Популярный кантри-певец из Техаса. — Здесь и далее примеч. пер.
Имеется в виду песня легендарного исполнителя кантри Хэнка Уильямса «You Win Again».
Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях.
Университет в штате Северная Каролина.
Университет в городе Нашвилл, штат Теннеси.
Университет штата Луизиана.
Книга Иова. Глава 42.
Университет в Новом Орлеане, знаменитый своим юридическим факультетом.
Литературный персонаж, главный герой историко-приключенческой пенталогии Фенимора Купера, известный также под прозвищем Зверобой.
Кантри-певец из штата Техас.
Потомки французов, до сих пор говорящие по-французски и живущие в дебрях Луизианы, на берегах озер. Несмотря на почти двухсотлетнее проживание в США, сохранили совершенно неамериканскую культуру.
Книга Иова, глава 37, стих 6.
Песня, в 1926 г. написанная Лу Хэндманом и Роем Терком. Стала популярной в исполнении Элвиса Пресли.
Популярный американский певец в стиле кантри. Известен также как активный борец за легализацию марихуаны.
Большое спасибо (исп.).
Классическая кантри-песня, сочиненная Веббом Пирсом.
Названия популярных кантри-песен в исполнении Вебба Пирса.
Книга Иова. Глава 37.
Популярная цитата из культового фильма «This Is Spinal Тар!». Употребляется в смысле: используй все возможности по максимуму.
Нет проблем (исп.).
Акт 1, сцена 2; пер. М. Лозинского.
Имеется в виду персонаж Мела Гибсона в картине «Храброе сердце» (1995) — Уильям Уоллес, повстанец, в XIII веке объединивший шотландский народ в борьбе против англичан. Сам актер австралийского происхождения.
Недоразумение основано на сходстве английских слов bastard (ублюдок) и Bastien (фамилия мэра).