

— Предполагается, что я поверю в эту шитую белыми нитками ложь? — грубо отсекаю ее попытки водить меня за нос. — Смею вам напомнить, юная леди, что у нас с вами уже были некоторые недопонимания из-за вашего вранья, и это едва не стоило вам жизни. Что за безумная дурость дает вам основания думать, будто и во второй раз вам все так же сойдет с рук, но спешу вас предупредить — вы исчерпали лимит моего доверия. И искренне рекомендую больше не искушать судьбу своими нелепыми попытками водить меня за нос.

— Как много слов, милорд Нокс, — бормочет она, — и только для того, чтобы напомнить мне, что моя никчемная жизнь всецело в ваших руках.

Я провожаю ее до софы, усаживаю.

Она мелко трясется и на этот раз безропотно молчит, когда накидываю ей на плечи свой мундир.

Убедившись, что она по крайней мере не собирается снова лишиться чувств, поднимаюсь, чтобы развести огонь в камине, и пока укладываю поленья, гоняю в голове образы всего, что настоящая Лу’На могла сделать с Тиль.

Поэтому она не писала?

Что случилось за эту неделю?

Изменились правила игры?

Мою маленькую наивную монашку отрезвили истинным положением дел?

Когда огонь в камине разгорается достаточно жарко, и я поворачиваюсь, собираясь задать Тиль вопрос с лоб, меня ожидает еще один «сюрприз».

Она уже активно прикладывается к кубку.

Тому, что справа.

Тому, в котором столько «веселящей дряни», что даже меня пара глотков довели бы до беспамятства, а что будет со слабой девчонкой, даже не представляю.

Хотя, конечно, представляю.

И то, как я это представляю, заставляет пожалеть сразу о двух вещах.

Во-первых, об отсутствии мундира.

А во-вторых, что я не убедился, заперта ли дверь.

— Тиль… — Я в несколько шагов оказываюсь рядом с ней, решительно отбираю кубок, все еще надеясь, что она успела сделать лишь пару глотков. Но это же сладкое земляничное вино, я не знал женщины, которая была бы к нему равнодушна.

В кубке осталось ровно на дне.


Глава девятая: Герцог

— Это нельзя было пить? — с перепуганными глазами спрашивает Тиль, глядя то на меня, то на кубок в моей руке. — Я… так сильно замерзла, подумала, что капля вина поможет согреться.

Мне остается только изо всех сил корчить спокойный и уверенный вид.

Так, сразу оно, конечно, не ударит ей в голову.

У меня в запасе минут десять-пятнадцать, значит, еще можно как-то поправить дело.

Например, спровадить ее в комнату, стащить ключ и запереть снаружи, на случай, если девчонка проснется и «веселящая дрянь» разбудит в ней определенные… гммм… потребности.

— Да, — делаю вид, что тоже замерз, — здесь действительно холодно. Вероятно, это достаточная причина, чтобы отложить наш разговор до завтра. Король мне не простит, если его фаворитка схватит простуду и будет пугать его насморком, трубя как слон.

Тиль удивленно пару раз моргает и снова зябко ведет плечами, плотнее кутаясь в мой мундир.

Он настолько ей велик, что она может без труда завернуться в него дважды.

И почему-то эта мысль ловит меня врасплох, как паук — замечтавшуюся муху.

Мысль о том, что было бы замечательно, если бы кроме моего мундира на ней больше ничего не было. Что контраст с белой кожей и моим любимым черным был бы достаточно… приятным.

Это самое приличное слово, которое приходит на ум, потому что мысленно я уже медленно расшнуровываю завязки на корсете ее домашнего платья.

— Я в порядке, Ваша Светлость, — разрушает мои фантазии голос Тиль, и в который, когда я вот так внезапно проваливаюсь в свои не самые трепетные мечты, я обещаю себе вспомнить о самоконтроле, холодной голове и стальных нервах, прославивших меня на всю Артанию. — И готова…

— Это может подождать, — пресекаю ее попытку изображать стальную леди. Видно же, что трясется как осиновый лист. — Уверяю вас, я достаточно осознаю последствия. Ваша простуда встанет мне дороже, чем некоторые проволочки с исполнением королевской воли.

Она кивает, но, вместо того, чтобы встать и направиться в сторону двери, вдруг тихо говорит:

— Герцогиня Лу’На действительно готовит заговор.

Несмотря на то, что я не секунды в этом не сомневался, новость все рано застает меня врасплох. Не самим фактом измены против короны, а тем, что Тиль откуда-то это известно.

Интересно, сколько времени уже прошло и сколько у меня еще в запасе, прежде чем маленькая монашенка перестанет себя контролировать?

Ну, на быстрый разговор по существу точно наберется.

Или я только ищу оправдание своим далеко идущим отнюдь не благородным замыслам?

Демонова язва, Нокс, с каких пор мысли о голой хорошенькой девице встали тебе выше государственных интересов?!

— Полагаю, — выдерживаю сухой строгий тон, — герцогиня поделилась вами своими планами отнюдь не за чашкой кофе с малиновым вареньем?

— Нет, милорд. — Тиль отрицательно качает головой. — Но она каким-то образом знает о… многом, что происходит в замке.

И это откровение тоже для меня не новость.

У настоящей герцогини есть сообщник в Темном саду. Или даже несколько. Возможно, «случайно» упавшая с балкона девица была одним из них, и герцогиня избавилась от возможного свидетеля. Это очень в стиле ее гниющего папаши — сперва он дурил людям головы, обещая богатства и высокие титулы, а потом, не моргнув глазом, резал глотки всем сообщникам, в чьих «услугах» более не нуждался.

— И вам известно имя? — спрашиваю Тиль, хоть вероятность, что настоящая герцогиня сделала бы такую глупость, стремится к нулю. Но, может быть, моя умница успела что-то услышать или подсмотреть? — Или хотя бы какие-то детали для опознания?

— Нет, милорд, — снова послушно отвечает она. — Я подумала, что вам… нужно это знать, чтобы защитить Его Величество от… многих опасностей.

— Меня чрезвычайно радует ваша трогательная забота о короле, — не могу не с иронизировать. — Вы успели проникнуться интересами государства между третьим и четвертым вальсом, Тиль?

Она сперва непонимающе хмурится, а потом задирает нос.

— Мне все равно, что вы обо мне думаете, милорд Нокс. Я подумала, что вам необходимо знать эту информацию.

— Вы очень правильно подумали, Тиль. И теперь я жду, что вы в максимально лаконичной форме перескажете мне все, что слышали и видели в Горностаевом утесе в те дни, когда были вынуждены там находиться.

Я усаживаюсь в кресло напротив, беру свой кубок с вином и делаю жадный глоток.

Пока девчонка быстро, но на удивление собранно и без лишних словесных конструкций, рассказывает о том, что растрепала герцогиня, я мысленно нанизываю информацию на длинные бусы, чтобы ничего не упустить из виду.

Значит, герцогиня решила стать королевой.

Подложить под Эвина своего «безродного» близнеца и, тем самым, лишить себя конкурентов на престол, ведь любой ребенок Эвина, даже если наполовину будет частью ее самой, так или иначе будет более законным претендентом на корону, чем она — всего-то королева-мать.

Умно, ничего не скажешь.

Я бы сам поступил так же, если бы хотел прервать королевскую династию. Впрочем, недооценивать герцогиню было бы крайне глупо. Насколько мне известно, так уже попались многие, посчитав ее просто сопливой девчонкой, оставленной без родительского присмотра и мудрости.

Но во всем этом остается непонятным две детали.

Первая — девчонка вернулась изможденной, ее шатает от любого сквозняка. Не очень понятно, когда Лу’На успела так ее вымотать. Не за ужином же, в самом деле. Хотя сама Тиль ни словом не обмолвилась о том, что с ней обращались негуманно. Только вскользь упомянула какие-то уроки этикета.

Кстати, уроки и ее практические знания.

Нам придется над этим поработать, иначе она рискует себя выдать. И меня заодно, раз теперь мы в одной связке.

И второе, что не дает мне покоя.

Настоящая герцогиня отнюдь не дура. Более чем не дура. Поэтому я скорее поверю, что в мире существует человек, способный укусить себя за ухо, чем в то, что Лу’На просто так, понадеявшись на «авось», растрепала девчонке о своих планах. Даже половины из того, что сейчас щебечет Тиль, достаточно, чтобы обвинить герцогиню в государственной измене со всеми, очень грустными для жизни последствиями.

Выводов тут может быть только два.

И один я озвучиваю вслух, на этот раз пристально следя за реакцией девчонки.

В конце концов, чертова «веселая дрянь» так или иначе, но развяжет ей язык — не для этого ли была вся затея.

— Тиль, вы страшная женщина, — говорю с легкой ленивой улыбкой, чтобы она не думала, будто вскрывает мне что-то важное. — Даже боюсь предположить, какими правдами и неправдами убедили герцогиню настолько вам довериться, чтобы она наговорила себе на целый смертный приговор.

Скрытый смысл моих слов все же достаточно прозрачен. Намеренно прозрачен.

Прежде чем открыть рот, герцогиня должна была убедиться, что девчонка не побежит вскрывать правду первому же попавшемуся умнику в мундире.

— Герцогиня не знает о том, что мы с вами… теперь… сообщники, — неуверенно говорит Тиль. — Она уверена, что я не выдам ее секреты, потому что тогда невольно выдам и себя тоже.

Убедительно, ничего не скажешь.

Если бы не одно «но».

Ее взгляд не лжет. И в этом взгляде плещется страх.

Если я немного нажму, тогда, скорее всего…

— Милорд Нокс, — щеки Тиль вспыхивают пунцовым, и она почти неловко стряхивает с плеч мой мундир, — вам не кажется, что здесь вдруг стало слишком жарко?

Значит, варево химера начало действовать.

Я должен немедленно избавиться от девчонки, пока вся эта история не превратилась в ту, где я, как порядочный человек, буду обязан на ней жениться.


Глава десятая: Герцог

Я пытаюсь придать своему лицу отрешенный вид, когда киваю в сторону камина.

— Полагаю, вино и огонь, сделали свое дело, Тиль.

Она следит за каждым моим движением, задумывается ненадолго и кивает, соглашаясь. Но тревожность в ней явно борется с внутренним непониманием.

— Я все же лично сопровожу вас в комнату, юная леди, чтобы вы снова не попали в лапы призраков.

— Разве вы не должны были исполнить какую-то волю Его Величества?

Она наклоняется вперед, опирается руками на край софы и это выглядит так, словно девчонка прекрасно понимает, что заманивает меня этой показной податливостью. Я буквально мысленно бью себя по рукам, чтобы не поддаться искушению протянуть руку и погладить ее по щеке. Проверить, такая ли горячая ее кожа под пальцами, как это кажется моему воспаленному непристойными мыслями мозгу.

— Юная леди, на сегодня… — Я хочу отправить ее восвояси, но что-то щелкает в голове, в той части, которая всегда, даже в минуты смертельной опасности или полного беспамятства, все равно продолжает помнить о делах насущных. — Тиль, герцогиня плохо с тобой обращалась?

Если дрянь Сайфера начала действовать, она будет искренна и честна, как на исповеди.

Не знаю, зачем мне эта информация, ведь могу — и собирался — спросить о том, в какие игры и с кем она играет. А вместо этого ищу повод ненавидеть настоящую герцогиню еще больше. Видимо, чтобы когда буду вырывать ей сердце, не дернулся ни один нерв.

Девчонка облизывает нижнюю губу.

На пухлой розовой коже остается влажный след.

Она делает это снова, и теперь уже я наклоняюсь вперед, чтобы поймать смазанное движение ее языка.

Я думал, что трехдневный «выгул» демонов надолго лишил меня определенного рода фантазий, или я по крайней мере смогу их контролировать, но теперь совершенно понятно, что даже если я буду проводить в чертовом борделе каждую ночь, это никак не скажется на моем желании схватить девчонку и… и…

— Герцогиня не проявила гостеприимства, — наконец, отвечает девчонка.

Я хмурюсь.

Что-то определенно не так.

После той дозы, которую она проглотила, девчонка должна была излить душу во всех подробностях, а она продолжает сопротивляться.

Откуда в ней эта сила воли?

Я мгновенно забываю, что минуту назад собирался решительно от нее избавиться.

Эта малышка, чтоб ей пусто было, какой-то Сундук с чудесами — чем больше я пытаюсь отыскать к нему ключ, тем больше замков в нем оказывается. И пока что я проигрываю на голову.

— Поила вас остывшим чаем? — пытаюсь выудить ее на разговор.

— Вероятно… не только это, Ваша Светлость.

— Подала эклеры с шоколадом, а вы любите белый ванильный крем? — продолжаю «подсказывать» я. Она должна сломаться или это будет первый известный мне случай, когда простой смертный выдерживал «фокусы» Хаоса.

Тиль снова облизывает губы.

Боги, дайте же мне терпения!

Я резко встаю, так же резко хватаю ее за руку и выдергиваю с насиженного места.

От неожиданности она шатается, теряет равновесие и буквально падает мне на грудь.

Мелко дрожит, как от лихорадки.

— Герцог? — В зеленых глазах застывает немой вопрос.

— Я провожу вас в вашу комнату, юная леди, — буквально по звуку цежу сквозь зубы.

— И снова меня скомпрометируете?

— Вас это пугает?

Каким образом мои пальцы оказываются у нее на подбородке — остается загадкой.

Мое тело, мои внутренние черти тоже теряют контроль. Как будто, Бездна побери, это я напился варева Соула, и теперь поддаюсь искушению собственных порочных мыслей.

У нее горячая мягкая кожа.

Боги, и такое упругое тело, что мне требуется собрать всю волю в кулак, чтобы не обхватить ее еще крепче. Чтобы не позволить ее телу вжаться в мое так сильно, что мы совпадем всеми нашими впадинами и изгибами.

Тиль прикрывает глаза.

Тень от ее дрожащих ресниц украшает щеки как дорогое кружево.

На это можно смотреть бесконечно.

Я сглатываю, напоминаю себе, что она — избранница Эвина, даже если он пока сам не в курсе, что за человек скрывается под личиной герцогини Лу’На.

Но это уже не работает.

И, кажется, никогда не работало в достаточной степени, чтобы я не позволил мыслям о том, как эта девчонка будет принадлежать мне, отравить все мои планы на будущее.

Осознание этого накрывает так внезапно, что я на миг чувствую себя растерянным.

— Милорд Нокс? — Я чувствую, как она становится на носочки, чтобы быть выше.

Ее руки обнимают меня за шею, обвивают, словно ласковая лоза.

— Тиль… — снова хриплю я.

Ее губы так близко.

Ее губы медленно касаются костяшки моего пальца, которой я только-то поглаживал ямочку у нее на подбородке.

Горячее дыхание на выдохе и легкий, как будто почти удивленный стон — проникают мне под кожу.

Однажды, несколько лет назад, мы с Эвином и небольшим отрядом попали в переделку, и тогда я впервые получил заряд дроби из механического орудия. Это было так, словно меня вспороли и сразу достали до самых костей.

Боль была адская.

Но по сравнению с тем, что я чувствую, когда Тиль сжимает губы вокруг моего пальца, это ничто. Это воспоминание моментально улетучивается из памяти, потому что именно сейчас я словно раскалываюсь надвое.

На две части, каждая из которых в состоянии прикончить другую.

Потому что я желаю эту женщину, как никакую другую.

И потому что я не должен этого желать.

— Милорд Нокс? — Она, хоть и стоит на носочках, все равно значительно ниже меня, и поэтому с высоты моего роста, ее взгляд и выражения лица кажутся настоящим искушением. — Вы как будто изъявили намерение меня поцеловать?

— Желаете обсудить ту мою слабость?

— Слабость?

Она обиженно хмурится.

Я чувствую движение ее ладоней в своих волосах — тонкие пальцы перебирают пряди на затылке, буквально выуживая из меня эти… непотребные кошачьи звуки.

— Я о вас думала, мой герцог, — говорит так откровенно и искренне, что мое оледенелое солдатское сердце предательски ухает в груди. — В том сыром холодном подвале, где она продержала меня всю неделею, я должна была думать о вас постоянно, потому что только эти мысли меня и согревали.

Наверное, хорошо, что именно сейчас она говорить эту правду.

Потому что, клянусь Хаосом и Бездной, и всеми душами, которые отправил к богам, я никогда не был так близок к тому, чтобы попрать все свои принципы и устои.

Ни к чему хорошему это бы не привело.

— Она мучила тебя? — Я, буквально скрепя сердце, отрываю от себя ее руки. — Делала больно?

Моя маленькая монашка открывает рот, чтобы ответить, но в эту минуту где-то над нашими голова раздается оглушительный рев.

И замок вспарывает разрушительная волна.


Глава одиннадцатая: Герцог

— Что это? — Тиль переходит на шепот, и инстинктивно жмется ко мне.

По зельем или нет, а инстинкты самосохранения никто не отменял, и мне, демонова язва, все равно приятно, что она ищет у меня защиты. Хоть, скорее всего, будь девчонка в трезвой памяти — не сделала бы это из женской вредности и обиды. Чтобы я, упаси светлые боги, не узнал, что рядом со мной она чувствует себя в безопасности.

Даже если это компрометирует ее драгоценную репутацию.

Я прислушиваюсь и на всякий случай завожу руку за спину, сжимая пальцы в кулак до характерного покалывания в ладони.

В некоторых узких кругах мои истинные таланты и статус Инквизитора, конечно, не секрет, но простым смертным эту информацию знать не обязательно. В особенности — девчонке с Печатью Хаоса, которая то появляется, то исчезает, как нарочно играет со мной в прятки.

Да, Рэйв, этот ребус тебе еще долго предстоит разгадывать.

— Может, — продолжает шептать Тиль, — это просто… ветер в башне?

Я отмалчиваюсь, потому что такой «ветер» я уже слышал, и в тот раз он натворил таких дел, что даже моя бесшабашность пасует перед теми воспоминаниями.

Но все же… тишина?

Черный сад больше не трясет, и только продолжающаяся сыпаться на наши голову пыль с потолка, напоминает о чем-то странном.

— Милорд, я хотела сказать… — Голос Тиль ломается, потому что нас буквально разбрасывает в стороны новая волна дрожи.

Пол под ногами ходит ходуном, Тиль пытается удержаться, схватиться за книжную полку, которая опасно накреняется на бок.

Бездна все побери!

Я ногой отшвыриваю падающее у меня на пути кресло, делаю шаг и прежде чем книжный шкаф завалится на Тиль, выбрасываю вперед руку. Раскаленная энергия жжет руку, но этой силы достаточно, чтобы тяжелый шкаф сменил траекторию падения.

Я перестарался.

Слишком сильно.

Доски разлетаются в щепки, книги вспыхивают яркими искрами и тут же превращаются в пепел, который поливает голову монашки обильным зловещим дождем.

А она даже не закрывает голову руками — просто стоит там, как приколоченная к полу, и смотрит на меня во все глаза.

Передышка между встрясками может быть хорошим поводом, чтобы сбежать из библиотеки куда-то, где на наши головы по крайней мере не будет покушаться любая свалившаяся с полки книга, но вместо этого мы, как два барана, таращимся друг на друга.

Я опускаю взгляд на руку.

Рукав сорочки, конечно, обуглился, обрывки дорогого шелка тлеют вокруг покрытой черными раскаленными символами кожи.

Эти символы — самое мерзкое, что существует в царстве живых.

Язык Бездны.

Руны Хаоса.

Который заточен во мне уже несколько десятков лет, и благодаря которому я так хорошо «сохранился».

Моя боль, мое проклятие и мои исключительные возможности.

Мой вечный голод, который запросто превратит меня в чудовище, если я вовремя его не накормлю.

Я никогда не считал себя каким-то неправильным или мерзким, разве что немного «испорченным», но все это было на благо Артании, я сам согласился принять в себя кровь Хаоса, запустить под кожу несколько сотен демонических душ, потому что это оказалось эффективно.

Усмехаюсь скорее с горечью.

Королевский Инквизитор, гроза всех еретиков, носит в себе то, что не должно существовать в мире смертных. И то, за что рьяно истребляет других.

— Что… это? — округляет глаза Тиль.

К счастью — вот уж не думал, что скажу это — мне не придется отвечать на этот вопрос, потому что Черный сад снова оглушает громкий хриплый рев.

Прикрываю глаза лишь на мгновение.

И все-таки, я не ошибся.

Я быстро перепрыгиваю чрез заметную трещину в полу, хватаю девчонку за руку и увлекаю в сторону выхода. Она молча следует за мной.

Но когда до двери остается пара шагов, замок снова ухает от дрожи, и я едва успеваю оттолкнуть Тиль к стене, прежде чем на наши головы свалится обломившаяся у самого потолка, каменная колона.

Я уворачиваюсь вполне удачно, но пара крупных осколков ощутимо приземляются на плечо. Прикусываю стон боли и тут же стряхиваю каменное крошево на пол. Обрывки рубашки — туда же.

Яд Хаоса под кожей уже делает свое порочное дело.

Разум затуманивается, и лишь сосредоточение на том, кто я, не дает ему полностью взять надо мной контроль.

Это как вернуться с самой долгой и кровопролитной войны с врагом за пазухой.

— Стой там! — кричу Тиль, замечая, что она собирается снова прорваться ко мне.

Кивает, послушно прижимается к стене.

Умница.

Хоть что-то она делает сразу и без споров.

Выход из библиотеки замурован. Даже мне потребуется несколько минут, чтобы раскидать эти булыжники, каждый из которых разором с половину меня самого. Нужно искать другой путь наружу.

Осматриваюсь — все окна высоко и на них решетки.

Но пока нас тут трясло, одна из стен дала пару крупных трещин.

Я приказываю Тиль не двигаться с места, иду туда, буквально перескакивая через горы тлеющих книг.

Сосредотачиваюсь, успокаиваю ток крови.

Взмах — стена дрожит и практически стонет.

Трещины становятся больше.

Удар больно отдает в самое плечо.

Я могу использовать Силу Хаоса по своему усмотрению, но это всегда слишком затратно и разрушительно для меня самого. Человек, пробивающий кулаками каменную стену, собьет пальцы в кровь и переломает кости, но не добьется успеха. Я тоже, вероятно, сломаю кости, но получу желаемое.

Еще раз, потому что рев становится ближе, и теперь его «сопровождает» хор воплей ужаса обитателей замка.

Проклятье!

Я должен вывести Тиль и вернуться, чтобы разобраться с тварью.

Хотя, очень вероятно, это она разберется со мной.

Потому что если это тот, о ком я думаю, он мне точно не по зубам.

Он не по зубам никому, и в прошлый раз победа над Беалом — старшим демоном Бездны, стоила Эвину сотен жизней и десятков боевых машин.

Сосредотачиваю еще раз, и еще раз бью.

Трещины со стоном расползаются, стена шатается — и раскалывается, ее части тяжелыми грудами камня вываливаются наружу. Теперь по крайней мере есть выход наружу.

— Тиль!

Моя монашенка понимает без слов — быстро, ловко, с камня на камень, балансируя на переломанных досках полок как настоящая акробатка, спешит ко мне.

Становится рядом, вопросительно смотрит в глаза.

Ее кожа как будто подсвечивается изнутри или… это игра моего воображения?

Борюсь с искушением задрать рукав ее платья, чтобы убедиться, что там нет Печати Хаоса.

Или что она там есть, и тогда у меня практически не останется оснований думать, что девчонка и появление Беала — никак не связаны.

Потому что я не верю в такие совпадения.

— Ты должна довериться мне, хорошо?

После ее уверенного кивка, обхватываю девчонку за талию.

Она обнимает меня за плечи, прячет лицо на груди.

Дрожит и горит в моих руках.

В голове снова шумит, мысли путаются.

Как в тот день, когда я не смог подавить желание выпить ее всю досуха.

Потому что… подобное притягивает себе подобное?

Потому что мы оба носим Хаос внутри?

Рев уже совсем близко, и размышлять о природе вещей становится опасно для жизни.

Хотя лично я бы ставил на то, что эту ночь переживут только счастливчики, но… кто знает?

Я покрепче обнимаю Тиль, прошу ее закрыть глаза — и выпрыгиваю в дыру в стене.

Три этажа до земли.

Ветер свистит в ушах.

Сосредотачиваюсь, снова сжимаю кулак — и наше падение замедляется около самой земли.

Приземление все равно жесткое, но по крайней мере наши кости целы.

Я быстро осматриваюсь, прикидывая, куда бы спрятать Тиль, пока я вернусь в замок и хотя бы попытаюсь задержать Беала. Гвардия уже наверняка поднялась по тревоге и готовится отражать нападение, и даже если эти мальчишки с мечами и пушками вряд ли смогут причинить демону ущерб, это дает самое главное — время для побега остальным.

Невдалеке есть довольно густые заросли какого-то буйно цветущего кустарника.

Боги, надеюсь, он хоть не слишком колючий, потому что именно туда я собираюсь спрятать Тиль. У всех демонов, даже у таких сильных, как Беал, есть одна главная проблема — они на дух не переносят ароматы цветов. Уж сколько легенд не придумали на эту тему — от слезливых до кровавых — но факт определенно есть: пару раз, когда еще Хаос был открыт и зиял на теле мира открытой раной. Твари лезли оттуда, словно мышиное дерьмо из норы, и часто всякую мелочь вроде гралей и бесов удавалось задержать именно разбросанными на их пути цветущими ветками. Как бы глупо это не звучало и еще более нелепо не выглядело — уловка работала.

Надеюсь, этой цветущей заросли хватит, чтобы отвернуть нос Беала от Тиль.

— Герцог, что вы делаете? — она пытается вырваться, когда тащу ее в укрытие.

— Я пытаюсь спасти вам жизнь! — злюсь я, потому что еще минуту назад она была прекрасно послушной малышкой, а теперь, когда на счету каждая секунда…

— Я не буду прятаться, Ваша Светлость! — У нее на удивление ясный взгляд, как будто действие дурманящего эликсира уже давно выветрилось, хоть по моим подсчетам, она должна была прийти в себя не раньше, чем к завтрашнему полудню, и то, если бы большую часть этого времени проспала. — В замке есть люди, им нужно помочь!

— Боги, Тиль, и каким же образом вы собираетесь это сделать?!

— Я… не знаю. — Увы, но запала в ее глазах меньше не становится. — У меня целы руки и ноги, значит, я могу быть вам полезна. Если вы… покажете, как.

— О, милая, я с радостью покажу! — Снова пытаюсь затолкать ее в гущу цветущего кустарника, но она снова успешно вырывается. — Женщина, ты невыносимо упрямая ослица!

— Ваша Светлость сегодня так и сыпет изящными комплиментами! — огрызается она, стряхивая с себя мелкие веточки и листву. — Я могу быть вам полезна, герцог Нокс, и если вы перестанете видеть во мне только бесполезную девчонку, то обязательно это поймете. Я умею перевязывать раны и… могу держать в руках арбалет.

Я отлично понимаю, что обстоятельства совсем не на руку, но все же не могу не залюбоваться этим вздёрнутым, усыпанным веснушками носом и решительно сжатыми губами.

— Тиль, я крайне рад, что вы умеете держать арбалет, но уж позвольте старому вояке усомниться в том, что вы знаете, какой стороной его держать.

— Милорд, вы насмехаетесь над моей помощью?

— Тиль, клянусь честью мундира, лично я ничего не имею против вашей помощи, но мой инстинкт самосохранения со мной категорически не согласен. И еще задница, которая наверняка схватит первую же вашу стрелу. Кстати, я не уверен, но кажется в этом саду нет деревьев, на которых растут арбалеты!

Не знаю, сколько еще мы бы припирались — к моему удовольствию, чего уж юлить — но пара гулких ударов как раз за нашими спинами, заставляют оглянуться.

Я делаю это как раз вовремя, потому что разлом, в который мы только что выпрыгнули, вдруг изрыгает рыжее пламя, как будто кто-то с обратной стороны вздумал развести костер до самого солнца.

И снова рев, на этот раз такой близкий, что даже у меня екает сердце.

Демонова язва, это… не очень хорошо.


Глава двенадцатая: Сиротка

Мне так страшно, как не было никогда в жизни.

Трясутся все полжилки даже там, где и трястись-то нечему.

И еще эта странная горящая ярость внутри, как будто я выпила не сладкое, вкусно пахнущее земляникой вино, а бутыль того пойла, от которого мужики становятся злыми и ищут, от кого бы почесать кулаки.

И… Плачущий, я до сих пор не могу поверить, что сказала те ужасные бесстыжие слова вслух.

Хорошо, что прямо сейчас мне не нужно думать, какая дикость и помутнение рассудка заставили меня сделать это, потому что тогда пришлось бы с досады рвать на себе волосы. Подумать только — призналась, как последняя… что пока он чудесно проводил время со своей невестой, я думала о… всяком разном.

Даже если это чистая правда и только мысли об этом мужчине помогали мне хоть как-то согреваться и каждый раз после «уроков» герцогини собирать себя заново.

— Тиль, я буду вынужден запихнуть вас в этот куст головой вниз, если вы не перестанете геройствовать, как пьяная мышь!

Мне отчаянно приятно, что когда происходит весь этот ужас, он все же властно заводит меня себе за спину. Приятно, что его спина достаточно широкая и сильная, даже если вся она покрыта рваными шрамами. Не представляю, каково ему было пережить все это.

Шрамы меня нисколько не пугают.

Но очень тревожат те символы, которые часто пульсируют поверх них. Раньше их точно не было. Они появились только сейчас, покрыли его кожу тонкой вязью рисунка, который завораживает и пугает одновременно.

Но в больше степени будит целую кучу вопросов, потому что некоторые из его рисунков похожи на те, которые время от времени появляются у меня на руке вместе с теми ужасными костями и шипами.

Что бы это ни было, кажется, оно одинаково проявляется в нас обоих, и если бы мне только хватило смелости признаться, возможно, Нокс объяснил бы мне природу моих метаморфоз и нашел средство, чтобы избавить меня от этой напасти.

Если бы только я могла ему довериться.

Если бы только могла точно знать, что он не бросит меня первому попавшемуся Инквизитору.

Мой мысленный монолог прерывает яркое зарево, которое лишь на мгновение опережает оглушительно громкий взрыв. Обломки стен летят на нас словно громадные бомбы. Я прикусываю губу до крови, лишь бы не закричать, закрываю голову руками, потому что камни падают слева и справа, так близко, что от каждого удара нас с герцогом окатывает волна сырой земли.

Снова взрыв — на этот раз сильнее и громче, яростный рев, дрожь под ногами, от которой едва держусь, чтобы не упасть.

Что происходит — не понять, не увидеть из-за огненного зарева и густого черного дыма.

Копоть забивает рот и нос, мешает дышать.

Сильная рука сгребает меня в охапку, прижимает к себе так уверенно, что страх становится чуточку меньше.

Свист над нашими головами.

Частый, сильный, смертоносный. Я слышала что-то похожее, когда неподалеку от монастыря развернулось сражение и солдаты посылали на голову друг другу дожди стрел. Только сейчас этот свист злее и звонче.

Я все же вскрикиваю, потому что рядом с моей ступней в землю вонзается… что-то длинное, окровавленное, похожее на костяную иглу, только размером со стрелу.

Плачущий, помоги!

Если бы она проткнула мне ногу, то пригвоздила бы к земле!

— Бездна задери, — скрипит зубами Нокс, отводит в сторону свободную руку.

Свист повторяется снова, я жмурюсь изо всех сил, потому что на этот раз нам точно так не повезет.

Но… ничего не происходит.

Только на миг чувствую, как рука герцога, которой он крепко прижимает меня к себе, судорожно сжимается.

Открываю глаза в короткий миг передышки.

Задираю голову.

Он смотрит куда-то вверх — бледный, с острыми скулами, на которых тоже едва тлеют тонкие страшные символы.

Но в плече, которым он загораживал меня, торчит костяная игла и черные нитки стремительно расползаются вокруг нее прямо под кожей.

— Рэйвен… — Я сглатываю.

— Тиль, не драматизируй, — еле слышно усмехается он, — я просто воспользовался случаем пообниматься с хорошенькой девицей.

Я знаю, что он закрыл меня собой.

И, наверное, только это дает мне сил пережить то, что за спиной моего Нокса, прямо из копоти и огня, появляется огромная рогатая голова.

А вслед за ней — туловище, две пары когтистых лап, сжимающих топор.

Я проглатываю крик ужаса.

Это как увидеть свой сбывшийся наяву самый страшный кошмар.

— Тиль. — Уверенный голос герцога заставляет поднять на него взгляд. — Ты очень поможешь мне, если прямо сейчас возьмешь себя в руки и побежишь изо всех сил. Поняла?

Конечно, поняла.

Но не побегу.

— Я же упрямая ослица, — повторяю его слова, и чувствую, что плачу от страха. — Поэтому я останусь с тобой.

— Боги, женщина, обугленные трупы влюбленных красиво смотрятся только в идиотских сопливых романах! — Он резко разворачивается и снова загораживает меня своей спиной.

Мне хочется зажмуриться изо всех сил, чтобы, когда открою глаза — все это оказалось просто страшным сном или уродливой тенью на стене. Чтобы Нокс обернулся, снова скроил свою ехидную ухмылку и казал, что на самом деле это ничего не значит.

Но… громадная рогатая голова никуда не девается, и когда я, пересилив сего, снова заглядываю в глаза своему страху, чудище смотрит как будто прямо на меня.

Его кожа пылает снаружи — маленькие языки пламени танцуют по раскаленное чешуе, словно живые.

Я видела что-то подобное на гравюрах в одной из тех книг, которые настоятельница Тамзина потом собственноручно сожгла, негодуя, откуда в обители Плачущего взялась это богомерзкая отрыжка Хаоса.

— Тиль, было бы лучше… — пытается сказать Нокс, но тут же пятится.

Огненный монстр опускает голову и, с шумом выпуская широкими черными ноздрями облака воняющего серой пара, вдыхает и выдыхает воздух. Как будто принюхивается.

Я опускаю взгляд и вжимаю голову в плечи.

Он нас испепелит — это же очевидно.

Но по крайней мере я не буду смотреть на это со стороны, до конца жизни чувствуя себя трусихой, которая бросила человека, уже однажды спасшего ей жизнь.

И нужна ли мне эта жизнь, если в ней не будет этого бесстыжего мужчины, с его бесконечными издёвками, насмешками и… непристойными поползновениями!

Проходит уже достаточно времени, но огненное порождение Хаоса ничего не предпринимает. Он как будто ждет чего-то, изредка постукивая по земле тяжелым, как ствол крепкого дерева хвостом.

Нокс делает шаг назад, отталкивая меня плечом подальше к кустарникам.

Рогатый не двигается, он все так же шумно втягивает воздух, напоминая уродливую собаку, которая потеряла хозяина и теперь ищет его в каждом встречном человеке.

Еще шаг.

Я притрагиваюсь к плечу герцога, пытаясь увлечь его за собой.

Может быть, эта беда хотя бы сегодня нас минует?

Бывают же в жизни странности, которые потом превращаются в легенды. Мы вполне можем стать той самой парочкой, чья сила духа заставила поганое чудище отступить и…

Я не успеваю придумать концовку нашей легенды, потому что в это время над головой чудища проносится яркая вспышка. Она вспарывает ночное небо длинной оранжевой стрелой — и взрывается тысячами ядовито-желтых сгустков. Они валятся прямо на монстра, на землю рядом с ним, опасно близко рядом с нами, и в том месте, где разбиваются от удара об землю, поднимаются густые ядовитые облака.

— Закрой нос! — кричит Рэйвен, но я едва слышу его слова, потому что они тонут в разъяренном реве рогатого монстра.


Глава тринадцатая: Сиротка

Чудовище пытается стряхнуть их с себя, потому что зеленая гадость проливается на его пылающую кожу, оставляя после себя уродливые черные пятна.

Ему больно, но очевидно, что все это вряд ли способно причинить ему вред, потому что слизь лишь гасит пламя на его теле, но чешуя под ним не выглядит поврежденной. Наверное, это для него лишь чуть сильнее комариный укусов — скорее злит, чем пугает.

Судя по громкой несдерживаемой ругани Нокса — моя догадка верна.

Но подумать о том, что делать дальше, уже нет времени.

Тварь, которая мгновение назад как будто еще только думала, сжирать нас или нет, лихо перекидывает свою громадную секиру в другую пару рук и с ревом бросается прямо на нас.

Я изо всех сил цепляюсь в плечи Рэйвена, и тут же вскрикиваю, потому что его кожа под моими пальцами раскаленная, почти побелевшая, как металл только-то из кузнечной плавильни. Мои ладони горят от боли, но я все равно продолжаю держать его изо всех сил, как будто от этого зависит наше спасение, хотя это и невозможно.

Тварь со свистом замахивается.

Покрытое огнем лезвие топора сверкает над нашими головами.

Рэйвен стряхивает мои руки, словно бесполезный мусор.

Черные символы на его коже вспыхивают, сильная ударная волна отбрасывает меня в сторону. Легко, как тряпичную куклу, у которой совсем нет веса. Я отлетаю на несколько метро, приземляюсь в сырую траву, лишь чудом не ударяясь затылком о землю.

Топор монстра вонзается в землю ровно в том месте, где мы только-что стояли.

Снопы искр взметаются едва ли не до самого неба.

На землю валятся разрубленные надвое толстые ветки, и обугленные срезы такие ровны, что отсвечивают глянцем в полном свете луны.

Если бы не разлетелись в разные стороны… Плачущий, он бы просто разрезал нас надвое, как раскаленный нож — подтаявшее масло.

Не получивший свое монстр грозно воет и выдирает секиру из земли, замахивается по широкой дуге, в ярости разрубает ветки, которые валяются между им и мной, и мешают до меня добраться.

— Рэйв, лови своих напарников! — слышу громкий мужской голос и свист.

За едкой копотью дымящей мокрой травы почти ничего не разглядеть, но мне кажется, что это голос Эвина.

Чудище мотает рогатой башкой, бьет снова и на этот раз я все-таки кричу от ужаса, потому что лезвие врезается в землю в сантиметре от меня, и земля пополам с грязью окатывает меня с ног до головы.

Монстр сжимает в кулак одну из второй пары свободных рук, метит в меня, и я едва успеваю откатиться в стороны, потому что кулак врезается в землю как раскаленная кувалда. Я не успеваю опомниться, как чудовище тут же заносит вторую лапу и на этот раз оно точно не промахнется.

Хлесткий звук, похожий на свист летящего арбалетного болта, не дает рогатому совершит задуманное. Что-то вспарывает его плечо, оставляя в плоти зияющую дыру, из которой сгустками вытекает то ли лава, то ли огненная кровь.

— Эй, урод! — на этот раз голос Нокса, но низкий и очень хриплый. — Сюда рожу поверни!

Пока рогатый медленно разворачивается, я успеваю отползти за груду тлеющих деревяшек.

И уже оттуда, из-за этого хлипкого укрытия, могу хотя бы обрывками увидеть происходящее.

Рэйвен стоит на земле, всего в паре метров от чудища, и почти расслабленно держит в своих руках… кажется, Техники Артании называют это самострелами. Я видела такое лишь раз, у одного генерала, которого вытаскивала из-под обстрела, когда на границы Артании рядом с монастырем напали Лорды Летающих остров. Но у того генерала самотрел был очень большой, какой-то угловатый и тяжелый — он едва держал его двумя руками, а мы с Игрейн и вдвоем еле справились, пока оттащили самострел от раненого генерала.

У Нокса они меньше, но все равно выглядят тяжелыми — один черный с золотой вязью по дулу и рукояти, другой — красный с серебром. И именно из дула красного медленно змеится дым.

Рогатый с громким ревом заноси оружие.

Нокс молниеносно вскидывает обе руки, немного сгибает ноги в коленях — и открывается от земли в порывистом прыжке, как будто бы у него есть крылья.

Два резких хлопка, от которых у меня звенит в ушах.

Монстр ведет плечами, потому что от удара в его грудь маленьких черных сгустков, его отталкивает назад.

Но он каким-то образом успевает наотмашь махнуть лапой, полоснуть Рэйвена длинными когтями.

Я вижу, как моего Нокса окутывает прозрачная черная дымка, и она немного смягчает удар, но чудовище слишком сильное и его когти — слишком длинные. И смертоносно острые.

Капли крови фонтанами разлетаются в стороны, голова Рэйвена беспомощно откидывается назад, но прежде чем упасть, он успевает выстрелить еще дважды, и один из черных шариков прошибает глаз рогатого монстра насквозь.

Нокс падает прямо на острые обломки рухнувшей стены замка.

Падает с такой высоты, что даже сквозь рев, новые кислотные вспышки и грозные раскаты над нашими головами, я все равно болезненно четко слышу хруст ломающихся костей.

Весь мир для меня будто немеет и замедляется, начинает течь до противного медленно.

Я не слышу ни единого звука, кроме снова и снова, и снова повторяющегося хруста, и печально тихого падения Рэйвена. Мотаю головой, хочу хоть как-то справиться с оцепенением, но ничего не получается.

Он лежит там: с неестественно вывернутой рукой, с откинутой куда-то за спину головой, и шея как будто нарочно подставлена под острый словно бритва обломок, который балансирует над ним на самом крае обломка стены.

Если он упадет…

Я вскакиваю на ноги.

Не страшно совсем.

В голове зудит только одна мысль — я должна вытащить оттуда моего Нокса, а потом — будь что будет.

Дырявые юбки платья путаются в коленях, и я без сожаления, прямо на ходу, обрываю их, ничуть не стесняясь, что теперь мои ноги в одних нижних коротких панталонах, выставлены на всеобщее обозрение. Главное, что я могу бежать.

Сквозь зеленые зловонные облака, чей едкий дым вторгается в мои легкие.

По израненной взрывами земле.

Рогатое чудище продолжает реветь, но сейчас ему явно не до того, чтобы ловить одну никчемную цель. Кто-то отвлекает его, и я подозреваю, что эти кислотные бомбы и взрывы — подмога, которую привел Эвин.

Ничего не имеет значения кром того, что я должна оттащить Рэйвена в безопасное место.

До него остается всего несколько метров, когда прямо передо мной взрывается ядовитая колба. Липкие кислотные брызги летят на беззащитную кожу рук. Жжет так сильно, что слезы из глаз, но я все равно не останавливаюсь, хоть чувствую, как под действием кислоты моя кожа буквально обугливается и немеет в тех местах, где отрава успела добраться до плоти.

Еще всего два шага.

Я падаю на колени, хватаю Нокса за плечи и пытаюсь оттащить в сторону.

Не смотреть и не думать, что он выглядит сломанным, как соломенная игрушка, которую пропустили через молотилку.

Все будет хорошо.

Он же особенный, этот невыносимый герцог!

Он откроет глаза, скажет, что для него эти раны — пара пустяков, а через несколько недель, когда встанет на ноги, снова будет портить мне жизнь вечными придирками и сальными шуточками.

Я едва успеваю сделать последний рывок, как обломок стены с грохотом падает вниз, поднимая грязное облако пыли.

— Ваша Светлость! — С силой хлещу Рейвена по бледным обескровленным щекам. — Очнитесь!

Его голова беспомощно болтается на шее.

Кость из правой руки торчит наружу рваным белесым осколком.

«Нельзя паниковать, Тиль!» — успокаиваю себя, потому что проклятая реальность подсказывает, что все это очень-очень плохо.

Я уже видела такие раны.

Никто и никогда не выживал после них. Может, не умирал сразу, но оптом начиналась гангрена, случалась ампутация, чтобы остановить заражение крови, но все они все равно всегда страшно мучились, кричали от боли и все равно… умирали.

— Спокойно, — уже вслух успокаиваю себя. — Ты видела полки с лекарствами, тут у них все есть, это не какой-то монастырь с травяными настойками и мазями на барсучьем жиру! Король не даст пропасть своему лучшему генералу, и…

Я не успеваю закончить это «и», потому в спину ударяет сильная волна жара.

На буквально валит меня с ног, но, падая, я успеваю прикрыть собой так и не пришедшего в себя Рэйвена.

Рев где-то вверху заставляет желудок сжаться от страха.

Это рогатый.

Он пришел за нами — не хочет уходить без крови?

Я успеваю кое-как перевернуться обратно на спину, встать на четвереньки.

Мой герцог теперь совсем бледный, губы посинели и покрылись мелкими трещинками.

Хочется рыдать от того, что мы так толком никогда и не целовались.

А ведь могли бы, потому что… хотели?

Я тяну Рэйвена к себе, до крови сдирая ногти и кусая губы, чтобы не закричать.

Обнимаю обеими руками, и его голова так странно опирается на мою, словно это не я — а он прячет меня от громадного монстра, который вот-вот отправит нас в Мир мертвых.

Но уж если и уходить… то хотя бы глядя смерти в лицо.

Не знаю, откуда в моей голове это лихое отчаяние, потому что я никогда не была особенно смелой, но именно сейчас хочется гордо задрать голову, улыбнуться огненному чудищу и насладиться тем, что по крайней мере он не получит удовольствия, лишая жизни двух маленьких слабых людей, которые до последнего боролись за жизнь.

Я сглатываю последнее сомнение.

Ледяная змея страха, которая свила гнездо у меня в животе, превращается в огненную саламандру, и от нее словно загораюсь я вся.

Уже не страшно, что кожа наяву, а не во сне, покрывается зловещими орнаментами, что откуда-то из моего нутра лезут наружу острые каменные шипы и розы — как живые.

Рогатое чудовище заносит свою когтистую лапу, но я не закрываю глаза, хоть и понимаю, что через мгновение он просто разрежет нас на части.

Aer’si haddat… — слышу свой собственный голос, который произносит слова, смысл которых мне абсолютно не ясен. — Taar’dean al all’ehan.

Острые наросты на моей коже чернеют, уродливые символы вспыхивают ярко-красным.

Волна жара снова накрывает с головой, но на этот раз — это вовсе не дело рук рогатого монстра.

Наоборот, он странно сопит, пытаясь вырваться из цепей, которые появляются прямо из ниоткуда и хищно опутывают его руки и ноги, сдавливая так сильно, что даже крепкая чешуя идет трещинами.

Рогатая голова мотается из стороны в сторону, тяжелая секира вываливается из лапы и встревает в землю одной лопастью лезвия.

Etaer asha s’si, — заканчиваю уже почти нараспев.

Цепи стремительно растягиваются в стороны.

Мгновение ужаса в огненных змеиных зрачках.

Загрузка...