Примечания

1

См. список основных источников и сокращений в конце книги.

2

Все даты, кроме специально оговоренных, приводятся до н. э.

3

Аристократ Лутаций Катул не имел ничего общего с поэтом Катуллом, упомянутым немного раньше.

4

У римлян считалось неприличным, чтобы два взрослых человека, хотя бы отец и сын, мылись вместе в бане.

5

По-латыни звучит аллитеративно и напоминает каламбур: «Lacerat lacertum Lorgi mordax Memmius».

6

Созвездие.

7

Катул — по-латыни «щенок», Скавр — «косолапый». Оба принадлежали к знатнейшим римским фамилиям.

8

Официальное название сенаторов.

9

По-латыни игра слов: coelum et сое num.

10

Сторонник и «соправитель» Мария.

11

Игра слов: по-латыни прощать — ignoscere, понимать — cognoscere.

12

Председатель суда.

13

Цицерон обращается к брату.

14

Платон приобрел большой парк, посвященный герою Академу, и там открыл школу. Отсюда слово Академия. Это не здание, а скорее сад с тенистыми аллеями.

15

Немного более километра.

16

Эпикур учил в садах. Отсюда и сама школа его получила название Сады.

17

В свое время мы подробно остановимся на этих письмах.

18

Эти слова в подлиннике написаны по-гречески.

19

Это ласкательная форма от имени Туллия.

20

Титом звали Аттика.

21

Это слово в подлиннике написано по-гречески. Цицерон считает, что «верность» — fides, — и слово «исполнять, делать» — fieri, — имеют один корень.

22

Получивший свободу раб входил в род своего бывшего господина. Поэтому он получал его первое и второе имя (ргаепотеп и потеп), а его прежнее личное имя прибавлялось в качестве третьего.

23

Так назывался в Риме управляющий имением.

24

Разумеется, нашего героя.

25

Пусть читателя не удивляет экспансивно-страстная нежность римских писем. Мы должны помнить, что писали их южане, гораздо более горячий народ, чем мы. Катулл пылко любил своих друзей. Узнав, что один из них вернулся с чужбины, он восклицает:

Мой Вераний, мой друг!..

Ты под кровлю родную возвратился…

Возвратился! О радостные вести!

Я увижу тебя, рассказ услышу…

…………………………………….И шею

Обниму, и глаза твои, и губы поцелую.

Катулл относился к друзьям, как Пушкин. Но Пушкин не стал бы говорить, что покроет поцелуями Вяземского или Жуковского.

26

Цицерон, например, передает, что один рассеянный оратор начисто забыл все, что должен был сказать, и в смущении молчал. У него в руках не было даже набросков, как у наших современников, поэтому он не мог произнести ни слова (Brut., 217).

27

Так назвал их Аристофан.

28

Это отношение перешло в Европу. Известно, что до недавнего времени актеров презирали. Даже Мольера, величайшего драматурга Франции, запретили хоронить на освященной земле, так как он сам играл в своих пьесах.

29

Этот Росций тезка, но не родственник Росцию Америнскому, одному из первых клиентов Цицерона.

30

У алтаря находили приют все несчастные, все преступники — у алтаря человек был неприкосновенен.

31

Игры — публичные зрелища, устраиваемые для народа обыкновенно магистратом. Были сценические игры, цирковые игры, гладиаторские игры.

32

Это первое известное дело Цицерона. Вел его он на несколько месяцев раньше защиты Росция Америнского.

33

Дошла только речь в защиту Росция, о которой мы говорили ранее.

34

Во всех случаях, когда Цицерон говорит «судья» или «судьи», он подразумевает только присяжных. Этот термин я везде в его речах оставляю. Но сама часто называю их более привычным для нас словом присяжные.

35

Это сказано было по-гречески и звучало аллитеративно — amusos, anaphroditos, aprosdionisos. Последний эпитет, — чуждый Дионису, — означает презрение не к вину, а к сцене, покровителем которой издревле считался бог Дионис.

36

В исключительной степени (фр.).

37

Профессиональной зависти (фр.).

38

Цицерон, как помнит читатель, был квестором в Лилибее.

39

Этот рассказ иногда приводят как иллюстрацию великого самомнения Цицерона — он, видите ли, воображал, что весь Рим следит за ним с восторгом! При этом все забывают, что анекдот этот мы знаем не от врагов оратора, не от завистников и насмешников, а от него самого. Показывает он, на мой взгляд, другое: замечательное умение Цицерона посмеяться над собой.

40

Веррес был грузен и жирен. Он не ездил верхом — очевидно, не мог взгромоздиться на коня; он не смог забраться по крутому холму — вероятно, из-за одышки (см. ниже). Именно поэтому и в Риме, и в Сицилии еще до Цицерона «Боров», «Свинья» были его обычными прозвищами.

41

Я должна напомнить, что дело происходило до введения юлианского календаря. Обычный, так называемый простой год состоял в Древнем Риме из 355 дней. Все месяцы, кроме февраля, марта, мая, июля и октября, имели по 29 дней. Февраль насчитывал 28 дней, все остальные месяцы — по 31 дню. Когда год начинал сильно отставать от календарного и все времена года мешались, вставляли лишний месяц. Но в этих вставках не было ни системы, ни последовательности.

Далее, два месяца носили тогда другое название — июль именовался квинтилис, а август — секстилис. Им впоследствии дали имена в честь двух первых императоров — Юлия Цезаря и Августа.

Чисел в римском месяце было только три — первое число называлось календы (отсюда календарь), 5-е или 7-е (для месяцев из 31 дня) называлось ноны, а 13-е или 15-е (для месяцев из 31 дня) — иды. Отсчет велся путем вычитания, причем считался и обозначаемый день, и день, от которого велся отсчет. Таким образом, 2 января обозначалось как «четвертый день до январских нот, а 2 марта — «шестой день до мартовских нон».

Все это необходимо помнить, чтобы уяснить себе хронологию этого дела.

42

Те лица, которые получили гражданство благодаря Сулле, получали его ргаепотеп и потеп, то есть личное и родовое имя. Иными словами, все они становились Корнелиями.

43

Место, где греки упражнялись и обучались спорту.

44

В тот год еще действовал закон Суллы, по которому судей назначали из сенаторов. А Веррес был сенатором. Значит, если он не будет осужден, вполне возможно, вскорости будет заседать в римском суде.

45

Навощенные таблички, на которых судьи делали записи по ходу дела, а потом писали приговор.

46

Один из братьев и был тем художником, который входил в когорту Верреса.

47

Так называли главу пиратов.

48

Порт на юге Италии, на побережье Адриатического моря, откуда отправлялись корабли в Грецию.

49

К этому человеку наш герой испытывал особую симпатию и вот почему. Мать его была родной сестрой Сцеволы Понтифика, учителя Цицерона, зарезанного марианцами. Женат же Маний Глабрион был на дочери Скавра, принцепса сената, которого читатель, быть может, помнит.

50

Так считает изучавший это дело Ф. Ф. Зелинский.

51

Злодеем, например, был Катилина; нечестивцем — один из наместников, ограбивший местную святыню.

52

Слова Плутарха, сказанные им о Катоне Старшем (Plut. Cat. Mai., 28).

53

Так звали, если помнит читатель, обвинителя Клуэнция.

54

Тот единственный присяжный, который голосовал за оправдание Скамандра. С ним мы вскоре познакомимся поближе.

55

По-латыни Бульб и Гутта. Их имена и обыгрывает далее Цицерон.

56

Видимо, 40 тысяч сестерциев — обычная такса при подкупе судьи. Луку, если помнит читатель, предложено было ровно столько.

57

Марруцинцы были для римлян символом глухого захолустья. Марруцинцем назвал Катулл в насмешку одного неотесанного человека. Адр. Пиотровский перевел это слово как пошехонец, чтобы донести его смысл до современного читателя. Мы бы могли перевести его как чукча.

58

Их власть фактически была уничтожена Суллой.

59

Красс Триумвир, о котором идет речь, не состоял в родстве с Крассом Оратором, наставником Цицерона, хотя был из той же фамилии.

60

Почему-то голосовать должны были не все 35 триб, а только 17, назначенных жребием. Таким образом, для назначения децемвиров достаточно было голосов девяти триб, то есть всего около четверти голосовательных единиц Рима.

61

Об этом подробнее см. в моей книге: Бобровникова Т. А. Повседневная жизнь римского патриция в эпоху разрушения Карфагена. М., 2001.

62

Трибун вступал в должность 10 декабря, а консул — 1 января.

63

Современный Фьезоле в горах над Флоренцией.

64

Гай Гракх был осужден на смерть, но успел покончить с собой.

65

Это вторая речь против Катилины, произнесенная перед народом.

66

Римляне разделяли ночь на четыре стражи (вигилии), по три часа каждая. То есть было около трех часов ночи.

67

Римляне писали письма на табличках, покрытых воском. Обыкновенно две таблички соединялись друг с другом, как книжка. Писали на внутренней стороне, затем книжку закрывали, обе створки скрепляли шнурком, к которому владелец привешивал свою личную печать.

68

Латинская «С».

69

Это весьма любопытный факт. Оказывается, в то время как Катилина не сомневался, что диктатором будет он, его помощник Лентул метил туда же. В случае удачного переворота между заговорщиками немедленно должна была начаться резня.

70

Это третья речь против Катилины, произнесенная перед народом.

71

Не совсем верно. Цезарь был только четырьмя годами моложе Цицерона. Ему было 39 лет.

72

Это четвертая речь против Катилины, произнесенная перед сенатом.

73

В Риме, как вообще на юге, крыши были плоские. На них часто разбивали садик и сидели в жаркое время дня.

74

Я говорила, что Катилина, на мой взгляд, был адепт абсолютного зла. Но это вовсе не значит, что он был действительно значительной личностью. Далеко не все сатанисты — выдающиеся люди. Любопытно, что те «абсолютные злодеи», о которых пишет Буркхардт, ныне забыты именно из-за своей незначительности.

75

Имеется в виду революция февраля 1848 года во Франции и венгерская революция 1848–1849 годов.

76

Катулла переводил Пушкин. Его любовным стихам подражал Байрон. Им восхищался Блок. Его строки о безнадежной любви твердит герой Бунина («Руся»). Желая прославить Ахматову, Лозинский сравнил ее с Катуллом. Но она отвергла эту, по ее мнению, чрезмерную хвалу.

77

Греческий поэт, славившийся своими убийственно злыми эпиграммами.

78

Давно отмечено, что народный трибун Метелл, бежавший к Помпею, дал ему точно такой же благовидный предлог для захвата Рима, какой получил позже Цезарь.

79

Помпей считал, что он очень похож внешне на Александра, и всячески подчеркивал это сходство.

80

В Греции так называлась женская половина дома. В римском доме такого помещения не было. Здесь иносказательно гинекей означает женскую половину семьи.

81

Говорят, его долги равнялись 25 миллионам. Для сравнения скажу, что знаменитый дом Цицерона, ради которого он в свою очередь влез в долги, стоил 3,5 миллиона сестерциев.

82

Лучший художник Античности.

83

Римского аристократа Лутация Катула.

84

Это было еще до отъезда Цицерона в Антиум.

85

Сын, которому в то время было около семи лет.

86

В письме к брату он уточняет, что больше всего тоскует по дочери, потом по сыну и жене.

87

Росций к тому времени уже умер.

88

Финикийцем был любимец Цезаря Бальб. Его племянник даже приносил по национальному обычаю человеческие жертвы.

89

Здесь: Британию.

90

Могу заверить читателей, не знающих латыни, что в подлиннике сказано гораздо резче.

91

Напоминаю, что Помпей был зятем Цезаря.

92

Мамурра был родом из Формий.

93

Цезарь и Мамурра, например, оба были любовниками жены Помпея, с которой тот развелся перед женитьбой на Юлии.

94

Речь идет о том, что судьи, купленные или запуганные триумвирами, решают дела им в угоду.

95

Цитата из Илиады.

96

Это писалось не в Тускулуме, а возле Неаполя.

97

Действие происходит зимой 129 года.

98

Эта теория принадлежит другу и учителю Сципиона Эмилиана греческому историку Полибию. Подробнее см. в моей книге: Бобровникова Т. А. Повседневная жизнь римского патриция в эпоху разрушения Карфагена. М., 2001. С. 253–262.

99

Речь эта произнесена в 56 году, а издана, вероятно, несколько позже. «Государство» же писалось с 54 по 51 год.

100

Имя одной из греческих богинь мщенья, эриний.

101

В греческом оригинале трагедии они названы эриниями.

102

Филоктет — греческий герой времен Троянской войны. Укушенный змеей, испытывал непрерывные боли. Афамант в припадке безумия убил родного сына. Оба они выведены в греческих трагедиях, в частности, в трагедии Софокла «Филоктет».

103

Целий был намного моложе Клодии. Родился он, согласно Плинию, в мае 82 года (Plin. N.H., VII, 165). В момент суда ему было 25 лет. Клодия была старшей сестрой Публия Ютодия, который родился в 93 году. Таким образом, ей могло быть около сорока лет. Поэтому Целий должен был казаться слушателям не соблазнителем, а скорее жертвой этой старой кокетки.

104

Точнее, он был выбран «консулом без коллеги» — совершенно неслыханная прежде магистратура.

105

Переговоры начались еще в 51 году и длились весь 50 год.

106

Образ из письма Платона.

107

Имеется в виду Брут Древний, который, согласно преданию, изгнал царей и освободил Рим.

108

Эта загадочная на первый взгляд фраза, по-видимому, означает, что Цицерон вслед за Платоном считал самоубийство величайшим грехом. Напротив, стоики, к которым принадлежал Катон, полагали, что человек может убить себя, оказавшись в безвыходном положении.

109

Это официальная формула, вроде нашего «будь здоров», «как дела» и пр.

110

По древнему римскому обычаю, отец поднимал новорожденного с земли, и этим признавал своим сыном.

111

С 509 по 48 год.

112

Считается, что половину магистратов выбирали по указке Цезаря, половину — сам народ. Но случай с Брутом и Кассием, о котором речь пойдет ниже, показывает, что все спорные вопросы решал диктатор.

113

Вместо 320 тысяч Цезарь насчитал в Риме всего 150 тысяч человек.

114

Саллюстий жил в 86–35 годах. Он был на 20 лет моложе Цицерона и, видимо, значительно моложе Теренции.

115

Апофеоз — обожествление, превращение в бога.

116

Цицерон никогда не обвинял Долабеллу в смерти дочери. Он считал, что они просто совершенно не подходили друг другу, а потому сохранил с бывшим зятем дружеские отношения.

117

Диалог до нас не дошел.

118

Согласно Эпикуру, в этих пространствах обитают боги.

119

Древнегреческий поэт, живший в V веке.

120

Так построены диалоги «О законах», «Тускуланские беседы», «О старости», «О дружбе» и трактат «Об обязанностях», написанный в форме письма к сыну.

121

Таковы «Государство», «О пределах добра и зла», «О предвидении», «Академики».

122

Четыре были отпразднованы несколько раньше, в течение месяца после африканской победы, пятый сейчас.

123

Игры гладиаторов вошли в моду поздно, в основном при Сулле и особенно при Цезаре. Цирк же был построен для конских скачек, отсюда — поворотные столбы.

124

Речь идет не о Галлии, а о цивилизованных странах Востока и об Италии.

125

Имеется в виду в первую очередь Марк Антоний.

126

Впоследствии Цезарь оправдывал эту странную вспышку своей болезнью — он был эпилептик.

127

Эти слова имели явно политический смысл. Ведь сам Цицерон совсем недавно решил обожествить Туллию.

128

Человек этот не был родственником нашему Бруту. Во избежание недоразумений я буду называть его в дальнейшем просто Децимом.

129

Сохранился очень любопытный документ. Надгробная надпись одной женщины, в которой муж рассказал всю ее историю. Муж ее был совершенно далек от политики. Во время террора Второго триумвирата он бежал. Жена пришла просить за него Лепида и упала ему в ноги. Лепид же дошел до того, что избил эту несчастную беззащитную женщину, так что она была вся в синяках.

130

Гай Октавий все-таки добился признания усыновления и теперь назывался Цезарь Октавиан.

131

Последние упреки вызваны были тем, что Брут был очень ласков с братом Антония, который злоумышлял против Республики.

132

Все даты до н. э.

133

Возможно, конец 47 года.

Загрузка...