Часть II ЧЕЛОВЕК С ТОЙ СТОРОНЫ

Глава 32

Аарон Альтман не знал, за что хвататься, как вдруг его смартфон «Блэкберри» завибрировал у него в кармане.

Аарон выругался сквозь зубы. Он не спал последние тридцать часов, а день уже перевалил за середину. Из-за вчерашней бури охрана отеля «Интерконтиненталь» и обеспечение безопасности его обитателей, среди которых числился губернатор Буш, брат президента,[17] превратились в настоящий кошмар.

Он взглянул на дисплей смартфона — на нем высветился номер городского таксофона.

Аарон направился к одному из телефонов-автоматов в холле отеля. До начала выступления Хелен Маккарти, мэра Майами-Бич и кандидата на пост губернатора штата, оставалось пятнадцать минут.

Он набрал номер. После двух гудков отсоединился и стал ждать, пока ему перезвонят. Так было условлено. Разговоры по мобильному могли прослушиваться. Аарон Альтман никому не доверял.

— Какого черта вы меня дергаете? — резко спросил он, дождавшись звонка и схватив трубку. — Я на задании.

— Мы потеряли нашего агента.

— То есть как?

— Он не пришел на встречу. О нем никаких известий. Скорее всего, это означает, что он мертв. И прикрытия у нас больше нет.

Аарон закрыл глаза и потер веки большим и средним пальцами:

— Хотите сказать, больше никаких следов?

— Есть кое-какие новые факты. О Поле Беккере.

— Я слушаю.

— Беккер связан с Кошем. Он даже недавно его лечил.

Аарон сел, чтобы справиться с этим известием. Кресла в «Интерконтинентале» были невероятно удобными и всегда стояли недалеко от телефонов.

— Что еще известно о Беккере? Он есть в нашей базе данных?

— Получилось вот что. Вы дали мне карт-бланш. Я начал копать прошлое Беккера, и нашел следующую информацию. Она касается его отца.

На дисплее смартфона появился конвертик — пришло шифрованное сообщение. Аарон открыл его. Первой же строчки ему хватило с лихвой.

— Черт!..

— Вот и у меня была та же реакция.


Аарон обошел громадную скульптуру из розового мрамора, высившуюся в центре холла — нечто абстракционистское, сплошь состоящее из плавных и резких изгибов, — и поднялся по ступеням широкой лестницы в зал для приемов. Двери были широко распахнуты. Внутри собралось множество приглашенных в смокингах и вечерних платьях — сливки местного электората. Они толпились у помоста для выступлений, над которым было сооружено нечто вроде балдахина, так что он больше напоминал театральную сцену. Аарон протолкался к бару и взял себе бокал минералки. Вдруг на его плечо опустилась чья-то рука.

— Какие-то проблемы, Хамви?

Ну да, «хамви»… Армейский вездеход, уменьшенной и видоизмененной версией которого является внедорожник «хаммер»…

— Нет, Хелен, — ответил Аарон, даже не оборачиваясь — он узнал ее и так.

Хелен Маккарти обошла его и встала напротив. Она была известна своей манерой не стесняться в выражениях, а также давать прозвища всем и каждому. Именем Хамви она, надо полагать, наградила его за мощное телосложение и репутацию профи, который копает глубоко и упорно. Поскольку то и другое было правдой (а первое так и вовсе очевидностью), Аарон не настаивал на формальном обращении (хотя большинство людей обычно называли его «мистер Альтман» или даже «господин директор ФБР Майами»).

— У вас озабоченный вид, — заметила Хелен.

В длинном черном вечернем платье госпожа мэр Майами выглядела очень эффектно. С ее шеи каскадом струились бриллианты, на голове возвышалась целая башня седых волос, уложенных хитроумными завитками (впрочем, все же не такими хитроумными, как политические манипуляции в той среде хищников, где проходила большая часть ее жизни).

— Да нет, ничего особенного. Я думал о расследовании, которым сейчас занимаюсь.

— Очередная секретная операция?

— Секретнее не бывает.

— Я так понимаю, это имеет отношение ко мне.

— Будьте уверены, госпожа мэр.

Джеб Буш, брат президента, прошел мимо них и приветственно улыбнулся. Хелен в ответ помахала ему рукой, давая понять, что полностью готова к выступлению.

Затем повернулась к Аарону:

— Я обещала избавить Майами-Бич от этой нечисти, и я сдержу свое слово. Тяготы заключения применительно к сексуальным маньякам и педофилам будут удвоены! В июне по моей инициативе было принято постановление, согласно которому любой человек, ранее привлекавшийся за преступления сексуального характера, не имеет права приближаться к детским садам, начальным школам, городским скверам и центрам охраны материнства и детства на расстояние менее семисот метров. В результате мы выжили всех этих подонков из города.

Хелен, очевидно по привычке, говорила о тех же вещах, каким уделяла основное внимание во время пресс-конференций, и с теми же интонациями.

— Америка должна вернуть себе свои ценности. Борьба с террором — наша первоочередная задача. И с тем, что приходит извне, и с тем, что зарождается в глубинах нашего общества. Виновные в семейном насилии, маньяки, педофилы отныне будут наказываться со всей суровостью. Штат Флорида оградит своих жителей от преступников!

— Аминь, — пробормотал Аарон.

— Чем строить из себя гребаного комика, лучше передайте мне стакан виски.

Усмехнувшись про себя, Аарон выполнил просьбу.

— Вы только посмотрите на них всех, — продолжала Хелен, слегка приподнимая бокал. — Стервятники, которые кружат надо мной и стерегут любой мой неверный шаг. Стоит мне оступиться — и они выклюют мне глаза.

— Вы женщина.

— И что с того?

— В этом ваше преимущество. Другие кандидаты думают, что вы не способны всерьез с ними конкурировать. Но избиратели вас поддерживают. У вас крепкая программа. Ваша предвыборная кампания щедро оплачена.

— Первый тур начнется через две недели. Все еще может измениться.

— Будьте терпеливы.

Она поставила стакан на стойку:

— А знаете что, Аарон? Я это сделаю. Я выиграю эти выборы. Я стану новым губернатором этого штата. И ваша карьера взлетит следом за моей, как ракета с космодрома!

— Будем надеяться.

Она гордо выпрямилась и вскинула голову:

— Так скажите мне, что у вас за гребаная операция! Надеюсь, вы не будете прятать шило в мешке — сейчас для этого совсем не время! Моей политике нужен успех. Мне нужен успех! Триумфальный и всесокрушающий, самый мощный, какой только может быть!

— Вы его достигнете, не беспокойтесь. Но сейчас я не могу сказать вам больше. Вы — не мой начальник, я вам не подчиняюсь.

— О, спасибо, что не перестаете об этом напоминать каждый божий день!

— Однако мы можем сотрудничать. Вы даете мне информацию, я действую в соответствии с ней. Так покажем всему миру, какой замечательной командой победителей мы являемся!

— Надеюсь. Я слишком многим пожертвовала, чтобы сейчас отступать.

Аарон предложил руку Хелен и довел ее до помоста для выступлений.

— Будьте уверены, — негромко сказал он. — Благодаря вашим сведениям у нас теперь есть серьезный козырь на руках. С его помощью вы побьете всех своих противников. Но мы выложим его не раньше, чем настанет срок.

Хелен повернулась к нему:

— Ах вот как? И что же это за чудесный козырь, который вы отыскали благодаря мне?

Аарон улыбнулся:

— Мы называем его «Человек С Той Стороны».

Глава 33

В летнее время по субботам Неаполь оживает.

Парочки прогуливаются рука об руку, дети скачут впереди родителей, музыканты настраивают свои инструменты на террасах кафе, и жара скользит мимо вас, не задевая, как и стресс. Ветерок раздувает вашу юбку или проникает под вашу рубашку с короткими рукавами. Букет свежесрезанных цветов ставится в вазу в центре накрытого белоснежной скатертью стола, рядом с ним — корзинка, полная горячих круассанов, и в довершение всего свежий номер «Майами геральд» приносит вам известие о том, что «Гаторз», ваша любимая университетская баскетбольная команда, показывает хорошие результаты. Разве все это не чудо? Разумеется, вы бы согласились — если бы только вам не пришлось, подобно мне, оказаться в каком-то чудовищном кошмаре.

Я оставил деньги на столике кафе и направился к машине, стараясь не замечать шепотки других посетителей: разумеется, они не могли не заметить мои всклокоченные волосы, щетину на подбородке и рубашку, вылезающую из брюк.

Но мне было уже на все плевать.

Вчера вечером я отвез Конни домой, потом поехал к себе и проспал двенадцать часов беспробудно. Надо сказать, что упаковка снотворного мне в этом помогла. Проснувшись, я проверил мобильник, городской телефон и электронную почту — и, разумеется, нигде не обнаружил ни единого послания от Клэр.

Потом я долго бродил по комнате Билли, бесцельно перебирая игрушки — плюшевых динозавров, инопланетянина И-Ти[18] в бейсболке, коллекцию фигурок «Пауэр рейнджерз», старого, потрепанного медвежонка…

Наконец я снял со стены рисунок сына: дом, над ним светит солнце, а внизу большими неровными буквами написано: «ПАПА». Этому рисунку было уже несколько лет, и слово на нем было, кажется, первым, которое Билли написал в своей жизни. Я аккуратно сложил рисунок вчетверо и бережно спрятал в бумажник. Потом вытер глаза и почувствовал себя немного лучше.

Теперь нужно было отправляться в полицию — заявить об исчезновении моей семьи.


Я заранее приготовился к долгому ожиданию и всякого рода сложностям, но меня приняли быстро, со всем необходимым вниманием и тактичностью.

В таких ситуациях вы обычно представляете себе копа, который будет задавать вам один вопрос за другим, не давая опомниться, и при этом смотреть на вас с подозрением, словно прикидывая, а уж не вы ли преступник или, по крайней мере, его сообщник. Вы дрожите при мысли о комментариях по вашему поводу, которыми служители закона не преминут обменяться после вашего ухода. Воображаете, как будете сидеть, скорчившись, на стуле, в холодной неуютной комнате под резким светом неоновых ламп, чувствуя себя беспомощной пешкой, которую затягивает и перемалывает гигантский безжалостный механизм.

Но ничего подобного со мной не случилось.

Симпатичный сержант провел меня в ярко освещенное просторное помещение, разделенное прозрачными перегородками на отдельные кабинеты, со сплошным ковровым покрытием на полу — все как в типичном офисе, устроенном по принципу «open space», столь дорогому сердцу современного предпринимателя. Сержант усадил меня перед столом, на котором стояли соединенный с компьютером плоский монитор — вполне современный «Rolodex» — и детская фотография в рамке, с подписью: «Лучшему папе в мире!» Коп не сделал никакого замечания по поводу моего, мягко говоря, не идеального вида. Спросил, не хочу ли я кофе. Я кивнул. Он помог мне заполнить стандартную форму описания внешности Билли и Клэр (одну на двоих). Потом, очевидно понимая мое состояние, успокаивающим жестом положил мне руку на плечо.

— Держитесь, — сказал он. — Знаете, в большинстве таких случаях дело оказывается всего лишь в семейных размолвках. Наверняка ваша жена захотела побыть одна, чтобы обдумать какую-то ситуацию и принять решение. В нашем округе за последнее время не было ни одной серьезной аварии, и в соседних округах тоже. К тому же вряд ли ваша жена решила увезти вашего сына и спрятать от вас — она, судя по всему, не из тех женщин, которые стали бы действовать подобным образом. Конечно, бывают исчезновения и другого рода, но в любом случае всегда находятся какие-то следы. Не нужно волноваться заранее. Договорились?

— Договорились.

— Вот и хорошо. Я вижу, мы с вами друг друга понимаем. А сейчас я отсканирую несколько ваших фотографий.

Я принес их штук двадцать, но он выбрал всего четыре.

— Я сейчас же разошлю снимки моим коллегам из бюро шерифа, дорожной полиции и всех остальных служб в нашем штате, которых это касается, — заверил он.

Его уверенность меня немного обнадежила. Он проводил меня к выходу и на прощание дружески пожал руку со словами:

— Я уверен, вам не стоит беспокоиться, доктор Беккер. Готов спорить, вы получите хорошие вести о своих близких уже к концу недели. Мы будем держать вас в курсе дела.

Я вернулся к оставленной на парковке машине, сжимая в руках фотоальбом.

Я по-прежнему не знал, чего ждать, но, по крайней мере, первый шаг был сделан. Надо же, как просто: всего лишь один заполненный формуляр — и вот моя семья официально объявлена в розыск…

Я чувствовал себя опустошенным.

Сев в машину, я поехал в сторону центра и через некоторое время остановился у кафе — надо было заставить себя хоть что-то проглотить. Но ничего не лезло в горло. В конце концов я расплатился и ушел. В разговоре с полицейским я ни словом не обмолвился о Коше и его мобильнике и теперь никак не мог ответить себе на вопрос, правильно ли поступил.

Проехав еще немного, я остановился у светофора. На тротуаре терпеливо нес свою службу «человек-сэндвич» с предвыборной рекламой:

Голосуйте за Хелен Маккарти,

ВАШЕГО СЛЕДУЮЩЕГО ГУБЕРНАТОРА!

Я зажег сигарету и закурил, выдыхая дым в окно. Из соседней машины на меня неодобрительно покосилась мать семейства, но двое ее детей дружески помахали руками с заднего сиденья. Красный свет сменился зеленым, и мы тронулись с места, возвращаясь каждый в свою сферу бытия.

Я бы отдал все что угодно, чтобы вернуться сейчас домой и застать там все, как прежде. С какой радостью я занялся бы обычными домашними делами, или поиграл во что-нибудь с Билли, или посмотрел бейсбольный матч по телевизору!..

Я погасил окурок и, миновав череду банков, ювелирных магазинов и художественных галерей Пятой улицы, добрался до квартала частных резиденций.

Я ехал медленно, опустив все стекла и с наслаждением вдыхая морской воздух. Доехав до конца улицы, я свернул налево, миновал восемь домов и углубился в небольшую аллею.

Потом остановил машину в нескольких метрах от понтонного моста, вышел, потянулся, чтобы размять ноющие мышцы спины, и сделал несколько шагов, на ходу массируя поясницу.

Почему-то всякий раз, когда на меня сваливаются проблемы, у меня начинает болеть спина. Разумеется, мой рационалистический разум отказывается признавать наличие связи между тем и другим, но факт остается фактом, и весьма ощутимым: спина действительно болит.

Я разулся и босиком прошелся по деревянному настилу. В этот час на набережной было, как всегда, оживленно, и я, прикрыв глаза, какое-то время прислушивался к радостным детским возгласам. Центр города находится отсюда примерно в километре, но любой местный житель вам скажет: сердце Неаполя бьется под настилом вот этого понтонного моста. На меня нахлынули воспоминания.

Мне десять лет. Отец недавно вернулся из тюрьмы. Он взял меня с собой на рыбалку. И вот он показывает, как нацепить на крючок удочки креветку, держа ее за хвост, а потом гибким движением запястья закинуть наживку. Рыба клюет почти сразу, и я с восхищением наблюдаю, как отец ее выуживает.

— Пап, а ее можно есть?

— Нет.

Он снимает рыбу с крючка и бросает обратно в море.

— Это просто ради забавы. Ловишь их, а потом отпускаешь.

Но другие рыбаки объяснили мне это иначе: они сказали, что маленьких рыб иногда выбрасывают обратно в воду, чтобы приманить на это место больших.

Я открыл глаза.

Передо мной стоял Кэмерон. И улыбался мне.

Глава 34

— Привет! — сказал Кэмерон.

— Привет.

— Рад видеть, что ты прослушал все мои сообщения.

— Трудно было бы их не заметить. Ты их оставил аж восемь штук.

Он указал на квадроцикл с надписью «Полиция Неаполя»:

— Хочешь прокатиться? Это мой новый служебный транспорт.

— Я так понял, ты хотел мне сообщить что-то важное.

— Ну да, — сказал он, делая вид, что поправляет складку на своих форменных синих шортах. — Как прошла твоя встреча с отцом?

От неожиданности я не сразу смог заговорить.

— А откуда ты знаешь, что я с ним встречался? — наконец спросил я.

Кэмерон прикрыл глаза и, состроив загадочную гримасу, ответил:

— Ну, вообще-то я медиум.

Пауза.

— О’кей, — наконец сказал Кэмерон, — на самом деле я просто позвонил тебе в клинику. И мне сказали, что ты еще вчера уехал повидаться с отцом. Должно быть, свидание прошло эмоционально.

— Я не хочу об этом говорить, — сухо произнес я.

— С тобой ездила твоя медсестра, — продолжал Кэмерон, словно не слыша, — мисс Ломбардо.

Его тон слегка изменился.

— Да, а что?

— Я и не знал, что вы близки.

— Мы не близки.

— Ах вот как? Значит, это все сказки?

— Что это все?

— Ну, все эти истории о врачах и медсестрах… о том, как скрасить одиночество во время ночного дежурства…

Я пристально посмотрел на него, пытаясь разглядеть выражение его глаз под стеклами солнечных очков «Рэйбан».

— К чему ты клонишь, Кэм? Хочешь узнать, правда ли то, что врачи трахают своих медсестер? Ответ — да. А также своих пациенток, горничных, фармацевток… Они вообще трахаются как кролики с утра до вечера.

Он вздохнул:

— Хорошо, сформулируем это иначе. Твоя жена неожиданно исчезает. Соседи говорят, что раньше им доводилось слышать, как вы ссоритесь. Ты на весь день уезжаешь куда-то с другой женщиной — и это в то время, когда твоя клиника едва сводит концы с концами и твои долги все растут…

— Не вижу здесь никакой связи.

— Но любому полицейскому она очевидна. Это же классический сценарий: жена выясняет, что у мужа появилась другая женщина, требует развода, он делает так, чтобы она исчезла навсегда, после чего получает ее страховку. Проблем нет, деньги есть.

Я не мог поверить своим ушам. Это говорит мне мой друг?!

— Ты обвиняешь меня в том, что я избавился от своей семьи ради страховки?!

Его плечи опустились, он как-то сразу весь поник.

— Извини, Пол. Ты мой друг, но я был вынужден тебе об этом сказать. Иначе это сделал бы другой.

Кэмерон нерешительно переминался с ноги на ногу, ковыряя носком ботинка деревянный настил. Выглядел он комично: гора мускулов в коротких синих шортах.

Я выругался сквозь зубы и произнес уже спокойнее:

— Ну хорошо. Возможно, нам действительно стоит прояснить этот вопрос. У Клэр нет никакой страховки. Ее преждевременная смерть не принесет мне никаких денег. А моя клиника, если хочешь знать, вполне себе держится на плаву. Что касается развода, я все же льщу себя надеждой, что далеко не в каждом случае эта проблема решается убийством одного из супругов. — Я перевел дыхание и прибавил: — И кроме того, у меня никогда не было никаких внебрачных связей. А вот ты можешь о себе сказать то же самое?

На секунду мне показалось, что Кэмерон сейчас ударит меня прямо в лицо.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, — тем не менее продолжал я, — но, кажется, твоя жена ушла от тебя, забрав обоих ваших детей. Ты никогда не посвящал меня в подробности этой истории. Так что там стряслось-то? Ты трахал другую?

Неподалеку от нас расположилась группа юных девиц, похожих на стайку тропических птичек: разноцветные парео, солнечные очки в блестящей оправе, затейливые татуировки… Ах, эта беззаботность юности!..

Кэмерон долго молчал. Наконец произнес:

— Ладно. Один-один.

Его тон был горьким, и мне стало грустно. Впервые за столько лет мы по-настоящему ранили друг друга. Когда осознаешь, что твой противник — это чуть ли не твое второе «я», понимаешь: тут нет ни победителей, ни побежденных — только два несчастных человека.

Кэмерон сунул руку в карман, вынул телефон Коша и протянул мне:

— Можешь его забрать.

— Ты не смог ничего по нему установить?

— Это телефон для одноразового использования.

— Что ты имеешь в виду?

— Это значит, что при покупке не составляется контракт с пользователем, у него не требуют документы. Он платит наличными и приобретает какое-то количество минут разговора и фиксированный набор опций. При этом может пользоваться услугами любого оператора. И ни одна телекоммуникационная компания, вроде «Эй-ти энд Ти» или «Веризон», не сообщит тебе ничего конкретного по поводу входящих и исходящих звонков. Полная анонимность. Невозможно ничего проследить. Такие телефоны обычно используют мошенники и прочий сброд.

Он сообщил все это холодным, бесстрастным тоном, от которого я чувствовал почти физическую боль в сердце.

— А фотографии?

— Неизвестно, откуда они взялись. То ли Кош сделал их с помощью этого самого телефона, то ли — что более вероятно — кто-то их ему прислал. Список вызовов стерт. Я проверил файлы: у всех одна и та же дата создания, что ничего нам не дает — разве только то, что все эти фотографии появились на телефоне примерно в одно и то же время. Они могли быть отправлены с другого телефона или с компьютера, с помощью ю-эс-би-ключа или по блютуз… Так или иначе, отправителя найти уже невозможно. — Он протянул мне пластиковый пакет: — Вот тут еще батарея и зарядник. На всякий случай сохрани этот телефон и не забывай подзаряжать. Мало ли что…

— Думаешь, Кош снова попробует со мной связаться?

— Этого нельзя сказать заранее.

На пляже собиралось все больше народу, целые семьи раскладывали шезлонги и устраивались на них загорать. Пляжные зонтики раскрывались, словно венчики цветов. Из пляжных сумок вынимались напитки. Двое молодых людей приблизились к стайке девушек с татуировками и предложили сыграть в волейбол. Один из них был застенчивым, другой, наоборот, самоуверенным — он принимал эффектные позы, демонстрируя накачанные мускулы. Девчонки подталкивали друг друга локтями и хихикали. Тридцать лет прошло, а ничего не изменилось…

— Пошли, — сказал Кэмерон. — Хочу тебе кое-что показать.

Он увлек меня за собой к кафе, стоявшему прямо посреди пляжа. Мы выбрали себе места на балконе, всего в метре от кромки воды. Кроме нас там никого не было. Кэмерон облокотился на деревянные перила и стал смотреть на море.

— Помнишь?

— Да.

Мы приходили сюда пить пиво, когда были подростками. Мне удалось стащить ключи от этого заведения — одна из самых рискованных операций Росомахи и Циклопа. Дождавшись ночи, мы тайком пробрались на балкон и стали смотреть на звезды. Мозги у нас были приятно затуманены алкоголем, души наполнены решимостью завоевать мир.

— Пока ты был у отца, я отправил своих ребят к тебе в клинику, чтоб поискали отпечатки пальцев.

Я ограничился тем, что кивнул.

Это можно было предвидеть.

— Они осмотрели коробку с разрезанными крысами. Картина, сказали, была еще та… Но это не помешало им ее изучить со всей тщательностью.

— Они там что-нибудь нашли?

— Ничего. Тот тип был в перчатках. К тому же на видеозаписи его лица не видно — на всех изображениях голова у него низко опущена или повернута в сторону.

— Думаешь, он специально отворачивался от камеры?

— Не сомневаюсь. Что касается униформы «Ю-пи-эс», это старая модель. Он мог ее купить на любой барахолке.

— Профессионал…

— Именно.

— Значит, всех находок — дырка от бублика…

— Я этого не сказал.

Он вынул из кармана сложенный лист бумаги.

— Я сам смотрел диск с видеозаписью, — сообщил Кэмерон. — Камера у тебя в клинике расположена над входной дверью, то есть любого посетителя можно видеть дважды — когда он приходит и когда уходит. Я просмотрел кадры с нашим клиентом, наверно, раз сто, и все время у меня было ощущение, что я что-то пропустил… во второй раз чего-то не хватало. Как выяснилось, даже профессионалы делают промахи. Вот и наш сделал…

Я затаил дыхание.

— На старой униформе «Ю-пи-эс» есть нагрудный кармашек слева. Когда тот тип пришел, у него в кармашке была ручка. Когда вышел — ее уже не было. Когда я это заметил, я тут же допросил твою медсестру…

— Конни?

— …которая получала посылку. Представь себе, тот тип попросил ее расписаться в какой-то квитанции — видимо, чтобы полностью соответствовать своей роли курьера. Она расписалась, но по рассеянности не вернула ему ручку, а сунула в карман своего халата. А он — можешь себе представить? — про эту ручку забыл.

— Черт возьми!..

— Медсестра отдала эту ручку мне, а я передал ее экспертам. И они сразу же обнаружили на ней четкий отпечаток большого пальца. Я загрузил этот отпечаток в программу IAFIS,[19] и через два часа она выдала мне результат. — Кэмерон улыбнулся. — Я не спал полночи, но, думаю, результат того стоит.

С этими словами он развернул листок: имя, фотография, личные данные.

— Итак, этот наш курьер из преисподней — Джорди Лански. Он русский.

Сердце у меня подскочило.

— Вы его схватили?

— Слушай дальше. Во-первых, между ним и Кошем-Смитом никакой связи. Поэтому мы не можем с его помощью выйти на Смита. А ведь Смит нас интересует в первую очередь.

— Вот дерьмо!..

— Что поделаешь. Как подумаю, что Кош-то у нас под рукой, а мы даже не имеем права его допросить…

— Ты знаешь, где он живет?

— У него нет постоянного жилья, но в комиссариате он наверняка оставил данные о временном. Но поскольку официальное расследование не назначено, не может быть и речи о том, чтобы нагрянуть к нему.

— Ну, хорошо. А во-вторых?

Кэмерон взглянул на меня с недоумением.

— Ты сказал во-первых, — напомнил я. — А в чем вторая проблема?

— А в чем вторая проблема — это уж ты должен мне сказать.

Его руки опустились мне на плечи — огромные и тяжелые, словно лапы сенбернара.

— Ради нашей дружбы… расскажи мне все о вашей с отцом встрече. Все, вплоть до любой мелочи, которая показалась тебе странной. И еще. Если у тебя какие-то проблемы, о них я тоже должен знать. Я здесь, чтобы помочь тебе. Ты можешь мне доверять.

Судорожно сглотнув, я спросил:

— Что происходит? Что ты узнал об этом Джорди Лански?

Кэмерон опустил руки:

— Это не просто какой-то заурядный придурок. Он долго лежал в психиатрической больнице. У него странный синдром «кожи рептилии» — кажется, так это называется. У него было прозвище Джорди Змей. Начинал он как грабитель, потом стал насильником.

— Он… он убивал людей?

— Да. Семью из шести человек, в том числе ребенка. Восьмимесячного мальчика. Лански проник в дом и изнасиловал ребенка. Потом вырезал всю семью. Расчленил тела и разбросал куски по всем комнатам — примерно как крыс из той коробки…

Мои пальцы словно сами собой все сильнее барабанили по деревянным перилам балкона.

— Согласно заключению экспертов, это психопат, человек крайне опасный, — продолжал Кэмерон. — В состоянии обострения он способен на самые дикие поступки. На суде он признался во всех преступлениях, и его приговорили к пожизненному заключению, хотя вначале предполагалась смертная казнь. Однако три года назад он сбежал во время прогулки в город. Ты, конечно, спросишь, как такому типу могли позволить прогулку в город?! Вот и я о том же спросил. Мне ответили: «Такое случается». — Кэмерон взглянул мне прямо в глаза. — Итак, ты видишь: Кош не ограничился угрозами, он послал к тебе опасного маньяка — все равно что спустил на тебя хищника с цепи. И теперь я прошу тебя помочь мне, Пол. Потому что я ни минуты не верю, что такое могло произойти только из-за какого-то гребаного телефона! Наверняка в этой игре другая ставка. Гораздо более серьезная.

Глава 35

Джорди по-прежнему не подавал о себе вестей, и Кошу это не нравилось. Он медленно расхаживал по столовой, вертя в руках ложку. Эта ложка на самом деле была ритуальным предметом, который шаманы индейского племени калуза использовали для того, чтобы вызывать рвоту: когда они наедались галлюциногенов, они специально извергали содержимое желудка наружу, чтобы усилить их воздействие.

Потом Кош убрал этот экспонат обратно в витрину и оглядел помещение. Старинные кресла и круглые трехногие столики с тяжелыми канделябрами были искусно расставлены на огромном ковре напротив монументального камина. Белые колонны, соединенные аркадами, поднимались к галерее мезонина, тянущейся вдоль стен, и устремлялись выше, к стеклянному потолку десятиметровой высоты.

Все вместе производило мрачное, гнетущее впечатление.

Этот дом был построен в 50-е годы прошлого века. Его первым владельцем стал разбогатевший «крекер»,[20] который начинал с того, что выращивал скот на здешних болотистых лугах, потом понемногу начал скупать землю и в конце концов сколотил себе приличное состояние. Дом стоял уединенно, как и было принято у «крекеров». Но на вид он не имел ничего общего со скромным фермерским домиком — скорее это был странный гибрид готического замка и венецианского дворца. Владелец явно хотел произвести впечатление на гостей и заодно продемонстрировать широту своих финансовых возможностей.

Алан Смит купил этот дом по баснословной цене. Внутри от былой роскоши мало что осталось, все обветшало и практически осыпалось на глазах. Он дополнил убранство комнат цирковыми аксессуарами — трапециями, подвешенными к потолку, «железной девой», громадным клоуном. Сам он предпочитал современную архитектуру, но такая обстановка больше соответствовала его имиджу Коша Чародея. А в его работе репутация — это все. Редкие визитеры, допущенные в эти стены, неизменно бывали впечатлены и проникались к нему уважением. Уважение означало доверие, доверие — деньги. Это был ключ к его блестящему проекту, который он так успешно осуществлял.

Только вот теперь — как будто мало было офицера Коула! — появился этот чертов докторишка, Пол Беккер, и создает ему проблемы.

— Все в порядке? — спросил клиент.

Этот жирный боров сидел в кожаном кресле и курил контрабандные кубинские сигары стоимостью сто долларов за штуку. Он был владельцем известной марки спортивной одежды и имел большую сеть магазинов. Женат, трое детей. Кош все проверил.

Заставив себя улыбнуться, он ответил:

— Да, все в порядке.

— У вас слегка озабоченный вид, — заметил бизнесмен, выпуская кольцо дыма, которое медленно поплыло вверх, к огромному разноцветному витражу. — Но должен вам сказать, я впечатлен! Малышка, которую вы мне обещали, действительно великолепна!

Левой рукой он погладил собственное бедро. Кош спросил себя, осмысленный это жест или непроизвольный.

— А что, если я заберу ее на несколько часов? — продолжал тот.

«Ага, вот оно», — подумал Кош. Он перестал расхаживать по комнате, чтобы не выглядеть беспокойным.

— Увы, — произнес он скучающим тоном, — с момента нашей последней встречи кое-что изменилось. Девочку уже зарезервировали. Но я могу предложить вам мальчика вместо нее. Черный, не старше десяти лет. Его первоначальный заказчик… скажем так, выбыл из игры. Ребенка еще никто не трогал.

Бизнесмен едва не выронил сигару:

— Вы за кого меня принимаете? Мальчик мне не нужен! Да к тому же черный! Кто зарезервировал девочку?

— Один известный голливудский продюсер. Он увозит ее в путешествие.

Бизнесмен нервно заерзал в кресле. Кош почувствовал, что он задет. Разумеется, никакого голливудского продюсера не существовало. Это была просто уловка.

— Это очень выгодный клиент. Его последние фильмы пользовались большим успехом…

— Кош, вы же знаете, что деньги для меня не проблема…

— Не в этом дело.

— Сколько он вам заплатил?

— Пятьдесят тысяч за сутки.

Клиент медленно кивнул. Его пухлые пальцы нервно постукивали по толстому животу. Кольца дыма расходились над его одутловатым лицом.

Кош с удовольствием убил бы его прямо здесь, в этом кресле. Он охотно вонзил бы кочергу ему в горло или, например, выжег ему глаза серной кислотой. Не потому, что бизнесмен был педофилом — на это Кошу было наплевать. Ему просто хотелось новых экспериментов. Однако он сдержал свой порыв, понимая, что убивать собственных клиентов глупо.

— Моя жена будет в отъезде на следующей неделе, — наконец сказал бизнесмен. — Я хотел бы отправиться с девочкой в морское путешествие.

— На Багамы?

Клиент кивнул. Настало время для решающего удара.

— Ее зовут Мэдисон, — сказал Кош. — Ей восемь лет.

Нужно было персонализировать ребенка — это сделает клиента более сговорчивым. В тот же миг Кош заметил, как в глазах собеседника вспыхнуло вожделение.

— Но вот Багамы — это довольно сложно… — продолжал Кош. — У меня есть необходимые связи, но расходы очень высоки. Я не уверен, что плата за эти услуги окажется вам по карману.

Бизнесмен затушил сигару в пепельнице.

— Сто пятьдесят тысяч за четыре дня, — произнес он.

— Ну, скажем так: двести пятьдесят.

— Четверть миллиона долларов?!

— Я обеспечу вам яхту. Любое оформление по вашему выбору. Напитки, еда, видео, аксессуары — все включено. Я гарантирую полную анонимность транзакций и вашу личную безопасность. Все риски — моя забота. Могу бесплатно добавить вам еще парочку гаитянских детей, если пожелаете. Полностью здоровых, проверенных на СПИД, со всеми необходимыми прививками.

— Нет, только девочка и я! И никаких аксессуаров! Я не хочу причинять боль… Мэдисон. — Он с некоторым затруднением выговорил имя.

Кош кивнул. Эти типы никогда не делают детям больно. Они их любят. И не их вина, что общество осуждает их пристрастия. Кош продолжал вполуха слушать бизнесмена, иногда кивая. Так всегда проще достигнуть согласия.

— Все будет так, как вы пожелаете, — в заключение сказал он, протягивая клиенту руку, чтобы скрепить сделку. — До скорого свидания. С Мэдисон.

Затем проводил гостя к деревянному пирсу, к которому была привязана моторная лодка, на которой тот прибыл. Громадные кипарисы наполняли воздух терпким ароматом, солнце сияло. Аллигаторов не было видно — наверно, спрятались где-нибудь в корнях мангрового леса, уходящих под воду. Прекрасный день, в самом деле.

— Да, и вот что еще я хотел сказать, — добавил бизнесмен, уже садясь в лодку. — Мне и раньше доводилось обращаться к профессионалам, оказывающим те же услуги, что и вы, но вы — лучший. Вы предоставили мне на выбор сотни детей! Это что-то потрясающее! Где же вы набрали столько?

Кош улыбнулся:

— Это моя маленькая тайна.

Глава 36

Я рассказал все Кэмерону. Еще раз.

Исповедался ему на этом знакомом сто лет балконе кафе с видом на море, чистое и сияющее в лучах солнца, блики которого на поверхности воды окружали меня со всех сторон.

Я делал это не для своего друга, а для себя. Потому что чувствовал стыд и вину. Стыд из-за того, что моя жена вынуждена была мне лгать, чтобы навещать моего отца. И вину из-за того, что моему отцу пришлось применить против меня оружие.

Это были странные чувства, и вначале я не мог понять, откуда они возникли. Но потом понял, что два человека, о которых шла речь, вероятно, всегда любили меня. Они были моей семьей, моими самыми близкими существами, которые, по идее, должны были бы мне доверять, но вместо этого они меня опасались и держали наготове средства защиты. Какими бы ни были причины, побуждавшие их так поступать, ясно одно: я представлял для них опасность. И уже из-за одного только этого я был виноват.

И вот теперь еще Кэмерон… Нет, нужно остановить эту цепную реакцию.

Я во всех подробностях рассказал ему о поездке к Джорджу Денту — о старом домике в лесной глуши, о сотнях фотографий на стенах, о бреднях насчет имен артистов, о выстреле из «тайзера».

Кэмерон и бровью не повел.

Я добавил, что мой отец наверняка знает Коша или, по крайней мере, слышал его имя — во всяком случае, у меня сложилось именно такое впечатление.

Кэмерон кивнул — о такой возможности мы говорили пару дней назад у меня в кухне. Чтобы это заподозрить, не требовалось быть Шерлоком Холмсом…

Ну, хорошо, мой друг, а вот это как тебе?

И я рассказал о газетной вырезке 1971 года — о ребенке, задавленном каким-то неизвестным. Я сообщил, что, по данным следствия, убийца перевозил в кабине своего грузовика марихуану. А мой отец был задержан буквально на следующий день за попытку продажи марихуаны и почему-то оказался в тюрьме строгого режима, несмотря на незначительное количество обнаруженного при нем наркотика.

На сей раз Кэмерон наконец-то насторожился:

— Эта вырезка у тебя с собой?

Я передал ее ему и рассказал остальное, включая эпизод с упоминанием песни «Четыре стены Рэйфорда», которую мой отец якобы слышал в заключении, тогда как появилась она шестнадцать лет спустя.

Закончив читать заметку, Кэмерон вернул ее мне.

— Странно, — произнес он.

— Ну, это самое меньшее, что можно сказать.

— За продажу марихуаны наказание действительно слишком суровое… Ты думаешь, истинной причиной было убийство ребенка?

— Я не знаю.

— И мать скрывала от тебя эту историю?

— Она никогда ничего об этом не говорила. Но сам факт, что она сохранила эту вырезку, по-моему, красноречивое свидетельство.

— Согласен. Здесь придется покопаться.

— Я могу тебе помочь.

— Оставь это, Пол.

— Меня бесит сидеть сложа руки.

— Успокойся. История любопытная, что да, то да, но это было давно. Нет никаких доказательств, что она как-то связана с Кошем. Возвращайся к своей работе, переключи мысли на что-то другое. Пока это единственное, что тебе остается делать.


Первая половина дня прошла как во сне. Я беспрестанно отправлял на автоответчик Клэр послания, то резкие, то умоляющие, но, разумеется, не получил ответа. Потом пытался уснуть, но много раз просыпался и снова засыпал, прежде чем мне удалось поспать несколько часов подряд. В какой-то момент я подумал, не принять ли снотворное, но решил отказаться от этой идеи — в том, чтобы спать днем, как вампир, не было ничего хорошего. К тому же мне не хотелось привыкать к таблеткам: мои нынешние заботы требовали полной ясности мышления.

Наконец я проснулся, принял ледяной душ, наскоро побрился, натянул свежую футболку и поехал на работу.

Доктор Элга Браатц, увидев меня, изумленно округлила глаза — в этот уик-энд было не мое дежурство.

— Вы с кровати упали, ja?

Сильно пахло медицинским спиртом. В приемной негде было яблоку упасть. Из всех посетителей мое внимание привлекли старик с бледным напряженным лицом, массирующий живот, и целая стайка детей, галдящих, качающихся на стульях и рвущих иллюстрированные журналы для посетителей на конфетти. Нельзя было сказать, что беспокоит старика больше — ноющий живот или эта орда Чингисхана. Секретарша за стойкой администратора пыталась отвечать двум пациентам сразу, плечом прижимая к уху телефонную трубку и одновременно печатая что-то на компьютере. Ее пальцы порхали по клавиатуре, как стайка вспугнутых воробьев. Ворчание, вздохи, хныканье и смешки служили звуковым сопровождением всей этой картины.

Ну вот я и дома.

— Я так понимаю, жаркий выдался денек.

Это было очевидно по ширине кругов под глазами Элги Браатц. Я мысленно предположил, какой будет ее следующая фраза, и загадал: десять секунд максимум.

— Хм… ну раз уж вы здесь, может быть, поможете мне?

Бинго!

— Хорошо, только надену халат, — ответил я.

И направился в раздевалку. До меня долетел вздох облегчения коллеги.

Через пару минут Элга Браатц присоединилась ко мне в комнате отдыха. Большим и указательным пальцами она машинально потирала переносицу под оправой очков. Я протянул ей картонный стаканчик с горячим кофе и поинтересовался:

— Кто из медсестер сегодня работает?

— Нола.

Это была наша вторая штатная медсестра. У Конни сегодня был выходной.

— Ну, так что мы имеем?

— Два поврежденных запястья, две лодыжки. Пациенты в рентгеновском кабинете. Рана волосистой части головы, пациент в первом боксе. Сознания не терял. Я сейчас им займусь. Но еще в приемной четверо детей с простудой. И у одного человека боли в желудке. Займетесь ими?

Я кивнул. Вернувшись в приемную, я просмотрел карточки больных и решил заняться ими в порядке их поступления. Сначала разобрался с повреждениями лодыжек (в обоих случаях оказались простые растяжения), потом запястий (одно растяжение и один перелом, потребовавший наложения гипса). Потом по-быстрому осмотрел детей — даже по их поведению было очевидно, что они отнюдь не при смерти, хотя их родители были очень встревожены, — и, выписав им лекарства, собрался перейти к старику. За все время работы в кабинете я постоянно прислушивался к происходящему в приемной — это давний рефлекс, — поэтому успел вовремя: старик уже собирался уходить. Я услышал из приемной какой-то шум и, выглянув туда, увидел, что он стоит у стойки секретарши и вежливо говорит ей, что, очевидно, зря беспокоился — у него все прошло. Хотя было видно, что и сейчас он еще немного бледен. Он добавил, что ему еще нужно успеть зайти в супермаркет, пока все магазины не закрылись из-за этих постоянных штормовых предупреждений. А дома он примет обезболивающую таблетку и, если что, вернется завтра.

Секретарша кивнула и уже хотела выбросить его карточку.

Но у меня внутри уже включился тревожный сигнал.

Если молодые люди и подростки явно нервничают из-за каких-нибудь пустяковых проблем со здоровьем, это объяснимо: у них частые стрессы, и они требуют к себе повышенного внимания. Если старики пытаются доказать вам, что в их недомогании нет ничего серьезного, это происходит из-за опасений услышать уже и без того им известное — что дело плохо.

Словом, я уговорил старика остаться и едва ли не силой потащил его в бокс.

Биохимический анализ крови: глюкоза, мочевина, креатинин, холестерин, АлАТ, АсАТ, общий билирубин, общий белок… Потом я сделал электрокардиограмму.

Пожилые люди иногда носят внутри себя настоящие бомбы замедленного действия, даже не подозревая об этом. Каждый пятый человек с ишемической болезнью сердца не знает, что он перенес микроинфаркт. Но в данном случае ЭКГ не показала ничего подозрительного. А проверить уровень кардиоэнзимов можно будет не раньше чем через полчаса. Не говоря уже о том, что поначалу их количество может не превышать нормы.

— Доктор, теперь я могу идти? — спросил старик.

Я пробормотал «нет», закрепляя датчики у него на груди. На сей раз диаграмма выглядела более неровной. Я тут же брызнул под язык пациенту «Изомак-спрей» из аэрозольного мини-баллончика. Три минуты спустя старик сказал, что боль утихла — это было видно и по диаграмме. Все оказалось так, как я и думал.

— Спасибо, что вы мне помогли, — сказал старик. — Теперь я могу ехать домой?

— Не спешите, — с улыбкой ответил я. — Нужно проверить еще пару-тройку мелочей.

Я старался говорить непринужденным тоном: ни в коем случае нельзя было волновать пожилого человека. Диагноз вырисовался нешуточный — все признаки близящегося инфаркта были налицо, и неочевидность их объяснялась только тем, что в данном случае проблема с сердцем маскировалась под желудочную боль. Может случиться так, что через полчаса этот человек умрет. Малейшее физическое усилие, малейший стресс может привести к катастрофе.

— Вы не можете меня задерживать, если я этого не хочу, — упорствовал он.

— У вас есть дети? — спросил я. — Вы с ними ладите?

Он кивнул.

— Хорошо. А теперь представьте, как они забеспокоились, узнав, что вы обратились к врачу. Они захотят выяснить все подробности. Убедиться, что с вами все в порядке. Нужно, чтобы мы с вами убедили их в этом. Согласны?

Старик немного подумал, затем кивнул. Защитить своих близких — этот рефлекс всегда срабатывает. Сейчас я приму все необходимые первоочередные меры, десять минут спустя приедет «скорая» и увезет старика в ближайшую больницу. Я уже позвонил своему знакомому специалисту, который будет ждать его прямо в операционной и проведет шунтирование сердца. Если все пройдет хорошо, жизнь старика будет вне опасности. И моя быстрая реакция сыграет здесь не последнюю роль.

Я вытер пот со лба.

Удивительно, до какой степени человеческие существа склонны к саморазрушению. Хандра, упадок сил, любая неудача — и они спешат навстречу смерти с цветком в зубах. Но смотреть, как страдают твои близкие, твои дети, — это совсем другое. Все-таки большинство людей не такие, как Джордж Дент.

День близился к вечеру, а мы по-прежнему с трудом справлялись с наплывом клиентов. Суббота — трудный день для врачей и полицейских. Кэмерон знал это не хуже меня и недаром посоветовал вернуться к работе. Это и вправду пошло мне на благо. Хаос нашей жизни неуправляем, но всем нам необходима вера в то, что им можно управлять.

Следующий этап моих действий стал мне понятен как-то сам собой.

Я набрал номер комиссариата. Когда диспетчер взяла трубку, я попросил ее соединить меня с офицером, ответственным за штрафные взыскания. Она попросила подождать пару минут. Затем я услышал юношеский голос:

— Офицер Уилл Палмето.

Судя по всему, недавний выпускник полицейской академии. Как раз то, что мне нужно! Я слегка кашлянул для большей уверенности и заговорил:

— Я доктор Беккер, директор клиники скорой помощи. (Я надеялся, что, так пафосно представившись, собью его с толку и он не догадается, что имеет дело с простым врачом из скромной частной консультации.) Мне нужна ваша помощь.

— Я вас слушаю.

— В ночь со вторника на среду инспектор Кэмерон Коул привез в нашу клинику мистера Алана Смита. У него была рана головы.

— Так.

— Мы оказали ему всю необходимую помощь. После этого мистер Смит и инспектор Коул поехали в ваш комиссариат. Я полагаю, в ваших отчетах это зафиксировано?

Пауза, тихое пощелкивание клавиш компьютерной клавиатуры.

— Да, вся информация у меня перед глазами.

— Спасибо, офицер Палмето.

— У нас очень много вызовов. Можете объяснить покороче, в чем ваша просьба, доктор?

— Она очень проста: мне нужен адрес мистера Смита.

— Это конфиденциальная информация.

Ну, положим, это я предвидел.

— О, я понимаю, — произнес я самым нейтральным тоном, — но мы делали анализ крови, и…

— Счет за лечение вы можете прислать нам, — перебил меня полицейский.

— Нет, я бы хотел сообщить результаты анализа мистеру Смиту.

— Сообщите нам, мы ему передадим.

— Речь идет об опасном вирусе.

— Каком вирусе?

— Вирусе СПИДа. Мистер Смит может заразить многих людей. Я должен лично предупредить его об опасности.

Офицер молчал.

— Это очень срочно и конфиденциально, — прибавил я. — Конечно, мне было бы даже проще передать ему это через вас, офицер Палмето, но боюсь, когда мистер Смит поймет, что столь приватная информация стала известна третьим лицам, это может кончиться судебным процессом.

Несмотря на то что я не видел лица собеседника, я почувствовал, что его охватила паника. Воспользовавшись этим, я вбил клин еще глубже:

— Что ж, видимо, я зря отнимаю у вас время. Вероятно, мне действительно стоит попросить вас передать эти сведения мистеру Смиту. После чего мы оба со спокойной совестью об этом забудем.

Я очень надеялся, что он не сообразит попросить меня прислать эти сведения в комиссариат в двойном запечатанном конверте.

Так и случилось.

— Подождите секунду, — сказал Уилл Палмето. — Итак, вам нужен только его адрес, и все?

— Совершенно верно.

— Хорошо, вот он, — сказал он и продиктовал мне адрес.

— Благодарю вас, Уилл. Вы очень любезны.

Я положил трубку и начал разглядывать листок с адресом, гордый тем, что моя «военная хитрость» удалась. Вот он, адрес Смита, известного также как Кош Чокнутый.

Когда я услышал название улицы, на которой он обосновался, меня словно током ударило: он жил здесь, в Неаполе!

Я встал из-за стола. Я помнил, что дал Кэмерону обещание не вмешиваться в эту историю, но что делать — моя семья исчезла, и у меня было слишком много вопросов, ответы на которые требовалось получить.

На этот раз мое решение было бесповоротным.

Глава 37

Но вот такого сюрприза я не ожидал.

Из открытого окна машины я растерянно смотрел на заброшенную территорию без единого строения. Тихо урчал невыключенный мотор.

Это и есть владения Алана Смита? Листок бумаги с адресом, лежавший на соседнем сиденье, подтверждал это. Так же как и номер дома на почтовом ящике, висевшем на столбе, окруженном зарослями сорняков.

Пустующий участок находился в самом центре шикарного квартала Порт Ройял. Я добрых полчаса колесил по улицам, вдоль которых располагались настоящие усадьбы ценой в несколько миллионов долларов, и то и дело чертыхался, безуспешно пытаясь найти нужное мне владение. Оно оказалось в конце широкой аллеи, у самой кромки воды, и было наполовину скрыто за деревьями. Если бы я сейчас выключил мотор, то наверняка услышал бы плеск волн.

Порт Ройал — настоящий лабиринт искусственных каналов, этакая мини-Венеция, возникшая словно из ниоткуда. Воплощенная мечта любого скоробогача, поднявшегося из грязи в князи, подобно ему каким-то чудом вытащенная из болотных глубин и превращенная в сказку для миллионеров. Этот квартал был возведен в 1938 году Гленном Сэмплом, продавцом стирального порошка и одним из крестных отцов жанра «мыльной оперы».[21] Землю Сэмпл приобрел за пять миллионов долларов. Сегодня средняя цена здешнего особняка составляет примерно три миллиона, но есть и такие, что стоят миллионов двадцать-тридцать. Если вам повезет приобрести один из них, вашими соседями окажутся стареющие кинозвезды, отошедшие от дел руководители крупных компаний и знаменитые писатели. Ворота будут напоминать вход в античный храм, ограда будет похожа на стены средневековой крепости, внутри окажутся несколько бассейнов с подогревом и два-три лифта (даже если в вашем доме всего два этажа). Само собой, роскошная мебель (которую здешние обитатели меняют каждый год, пренебрежительно оставляя старую на свалке). Разумеется, вы не будете жить здесь постоянно, — это же всего лишь загородный дом! — но обслуживающий персонал круглый год будет наготове.

— О, боги и смертные! — невольно пробормотал я, моргая ослепленными всей этой роскошью глазами за стеклами солнечных очков. — Живая история Неаполя, с самых первых дней!..

Но сейчас я продолжал смотреть на заброшенную территорию, окруженную невысокой оградой из розового камня, поверх которой шла другая — решетчатая. Самое нейтральное, что можно было сказать об этом владении, это что оно слегка отличалось от своего окружения. Аллея из каменных плит привела меня в какие-то хаотические джунгли. Узкие ворота вели в никуда. В траве кое-где виднелись обрывки разноцветной бумаги, за деревьями угадывались руины некогда стоявшего здесь строения — словом, место выглядело так, словно давно лишилось старого владельца и уже оставило всякую надежду найти нового.

Затем я въехал на небольшую парковку перед портиком ограды, перегороженном цепью. Цепь казалась новой, так же как и табличка с надписью: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Я выключил мотор. От жары моя футболка липла к телу, как вторая кожа, и мне то и дело приходилось ее оттягивать и слегка встряхивать. Контраст между гнетущей жарой и неумолкающим плеском волн действовал на нервы.

Я скрестил руки на груди.

Ну и что теперь?

Никакого дома здесь нет. Стало быть, либо коп дал мне неверный адрес, либо Кош Чародей живет в палатке.

А что, тоже вариант. Может быть, он обходит соседние владения, распевая песни и показывая фокусы, а его за это угощают пирожными…

Я вышел из машины и огляделся. Никого. Я захлопнул дверцу, услышал привычное «тиу-тиу» сигнализации и направился к почтовому ящику — единственному доступному предмету, который можно было исследовать. Он был совсем новый и запирался на замок. Заглянув внутрь сквозь щель для почты, я не обнаружил там ничего, даже рекламных проспектов.

Значит, кто-то все-таки здесь жил — или, по крайней мере, брал на себя труд регулярно забирать почту.

Хорошо.

Я двинулся вдоль ограды, чтобы осмотреть всю территорию. И метров через десять обнаружил узкую лазейку — один из прутьев решетки был отогнут в сторону. Если отогнуть его еще немного, пожалуй, можно протиснуться. Я невольно оглянулся на свою машину.

Остановись, пока еще не поздно. Садись в машину и возвращайся домой. Что ты рассчитываешь здесь найти? Мальчика, похищенного в Майами? Свою жену и сына? Это смешно!

Я в задумчивости кусал губы.

От правильного или неправильного выбора могла зависеть моя жизнь.

В конце концов я сильнее надавил на отогнутый прут решетки и протиснулся в расширенное отверстие.

Направляясь к зарослям пиний, я чувствовал, как вдоль позвоночника пробегает дрожь — но не от страха, как вы могли бы подумать, а от возбуждения. Я как будто вернулся в детство, в одну из своих мальчишеских вылазок. Вскоре я заметил, что, несмотря на сильную влажность, здесь нет ни одного москита — зато вокруг порхает множество стрекоз. И вспомнил, как в детстве отец рассказывал мне, что прежний мэр города распорядился специально завезти сюда стрекоз, чтобы они поедали москитов. Тот же самый мэр — очевидно, помешанный на экологии — придумал выпустить в городские сточные воды аллигаторов, чтобы те прочистили забившиеся стоки. «И эти придумки сработали в обоих случаях», — прибавил отец. «Стрекоз-то и правда много, — заметил я, — а где же аллигаторы?» Отец улыбнулся и заговорщицким шепотом ответил: «Будь осторожнее, когда ходишь в туалет».

Я прошел небольшую рощицу пиний, не заметив ничего особенного, и вышел с противоположной стороны. Вот тогда я ее и увидел.

Чувствуя, как лихорадочно колотится сердце, я опустился на корточки среди высокой травы и принялся ее разглядывать.

Она была пришвартована у берега канала, тянущегося вдоль одной из сторон участка: великолепная яхта в укрытии ангара. Этот ангар представлял собой кубическую конструкцию высотой со средний дом, помещающуюся на гладко отшлифованных опорных столбах, соединенных изящными полукруглыми арками. Он закрывал пирс, к которому была пришвартована яхта. Оштукатуренные стены ангара покрывала розовая краска, поблекшая от времени, на крыше была старая, кое-где осыпавшаяся итальянская черепица.

Мне уже доводилось видеть похожие конструкции: они сооружались для защиты морских яхт от штормов и ураганов, а заодно служили препятствием и для воров. Вход в них обычно закрывал вертикальный стальной занавес. Сейчас он был поднят, и это означало, что владелец яхты выходит на ней в море довольно часто — или даже то, что он и сейчас находится внутри.

Некоторое время я размышлял.

А не по этой ли причине Кош выбрал именно это место?

Скорее всего, да.

Я готов был спорить, что на остальное владение ему было наплевать: его интересовал только ангар. В городском порту тоже можно арендовать нечто подобное, но Кош, очевидно, не хотел привлекать к себе лишнего внимания. Кэмерон говорил, что Кош живет как кочевник: у него нет постоянного дома, и к тому же он не любит, когда кто-то сует нос в его дела. Такому человеку лучше всего иметь убежище, из которого можно с легкостью перемещаться куда угодно — как пауку из центра паутины в любую ее часть. Раньше я думал, что Кош наверняка живет в каком-нибудь роскошном отеле или снимает частный особняк, но, в конце концов, почему бы ему не жить на яхте? Владение в самом центре города и при этом очень тихое, защита обеспечена, а при желании можно сняться с места в любой момент.

Водные пути Флориды невероятно разнообразны и запутанны: морские рукава, небольшие реки, болота, — и география их постоянно меняется под воздействием приливов и штормов. Но уже километрах в двадцати от берега вы выходите из территориальных вод и можете спокойно отправляться хоть на Багамы, хоть на Кубу, хоть в Мексику — и доберетесь до этих мест в рекордно короткие сроки. Очень сложно отслеживать морской трафик во всем его многообразии. Именно поэтому наш штат — излюбленное место деятельности контрабандистов и незаконных предпринимателей всех мастей.

Я машинальным щелчком согнал с ноги огромного кузнечика и начал обдумывать дальнейшие действия. Не сидеть же тут весь день… Но кто все-таки этот Кош, он же Алан Смит — один из тех предпринимателей, о которых я только что вспоминал, или просто человек с эксцентричным характером?

Собственно, за ответом на этот вопрос я сюда и пришел. Хватит уже фантазий и предположений.

На причале было тихо. Вроде бы людей в ангаре нет… Чем я рискую, если быстро осмотрю яхту вблизи?.. Наши с Кэмероном детские экспедиции все больше оживали в моей памяти. Что сделали бы сейчас Циклоп и Росомаха?

Ну давай, не дрейфь! Шевели задницей!

Решено, я иду.

Глава 38

Я спустился по тропинке, ведущей к ангару, непрерывно оглядывая окрестности и чувствуя, как горло сжимается от волнения. Никто, кажется, меня не заметил. Я проскользнул в боковую дверцу и перевел дыхание.

Внутри воздух был жаркий, удушливый, почти осязаемый. Сильно пахло горючим и тиковым деревом. Я разглядел причал, о который тихо плескались волны: терраса, бар, несколько шезлонгов. И по-прежнему ни души. Трап яхты был спущен, на причале громоздились ящики, разделенные на две отдельные части. Но на борту не было заметно никакой активности.

Я решил пройти немного вперед, но подошвы моих туфель адски заскрипели, соприкоснувшись с препятствующим скольжению покрытием, положенным поверх деревянного настила. Звук был примерно такой, какой издают кроссовки при резком повороте на полу спортзала.

Поколебавшись, я снял туфли, а заодно и носки и, оставив их в укромном уголке, двинулся дальше босиком. Даже не знаю, какой страх был сильнее — оказаться схваченным или стать посмешищем.

Я медленно приблизился к трапу.

И вдруг дверь кабины резко, словно от сильного толчка изнутри, распахнулась, открывая кому-то дорогу.

Я замер на месте.

Но человек, распахнувший дверь, меня не видел: спиной ко мне он вытаскивал наружу какой-то тяжелый, громоздкий предмет. Я бесшумно опустился на корточки за одним из ящиков и сжался в комок, чтобы не быть замеченным, одновременно благословляя свою недавнюю идею разуться.

Некоторое время я слышал только шорох груза, спускаемого вниз по трапу, и стук крови у себя в висках. С минуты на минуту меня обнаружат — в этом у меня не было никаких сомнений.

Однако этого не произошло.

Наконец я рискнул выглянуть из-за своего укрытия.

Грузчиком, как ни странно, оказалась женщина. Молодая, рыжеволосая, со множеством дредов и невероятно мускулистая. Она выгрузила несколько ящиков и больших щитов из клеёной фанеры, служивших декорациями — насколько я мог рассмотреть, это был лес, — а также квадраты искусственного газона, искусственные кусты и множество баков, наполненных камнями.

Я вспомнил, что Алан Смит трудится в развлекательной сфере и его фирма «Карнавал теней» занимается оформлениями парков аттракционов и «тематических» кафе и ресторанов. Ну что ж, пока ничего удивительного…

Затем женщина выгрузила очередной предмет — на сей раз спиленный ствол настоящего дерева, светлый, не очень большой. У него были острые сучья, и некоторые из них густо покрывало какое-то темно-красное вещество, вроде засохшей краски.

Я с невольным любопытством наблюдал за происходящим.

Женщина положила ствол горизонтально, вооружилась небольшой бензопилой и быстрыми, точными движениями распилила его на несколько частей. Затем сложила эти части в металлический контейнер, облила бензином и подожгла. Потом с удовлетворенным видом вытерла руки, снова поднялась по трапу на яхту и скрылась из виду.

Я выбрался из укрытия.

Зачем понадобилось сжигать ствол дерева? И чем были испачканы сучья?

Я приблизился к ящикам как загипнотизированный. Одна часть ящиков была помечена штрих-кодами и наклейками с напечатанными на них пояснительными надписями: «Декорация 118: Сон в летнюю ночь».

Поверх этих наклеек на каждом ящике маркером от руки было написано: «Зарезервировано для Ш».

Вторая часть ящиков была сложена более аккуратно. Я догадался, что их должны занести на яхту вместо прежних. На сей раз надписи гласили: «Декорация 65: Камера пыток».

И приписка маркером: «Зарезервировано для М».

У меня вдоль позвоночника пробежала дрожь, словно чьи-то ледяные пальцы коснулись затылка.

«Зарезервировано для Ш».

Для Шона?..

Скорее всего, просто совпадение… В самом деле, при чем тут похищенный Шон Рамон-Родригес? Буква «Ш» может означать все что угодно…

Я перевел взгляд на другую надпись: «Камера пыток. Зарезервировано для М».

А что, если все еще хуже? Если засохшая краска на сожженном дереве была кровью? А «Ш» и «М» — это имена жертв?

Остановись, Пол, ты превращаешься в параноика!

Мой взгляд остановился на ящике, отличавшемся от других: прямоугольный, высотой почти с меня, он стоял вертикально. Ручка на крышке позволяла открыть ее, как дверь. Но если не считать этой последней детали, ящик был очень похож на… ну да, на гроб.

Я машинально провел по лицу ладонями сверху вниз.

Что за чертовщина!..

Спохватившись, я оглянулся на трап. Никого. После этого приблизился к ящику. Снова оглянулся.

Решайся, старина.

Ну, хорошо.

Я шагнул вперед, протянул руку, взялся за ручку на крышке ящика и повернул ее.

Увидев, что находится внутри, я едва удержался от вскрика.

Нет, не труп. Однако впечатление было почти такое же и столь же отталкивающее: полный маскарадный костюм, очень необычный.

Видимо, перед моими глазами был средневековый японский наряд. Черная маска, вроде тех, что носили древние самураи, длинные черные косы из прямых жестких волос и черное шелковое одеяние, расшитое серебром и украшенное (или защищенное?) кожаными накладными пластинами. Острые металлические зубы довершали картину.

Персонаж в таком облачении мог с одинаковым успехом быть злой волшебницей или воином-демоном. Возможно, костюм был старинным — он слегка пахнул нафталином и старой кожей. Косы, кажется, были сплетены из настоящих волос.

При других обстоятельствах я, возможно, счел бы находку забавной. Из разряда «Наденьте такое на Хеллоуин — и первый приз ваш!». Но сейчас испытывал странное чувство: в груди зашевелился необъяснимый страх, и я невольно схватился за ящик, словно боясь упасть.

Весь во власти какого-то зловещего очарования, я коснулся маски кончиками пальцев, а потом провел ими по длинным черным волосам. При этом я нечаянно задел ленту, которыми они были перевязаны, она соскользнула и осталась у меня в руке. Я пристально смотрел на эту ленту, не в силах оторвать от нее глаз, охваченный столь же сильными, сколь и необъяснимыми эмоциями.

Этот маскарадный костюм…

Это существо…

Злая волшебница…

Я не знал, откуда она взялась.

Но почему-то она казалась мне знакомой.

— Какого хрена ты тут делаешь?

Я обернулся. Рыжая девица-культуристка с дредами стояла прямо передо мной. Лицо ее было бледным, ноздри раздувались, как у разъяренной львицы. Характерная деталь: она по-прежнему держала в правой руке бензопилу. Всего одно легкое движение большого пальца — и рабочий механизм придет в действие, как в фильме Тоба Хупера.[22]

— Э-э… я… гм…

О да, Пол, такое красноречие поразит кого угодно!

— Тебе задали вопрос, придурок.

— Я потерял туфли, — пробормотал я.

— Чего?!

Мой совершенно идиотский ответ привел ее в замешательство. Она машинально перевела взгляд на мои ноги. Воспользовавшись этим секундным замешательством, я резко толкнул ее, и она, потеряв равновесие, рухнула на груду ящиков.

Я бросился бежать.

Хотя не будет большим преувеличением сказать, что я не бежал, а летел. Я мчался, не разбирая дороги, с такой скоростью, на какую никогда не счел бы себя способным. Я пулей вылетел из ангара, взбежал по тропинке вверх, пересек заросли кустарников и рощу пиний, иногда перепрыгивая препятствия и лавируя между деревьями. Меня как будто несло волной адреналина, который буквально затоплял мой организм.

Адреналин мы получили в наследство от своих доисторических предков. Это резервный запас энергии на случай кризисных ситуаций. На короткое время общее руководство переходит к рептильному мозгу[23] — и вот вы в течение всего нескольких секунд забираетесь на скалу, или побеждаете саблезубого тигра, или отрываете голову колдуну враждебного племени.

Хотя вообще-то я всегда думал, что это сказки. Но в этот день получил убедительное доказательство того, что все так и есть.

Мне потребовалось не больше минуты, чтобы достигнуть ограды; оказавшись возле нее, я согнулся пополам, задыхаясь, кашляя и отплевываясь. В груди полыхал пожар. Я не понимал, каким чудом не изрезал босые ступни в кровь. Моя дурацкая ложь превратилась в правду — туфли я действительно потерял, однако мог утешаться тем, что остался в живых. Продлись беседа с рыжеволосой культуристкой еще пару минут — и кто знает, чем бы все закончилось…

Возобновлять с ней общение я не имел ни малейшего намерения, поэтому быстро протиснулся сквозь прутья и оказался на парковке. Одна моя нога была еще в воздухе, когда я увидел человека, вдруг вынырнувшего из-за моей машины.

Сердце у меня едва не остановилось, но уже в следующее мгновение я понял, что это Рольф — мой знакомый официант из кафе, в котором я всегда завтракаю после ночных дежурств.

На меня волной нахлынуло облегчение. Еще никогда я не был так рад видеть Рольфа!

Он выглядел так же, как всегда: подтянутый, мускулистый, на голове ни одной волосинки. На нем была футболка с изображением автоматчика и надписью: «ПАТРИОТ». Казалось, ткань футболки сейчас разорвется под напором могучих мышц, так сильно она натянулась.

— Эй, чего это вы здесь делаете? — спросил он с глуповатой ухмылкой.

— Я мог бы спросить у вас то же самое, — ответил я, всеми силами стараясь выглядеть непринужденно.

О, этот Пол Беккер! Он за словом в карман не полезет!

Рольф указал на удочку, которую нес за спиной:

— Ловил сома в местной бухточке. На городской пристани слишком много народу. А вы?

— Я?

— Да вы весь в поту. И босиком. Что это с вами?

Я машинально переступил с ноги на ногу. Нужно было что-то придумать экспромтом. Я сунул сжатые кулаки в карманы и, небрежно кивнув на свою машину, сказал:

— Я оставил туфли в багажнике. Дело в том, что я готовлюсь к местной олимпиаде.

— Олимпиаде?

— Ну, точнее, к местным соревнованиям по бегу, они проходят на пляже. Что-то вроде дружеских состязаний… ну, типа, как в сериале «Выжившие», помните? Участвуют врачи всех местных клиник.

— Ну надо же.

— Я бегал вон в той пиниевой роще. Тренировался. И разулся специально, чтобы приноровиться к бегу по неровной местности.

Если он проглотит эту чушь, будем считать, что мне крупно повезло.

— Ясно. — Рольф медленно кивнул. — Да, тренировки — полезная вещь. Кажется, там дальше есть что-то вроде заброшенного причала. Там можно тренироваться без помех. — Он взглянул на часы: — Моя смена начинается через полчаса. Вы меня не подвезете?

— Конечно, — ответил я после секундного колебания. — А вы угостите меня пивом?

— Само собой, — сказал он, улыбаясь своей всегдашней дурацкой улыбкой.

По дороге мы беседовали как два старых приятеля. Рольф рассказывал мне о рыбалке, в частности о разновидностях приманок для рыб, изредка съезжая на свои излюбленные темы: Бритни Спирс и военная карьера.

Я рассеянно кивал.

Боже мой, неужели всего несколько минут назад я сбил с ног на причале незнакомую девицу с бензопилой, а до этого нашел в ящике, похожем на гроб, костюм древнеяпонской злой волшебницы?

Я выехал на перекресток с шоссе US-41. Кафе «Ривервок» было прямо напротив, меньше чем в трех сотнях метров, но пришлось остановиться, потому что зажегся красный свет. Движение было очень плотным — складывалось впечатление, что весь город вдруг решил отправиться за покупками. Воспользовавшись паузой, я решил проверить бумажник — нужно было срочно приобрести новую пару туфель и носки.

И в этот момент мне в бок уперлось дуло револьвера.

— Сверните налево, Пол. — Глуповатая улыбочка Рольфа исчезла без следа. — Мы не поедем в кафе. Мы немного прокатимся.

Глава 39

Лежа без одежды на полу гостиной, Кош делал гимнастику.

Он разучивал позу «обезьянки в колыбельке» — что, как он предполагал, поможет ему в общении с Мэдисон, его будущим трофеем. Затем поднялся с пола, чтобы размять ноги.

Немного походив, он остановился, по-прежнему голый, перед человеком, подвешенным на цепях к потолку прямо посреди комнаты.

— Ваша выдержка впечатляет, — произнес он.

Он обошел человека кругом. Рана у того на спине слегка затянулась, цвет кожи был уже не таким мертвенно-бледным, как тогда, когда он насадил его на острый сук, еще на борту яхты. Но все равно человек был явно не в форме. Слишком тучный, задыхающийся, он к тому же потерял много крови и слабел на глазах.

Кош немного подлечил его подручными средствами: с помощью степлера, предназначенного для коробок с реквизитом, соединил края раны, вонзив металлические скрепки прямо в кожу. К тому же два раза в день он давал своей жертве горсть таблеток, растворенных в стакане апельсинового сока (которым он угощал и детей) — чтобы поддержать в ней силы и предотвратить воспалительные процессы в организме.

Однако он ничего не мог поделать со страшными кровоподтеками, которые оставляли на коже врезающиеся цепи, и с поврежденным легким — последнее было очень досадно, поскольку громкие хрипы жертвы его невероятно раздражали.

— Вам бы стоило быть посговорчивее, — заметил Кош.

Человек обратил к нему налитые кровью глаза.

— Да, я признаю, что обошелся с вами грубовато, — продолжал Кош. — По-хорошему, я должен был бы допросить вас до того, как насаживать на сук. Но так уж получилось. Поэтому сейчас для вас лучше всего рассказать мне правду как можно скорее. Самое позднее через трое суток вы просто начнете заживо разлагаться. Это может продлиться долго…

Кош лгал — на самом деле он сомневался, что этот человек проживет еще хотя бы день. Но нужно было хотя попытаться его сломить.

Он скрестил руки на груди и погрозил человеку указательным пальцем, как нерадивому школьнику.

— Так кто же вы? Вы работаете на правительство? Или вы частный детектив? Может быть, вас наняла семья пропавшего ребенка? Или вы член одной из этих добровольных ассоциаций, вроде «Остановим преступность», которые пытаются помогать правосудию? Если только вы сами не преступник — мой конкурент, пытающийся изучить мои методы работы?

Человек пробормотал что-то неразборчивое.

— Я вас не слышу, — раздраженно произнес Кош. — Как вы внедрились в мою сеть? Кто дал вам координаты моего веб-сайта? Кто снабдил вас деньгами — двадцатью тысячами долларов за один день, проведенный на моей яхте с маленьким Шоном? После вашего пребывания там, кстати, потребовалась генеральная уборка!

Глаза человека расширились от изумления, как если бы он слушал бред сумасшедшего.

Кош вздохнул с притворным разочарованием:

— Предупреждаю вас, мои расценки с тех пор сильно повысились. Теперь вы уже не сможете воспользоваться моими услугами. Хотя, по правде говоря, вы уже вряд ли сможете воспользоваться чем бы то ни было… Но, поскольку вы все-таки были моим первым ВИП-клиентом, я сделал вам немаленькую скидку. Следующий заплатит никак не меньше двухсот пятидесяти тысяч…

Кош слегка приподнял руку и пошевелил большим и указательным пальцами, словно предлагая по достоинству оценить величину суммы.

— Четверть миллиона, — добавил он. — Представляете себе? И это только начало! Тестовая фаза, как говорят предприниматели. Мне тоже нравится считать себя предпринимателем. Поэтому я хочу знать, кто вас ко мне подослал. Ваш образ действий напоминает промышленный шпионаж. А это очень грязное дело. И наказуемое. Вы знаете об этом?

Кош наслаждался своей игрой. Он знал, что, стоило бы только захотеть, он без труда сделал бы актерскую карьеру.

В этот момент зазвонил его мобильный телефон.

Он подошел к креслу, на котором висела его одежда, и достал телефон из кармана черного плаща.

— Что у тебя? — спросил он без всякого вступления.

— От Джорди Лански по-прежнему никаких известий.

— Где ж его носит? Он так и не объявился с тех пор, как устроил шмон у докторишки. — Кош помолчал, слушая ответ собеседника. — Не понимаю… Этот Беккер выглядит полным идиотом. Или он оказался куда хитрее, чем я думал?

— Нет, он и есть идиот.

— А ты откуда знаешь?

— Вот в этот самый момент я держу его на мушке.

Рольф сделал паузу, давая хозяину время по достоинству оценить его способности.

— Я тебя слушаю, — сказал Кош уже более мягким тоном.

Рольф ощутил прилив уверенности.

— Я совершал обход территории, — заговорил он, — поскольку вы мне за это и платите, а в это время капитан вашей яхты увидела того типа на причале и сообщила мне по «уоки-токи». Он рылся в коробках с реквизитом. Она хотела его задержать, но он ее вырубил.

— Вырубил?

— Ну то есть просто толкнул, и она упала. Она пыталась его задержать, но он удрал, как кролик. — Рольф хохотнул. — Хорошо, что я оказался рядом, верно?

Кош воздержался от какого бы то ни было замечания в адрес этого придурка. К сожалению, найти подходящих подручных в этом городке фактически не представлялось возможным, а привозить сюда людей откуда-то еще было рискованно — они могли привлечь к себе внимание.

— Что он успел увидеть? — спросил Кош вместо этого.

— Почти ничего.

— Но все-таки?

— Ящики. Надписи на них. Старый маскарадный костюм…

— Какой именно?

— Не знаю. Надо спросить у вашей капитанши… Кажется, она говорила что-то о черной волшебнице…

Лицо Коша исказила непроизвольная гримаса.

Он сделал несколько шагов, чтобы расслабиться, одновременно проводя рукой по волосам.

У Пола Беккера были фотографии. Джорди Змей исчез после того, как побывал в его доме. И вот теперь этот докторишка сам заявляется в ангар с обыском… Как он нашел это место? Только копы знали адрес, и у них не было никаких причин делиться с ним информацией. Может быть, ему сказал тот инспектор, Кэмерон Коул? Но с какой целью? Если так, получается, что слежка велась с самого начала предприятия… Правда, шпион в данный момент был подвешен на цепях к потолку, но все эти почти одновременно случившиеся события вызывали у Коша беспокойство. Видимо, понадобится урегулировать все проблемы лично, одну за другой…

Явно что-то затевалось. Он пока еще не понимал что именно, но предвкушение щекотало ему нервы.

Не удержавшись, он даже слегка вскрикнул от удовольствия.

Кош был гением. Когда он оставался наедине со множеством включенных компьютеров, он иногда танцевал голым, во время особенно сложных фигур бросая взгляд на свои бесчисленные отражения в голубых мониторах. Ему нравилось воображать себя Повелителем Тьмы, Кошем Чародеем, Черным Королем, перемещающим пешки по Шахматной Доске Теней.

Но даже у самого могущественного повелителя всегда есть соперник.

Кто же был Белым Королем? Неужели этот жалкий доктор Беккер? Кош с трудом мог в это поверить.

— Скажите, а как насчет моего вознаграждения? — донесся до него слабый голос Рольфа из мобильного телефона. — Вы обещали, что полезные услуги будут оплачены дополнительно…

— Ты говоришь, Беккер сейчас рядом с тобой? — перебил Кош.

— Да. Он сидит за рулем, я держу его на мушке.

— Хорошо. Тогда вот что тебе нужно будет сделать…

Глава 40

Рольф прервал соединение с удовлетворенной усмешкой на губах:

— Да уж, Беккер, не повезло тебе. Хотел удрать от помощницы мистера Смита и угодил прямиком в мои объятия. Как говорится, налетел на скалу Сильвии.

— Сциллы. Правильнее будет сказать: налетел на скалу Сциллы, пытаясь спастись от Харибды.

Рольф нахмурился.

— Ну и что это меняет? — спросил он, слегка прикрыв веки.

— Даже не знаю. Может, теперь вам удастся блеснуть умом на очередном светском рауте — я так понял, вы на них бываете.

Судя по выражению лица Рольфа, моей шутки он не оценил. Вместо этого ударил меня кулаком в ухо.

Боль была такой сильной, что на несколько секунд я потерял управление.

Рольф хихикнул и сильнее вдавил дуло револьвера мне в бок.

— Какие мы, оказывается, чувствительные! — насмешливо сказал он.

Я стиснул зубы, чтобы не застонать от боли.

— Считай, что это просто предупреждение, — прибавил Рольф. — Если бы я действительно хотел сделать тебе больно, это было бы совсем иначе.

Ухо, скорее всего, побагровело. Я был так зол, что уже хотел опрокинуть нас обоих в кювет. Но револьвер вернул меня к реальности. Нужно было сохранять спокойствие. И заодно попытаться узнать чуть больше.

— Поезжай и дальше по шоссе, — велел он.

— Куда мы едем?

— Скоро узнаешь.

Я кивнул, словно принимая правила игры.

У меня оставался единственный козырь. Оба мобильных телефона, и мой, и Коша, по-прежнему лежали у меня в кармане. У моего был отключен звук. Если мне удастся, незаметно нажав клавишу быстрого набора, связаться с Кэмероном, ему будет слышно все, что здесь происходит, — примерно как по рации. А я буду вслух комментировать дорогу, перечисляя самые заметные объекты, мимо которых мы проезжаем. Кэмерон все поймет и примчится ко мне на помощь. Что-то подобное я читал в одном детективе, и теперь надеялся, что это сработает…

Я сделал вид, что потираю бедро, словно массируя.

— Эй, что это ты там теребишь? — спросил Рольф.

Не дожидаясь ответа, он отвел мою руку в сторону рукояткой револьвера, залез ко мне в карман и вытащил оба телефона.

— Думал, удастся меня провести? Нажать на клавишу быстрого набора и вызвать помощь? Господи, да этот трюк даже дети знают! Ты совсем отстал от жизни, тупица! — Он небрежно бросил телефоны на заднее сиденье и снова ткнул дуло револьвера мне в бок: — Лучше на дорогу смотри!


Мы ехали еще примерно полчаса. Последние городские дома сменились площадками для гольфа. Большинство из них было устроено на месте бывших болот. Спустя еще некоторое время зеленые лужайки уступили место тине, и вскоре по обеим сторонам шоссе не осталось ничего, кроме мрачных заболоченных пространств Эверглейдс, напоминавших полусгнивший саван, укутывающий давно разложившийся труп.

— Я однажды прокатился здесь на гидросамолете, — сообщил Рольф. — Дерьмовое местечко. Никого, кроме гребаных индейцев и аллигаторов. Ты знаешь, что они даже налоги не платят?

— Аллигаторы?

Он проигнорировал мой сарказм. Я взглянул в зеркало заднего вида. За нами ехал красный пикап. Если бы я смог подать водителю знак…

— Эти придурки индейцы, кажется, строят свои хижины у обочин специально для туристов. А если углубиться в резервации, так у них там настоящие дворцы. Доходы от их казино не облагаются налогом и идут на нужды их семей, прикинь? Эти краснокожие как сыр в масле катаются, ни хрена не делая. При этом учатся в наших школах, пользуются всеми нашими благами…

Я снова бросил взгляд в зеркало. Видимо, Рольф это заметил, потому что с силой ткнул меня в бок, отчего я согнулся пополам.

— Давай-ка поднажми. Оторвись от той красной машины.

Я нажал на газ. Пикап скрылся из виду. Несколько виражей — и мы снова ехали одни.

— Теперь внимание. Сверни вон за тем рекламным щитом.

Щит был старый, выцветший, на нем едва читалась надпись:

«Прокат гидросамолетов, 45 долларов тур».

Я притормозил, съехал на обочину и остановился.

— Ты что, спятил?

— Я хочу знать, куда мы едем.

— В спокойное местечко, где можно поговорить.

— Поговорить можно и здесь.

— Нет, — твердо сказал Рольф.

Я повернулся к нему, охваченный страхом и яростью одновременно:

— Что, собираетесь меня прикончить? Да мы же друг друга почти не знаем! И я ничем не могу повредить ни вам, ни вашему хозяину!

— Ты, я смотрю, в штаны наложил от страха.

— Я не идиот, чтобы не бояться, когда на меня направлен пистолет!

Ухмылка Рольфа исчезла.

— Ты свернешь за рекламным щитом. Или я всажу тебе пулю в печень прямо сейчас, а потом швырну тебя в болото и буду смотреть, как ты барахтаешься, пуская пузыри. Интересно, сколько ты продержишься?..

Я резко надавил на педаль газа и свернул с шоссе на боковую грунтовую дорогу. Примерно через триста метров показалась деревянная хибара, стоящая у самой воды. Сзади к ней примыкал небольшой причал, у дальнего конца которого виднелся старый проржавевший каркас гидросамолета, наполовину погруженный в болотную тину.

— Приехали. Глуши мотор.

Я исполнил приказ. Рольф вынул ключи из замка зажигания и жестом велел мне выйти. Я открыл дверцу. Рольф резко распахнул дверцу со своей стороны и тоже вышел. При этом дуло его револьвера постоянно было нацелено на меня. Солнце медленно садилось за горизонт. Вокруг нас гудели тучи москитов, жаждущих крови. Я чувствовал, как все мое тело покрывается потом от страха.

— Послушайте, — сказал я, — я могу вам заплатить.

— Сколько?

— Десять тысяч. Даже больше, если продам клинику.

— Неплохо.

Этот полоумный просто издевался. Он совершенно не собирался торговаться со мной. Ему просто хотелось растянуть удовольствие.

— Я заплачу, сколько скажете, — продолжал я. — Я просто хочу вернуть свою жену и своего сына.

— Ты о чем?

Кажется, он искренне удивился. Я решил прояснить ситуацию:

— Я так полагаю, речь идет о выкупе. За мою семью.

Рольф явно не понимал, о чем я говорю, и не заметил, каким облегчением стало для меня это открытие. Оно еще раз подтверждало, что исчезновение Билли и Клэр никак не связано с этой историей. Они в безопасности, слава богу! Живы и здоровы! Они не стали жертвами похищения!

— Я хочу узнать только одну вещь, перед тем как тебя прикончу, — сказал Рольф. — Что случилось с Джорди?

— Кто это?

Несколько секунд он смотрел на меня в упор, словно пытаясь оценить, насколько я искренен.

— Хозяин хочет знать, откуда у тебя эти фотографии, — наконец сказал он. — Те, которые Джорди Змей нашел в мобильнике у тебя на кухне.

Мои глаза сами собой распахнулись от изумления.

— Джорди Лански был в моем доме?!

Рольф с притворной укоризной покачал головой:

— Вот как, значит. Только что ты спрашивал, кто это, и вдруг вспомнил.

— Я знаю только имя, больше ничего.

— Отвечай на вопрос. Откуда у тебя фотографии?

— Они уже были в том мобильнике, который я нашел.

— Джорди как сквозь землю провалился. Ты его убил?

— Вы что, шутите?

— А как ты узнал адрес владения, где стояла яхта?

— Мне дал его один коп. А теперь и я хочу задать вопрос. Почему вы так стараетесь для Коша? И еще — это он заказал похищение Шона Рамона-Родригеса?

— Это уже два вопроса, — заметил Рольф, расплющивая москита между пальцами.

Затем спокойно и даже слегка рассеянно оглядел окрестности, словно прикидывая, где лучше всего построить уютный загородный дом.

— Подойди ближе к воде! — произнес он приказным тоном.

Я подчинился, одновременно придвигаясь ближе к деревянной постройке.

— Вы понимаете, что ваш босс — психопат?

— Да что ты говоришь!

— Он похитил ребенка.

Рольф нахмурился. Я еще немного приблизился к хибаре. Дверь держалась всего на одной петле и была приоткрыта.

— Насчет этого я не в курсе, — сказал Рольф. — Но если честно, мне плевать. Он меня нанял… — Рольф расправил плечи, — потому что «оценил мой потенциал», так он сказал, и у него серьезные планы на мой счет. — Говоря это, он постепенно приближался ко мне, а я тем временем сделал еще пару незаметных шагов в сторону небольшого убогого домика. — Думаешь, мне очень нравилось работать каким-то жалким официантишкой? Вечно лебезить перед богатыми типами вроде тебя?

Он вскинул руку, в которой держал револьвер.

И в тот же миг я нырнул в дверной проем.

Первая пуля просвистела у меня над головой. Вторая вонзилась в дверной косяк, и на меня дождем посыпались щепки.

Я отскочил в тень, преследуемый проклятиями Рольфа.

Оказавшись внутри, я бросился на пол и пополз к массивному столу, обдирая колени и локти о грубые доски. Окна закрывали газеты, поэтому в хибаре было полутемно. Пахло плесенью, еще какой-то дрянью. Неудивительно — комната была под завязку набита всяким хламом. Если бы только удалось добраться до задней двери и выбежать на причал!..

Рольф остановился на пороге. Его массивный силуэт почти полностью заслонил заходящее солнце.

Я схватил массивную пепельницу и швырнул ее в чучело аллигатора на противоположном конце комнаты.

Рольф вздрогнул и тут же выстрелил в злополучного обитателя болот. Одна из пуль выбила окно, взорвавшееся шквалом осколков. В образовавшуюся брешь хлынули солнечные лучи, ослепляя моего врага. Я бросился к задней двери. Осколки стекла впились в мои босые ступни, и я завопил от боли. Она была невыносимой. Однако я не помедлил ни секунды. В следующий миг я был уже на причале.

— Назад, сучонок!

Пуля, пробившая деревянную стену, пронеслась в полуметре над моей головой.

Но я как одержимый промчался по расшатанному скрипящему настилу, хромая на обе ноги и оставляя кровавые следы, и оказался возле старого гидросамолета. В груди у меня горело, я растерял остатки сил. Я пытался думать о моей жене, о сыне. Но меня все сильнее охватывала паника. До дороги далеко, передо мной только бескрайние болота. Чего я добился, добежав до этого места?

Новый выстрел.

Я не раздумывая бросился в воду.

Она была теплой и черной, как ночь. Пальцы моих ног коснулись вязкого тинистого дна. Я нырнул и сделал несколько гребков под водой, намереваясь отплыть подальше. Но почти сразу осознал свою ошибку. Только героям фильмов удается таким путем скрыться от преступников. А я просто заплывал все дальше в трясину, заросшую густой высокой травой. Я высунул голову из воды, глотнул воздуха, снова нырнул и задержал дыхание. Я с ожесточением работал руками и ногами — несмотря на полную безнадежность ситуации, все-таки хотел отплыть как можно дальше от причала, чтобы в меня труднее было попасть. Когда же почувствовал, что легкие вот-вот разорвутся, снова вынырнул.

Я кашлял, задыхался и отплевывался, ощущая мерзкий привкус гнилой болотный воды во рту.

Рольф, стоя на причале, хохотал: оказалось, что я проплыл всего несколько метров. Ему оставалось лишь прицелиться и спустить курок.

— Ну как водичка? Ты молодец, что нырнул сам — теперь у меня не будет проблем с твоим трупом.

Его голос доносился до меня словно откуда-то издалека — ухо, по которому он меня ударил, так гудело, как будто рядом на полную мощь работал мотор.

Рольф прицелился.

— Прощай, придурок, — сказал он.

Он был прав — я, разумеется, был полным придурком. Ну так что же, почему вся моя дурацкая жизнь не проносится у меня перед глазами? Значит, все это выдумки… Сейчас просвистит пуля, а затем все погрузится в небытие… Здесь покоится Пол Беккер, хреновый муж и отец…

По моим щекам заструились слезы.

Прощай, Клэр. Прощай, Билли.

И тут лачуга за спиной Рольфа буквально взорвалась.

Красный пикап — тот самый, который я заметил еще на шоссе, — врезался в убогую постройку со скоростью пушечного ядра. Решетка радиатора ударилась в спину Рольфа, сломав ему позвоночник, и он сложился пополам в обратную сторону с легкостью картонной фигурки. Машина с его неподвижным телом на капоте на мгновение замерла на краю причала — ее передние колеса вращались уже в воздухе, задевая верхушки зарослей болотной травы, и она напоминала стальной корабль, украшенный необычной носовой фигурой, — затем рухнула вниз, в болотную тину.

В тот момент, когда я смог осознать происходящее, из воды торчала только задняя часть пикапа. Капот полностью скрылся в болоте, на поверхности виднелся лишь трогательный красный флажок. Водитель уже выбрался из кабины и, разгребая кусты болотной травы, плыл к берегу. Лицо человека было залеплено тиной, поэтому я не сразу его узнал.

Потом Кэмерон Коул стер грязь с лица и помахал мне рукой:

— Извини, что опоздал, старина. Пропустил этот чертов поворот.

— К-Кэм?.. Ты?! Но… как ты меня нашел?

— Легко. Я подсадил «жучок» джи-пи-эс в телефон Коша.

Я был совершенно оглушен происходящим. Кэм выбрался на причал, потом помог мне сделать то же самое.

— Помнишь, я брал у тебя на время тот мобильник? — прибавил он. — Ну вот, заодно я его слегка усовершенствовал.

— Так ты поэтому попросил, чтобы я его не выключал? Ты следил за мной?

— Да, следил. Ради твоей же безопасности. Поскольку телефон был включен, я тебя и вычислил. Гораздо практичнее и дешевле, чем приставлять к тебе охрану. И никакой писанины — ни тебе разрешений, ни согласований, ни отчетов… — Кэм тряхнул головой и улыбнулся. — Единственная проблема — связь не очень надежная. Когда забираешься в глухомань — сигнал слабеет. Поэтому я тебя чуть не потерял, когда вы съехали с шоссе. Но все равно успел вовремя, правда?

Глава 41

Я никак не мог прийти в себя.

Грузовик службы техпомощи поднимал красный пикап из воды. Я наблюдал за этим зрелищем, кутаясь в шерстяное покрывало. На ноги мне наложили повязки. Уже совсем стемнело. Судмедэксперт только что застегнул «молнию» на длинном пластиковом мешке, в котором лежал труп Рольфа. Кэмерон сделал какой-то знак рукой своим коллегам и приблизился ко мне:

— Все хорошо?

— Угу. Один псих попытался меня убить по заказу другого психа, мой лучший друг нацепил на меня «жучок», чтобы шпионить за мной, а моя семья исчезла. Лучше не бывает.

Он протянул мне какой-то чек:

— Твоя жена не исчезла.

— Что?

Я взял листок и непонимающе уставился на него.

— Это выписка с ее банковского счета, — пояснил Кэмерон. — Посмотри, номер кредитки действительно ее?

Я кивнул.

— Вчера днем она сняла со счета двести долларов в банкомате в Бонита Спрингс. Это примерно в двадцати минутах езды от Неаполя.

— Но откуда ты знаешь, что она сама их сняла? У нее могли украсть карточку.

— Думаешь, я не проверил? Я просмотрел запись видеокамеры наблюдения. Сейчас ведь в городах под наблюдением чуть ли не каждый квадратный метр. И полицейский может смотреть через Интернет видеозаписи всех банков, даже не выходя из кабинета. Твоя жена подошла к банкомату, одна, сняла деньги и ушла.

Сердце подскочило у меня в груди.

— А Билли?

— Его на той записи нет.

— То есть как?

— Еще раз: его нет на видеозаписи.

— Но… этого не может быть! Он должен быть с ней!

Кэмерон закинул руки за голову и сцепил их на затылке.

— Послушай, Пол, — заговорил он, не глядя на меня. — Твоя жена цела и невредима, просто у нее есть какие-то причины от тебя скрываться. Это ваши семейные дела, и меня они не касаются. А теперь, если не возражаешь, я хотел бы поговорить с тобой о том, что недавно произошло.

Мне не очень понравился тон, каким он произнес последние слова.

— Со мной будет говорить Кэмерон-друг или Кэмерон-коп?

— Оба.

— Тогда почему у меня такое ощущение, что мне угрожают?

— А это уж ты сам мне скажи. Я вставил джи-пи-эс в твой мобильник из опасения, что не смогу тебе полностью доверять. Так и вышло. Я ведь предупреждал, чтобы ты не совался к Кошу, — да или нет?

Я промолчал.

— Что произошло? — спросил Кэм. — Это ты можешь рассказать?

Странно, но у меня — уже не впервые — возникло ощущение, что мы говорим о разных вещах. Как будто Кэмерон имел в виду какие-то другие события, а не те, что разыгрались сегодня.

Но я решил играть честно.

Я объяснил, как мне удалось узнать адрес Коша, обманув юного полицейского, а затем подробно, чуть ли не по минутам, описал свою экспедицию. Я рассказал о заброшенной территории, о шикарной яхте в ангаре, о ящиках на набережной, о надписях «Зарезервировано для Ш» и «Зарезервировано для М», о рыжеволосой женщине, которую я сбил с ног, прежде чем она успела настрогать меня ломтями с помощью бензопилы. Я сообщил также, что Рольф спрашивал меня о Джорди Змее, который был у меня дома во время моего отсутствия. И прибавил, что, со слов того же Рольфа, после этого визита Джорди бесследно исчез. Я заметил, что эти последние сведения Кэмерон выслушал особенно внимательно. Единственной деталью, о которой я умолчал, был костюм злой волшебницы. Эмоции, пробужденные во мне этой находкой, были пока неясны и мне самому, и мне не хотелось говорить о ней кому-то другому.

Когда я закончил рассказ, Кэмерон пару минут помолчал, потом заключил:

— Все, что ты делал, было не очень-то умно.

— Мне до черта надоело быть бесполезным! Я решил поворошить этот муравейник. Выяснить, кто такой Кош.

Кэмерон кивнул, хотя, скорее всего, просто сделал вид, что его убедили такие аргументы. Он прошелся из стороны в сторону по траве, в то время как грузовик техпомощи отъезжал в сопровождении полицейского автомобиля. Коллеги Кэмерона едва не увезли меня в участок в наручниках. Лишь вмешательство друга слегка остудило их пыл.

— Я даже не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, что натворил, — наконец сказал он.

— Нет. Объясни, что именно.

— Ты вторгся на частную территорию. Ударил женщину, которая вполне может подать на тебя жалобу в суд. Теперь оказывается, что психопат по имени Джорди побывал у тебя дома без твоего ведома. И в довершение всего тебя обнаруживают рядом с трупом еще одного типа. У тебя скверная ситуация. Очень скверная.

Не удержавшись, я выругался. Потом резко спросил:

— Ты что, издеваешься надо мной? Та девка меня чуть не прикончила! И Джорди явно собирался меня прикончить! И этот тип только чудом меня не прикончил!

— Это твоя версия, — возразил Кэмерон. — Но готов спорить, девица исключит из своего рассказа любое упоминание о бензопиле и представит тебя как нападавшего. Что касается Джорди, тот вообще исчез.

— Тебе нужно просто предъявить обвинение Кошу, точнее, Смиту — или как его там?..

— И как же я это сделаю?

— Его помощница собиралась на меня напасть. Проверь ее мобильный, и ты найдешь там сегодняшний звонок от Рольфа. А на мобильнике Рольфа будет номер Коша-Смита. Рольф ему звонил, и тот отдал приказ меня убить.

— Ну, положим, телефон Рольфа, скорее всего, на дне среди тины. Понадобятся водолазы, чтобы его достать. К тому же он наверняка вышел из строя. И потом, номер сам по себе ничего не доказывает. Вряд ли Рольф подписывал с Кошем контракт о трудоустройстве. Адвокаты Алана Смита просто будут отрицать всякую связь между ними. Зато они без труда докажут, что ты нарушил границы частной территории и напал на женщину. Все остальное — твое слово против их доводов.

Я нервно передернул плечами и скрестил руки на груди. Приходилось признать, что Кэм был не так уж неправ.

— А ты? — спросил я. — Ты-то что делал на той дороге, да еще не в полицейской, а в обычной машине?

— Не совсем обычной. Это машина Уилла Палмето.

Я вспомнил, что это имя юного копа, с которым я недавно говорил по телефону.

— Палмето? — повторил я.

— Это тот самый, у которого ты обманом выманил адрес Коша. Ты ведь его помнишь?

Я предпочел воздержаться от ответа.

— Он новичок, — продолжал Кэмерон, — я, собственно, его и рекомендовал на эту работу. Он пока еще не очень разбирается во всяких тонкостях, но он и не полный идиот, как ты, вероятно, подумал. Когда он понял, что ты его провел, он связался со мной, прежде чем доложить об этом начальству. Я вычислил тебя по джи-пи-эс и поехал следом. Поскольку не хотел светиться лишний раз, я вместо полицейской машины взял первую, что попалась мне на глаза у нас на стоянке, — а это и был красный пикап Уилла Палмето. Сначала я собирался просто незаметно проследить за тобой — ведь ты, как я уже не раз говорил, формально не имеешь никакого права преследовать Коша. Потом увидел тебя в машине с каким-то типом. Я тебе помахал, но ты, кажется, был так взволнован, что этого даже не заметил. Тогда я заподозрил, что дело плохо, и поехал за вами. Ну, остальное ты знаешь.

— Черт!.. — выдохнул я, прислоняясь к капоту своей машины.

Затем порылся в карманах в поисках сигарет и нашел насквозь промокшую пачку. К счастью, в бардачке обнаружилась еще одна. Я глубоко затянулся и выпустил клуб дыма.

В кармане также обнаружилась черная лента, которая соскользнула с костюма волшебницы и которую я машинально подобрал. Ею были перевязаны косы — кажется, сплетенные из настоящих волос. Я протянул ленту Кэмерону:

— Вот это я нашел на причале рядом с яхтой.

— Что это?

— Деталь маскарадного костюма. Этот костюм хранился в отдельном ящике. Возможно, для Коша он представлял особую ценность.

— Она намокла, — заметил Кэмерон.

— Ну что поделаешь, я не смог отказать себе в удовольствии принять грязевую ванну.

— И что ты хочешь, чтобы я с ней сделал?

— На ней могли остаться волосы. Мне кажется, они были настоящими. Раз уж ты у нас такой спец по шпионским примочкам вроде «жучков» джи-пи-эс, может, тебя заинтересует и такая вещь, как ДНК-экспертиза?

Кэмерон взял ленту и положил ее в отдельный пластиковый пакет.

— Не так-то это просто, — сказал он.

— Я знаю. Я врач вообще-то. Но по одному волоску можно определить ДНК человека. Даже через много лет. Даже если волосяная луковица отсутствует.

— Не думай, что все это происходит, как в полицейских сериалах. Такое исследование стоит три тысячи долларов, и расходы ложатся на полицию. Сам процесс идет через час по чайной ложке. Образец ткани отсылается в лабораторию в Новом Орлеане, там его исследуют несколько дней, иногда и несколько недель. К тому же единственный результат анализа ДНК сам по себе мало что значит, его нужно сравнить с другим, чтобы подтвердить или опровергнуть идентичность. Правила требуют, чтобы…

— Правила? — перебил я. — А что говорится в правилах насчет незаконной слежки? Да еще за близким другом? Вот это тебя не смущает?.. Забери отсюда свой «жучок», — прибавил я и протянул ему мобильник Коша.

Кэм взглянул на меня почти с яростью, но я не убрал руку. Наконец он выхватил у меня телефон, поддел ногтем крышку, вынул плоский серый прямоугольничек с тонкими усиками проводков, снова закрыл крышку и, протянув телефон мне, сказал:

— Все. Никакой больше слежки. Ты доволен?

— Теперь да.

Я в последний раз взглянул на болото, которое чуть не стало моей могилой. Костюм злой волшебницы все больше занимал мои мысли. На мгновение мне почему-то представились ее длинные черные косы в воде, колышущиеся, словно длинные водоросли… Ее лицо медленно всплывало из глубины на поверхность, и вот наконец я увидел его… бледное полуразложившееся лицо утопленницы!

Я вздрогнул, и в тот же миг иллюзия рассеялась.

Я положил руки на плечи своего друга:

— Спасибо тебе, Кэм. Ты спас мне жизнь. Распорядись, пожалуйста, насчет анализа ДНК. Неважно, сколько времени это займет. Ведь мы в любом случае получим полезный результат, я уверен.

Кэмерон неловко переступил с ноги на ногу — разумеется, он не привык к таким проявлениям дружеской теплоты с моей стороны.

— Хорошо, Пол, — наконец согласился он. И добавил: — Но дай бог, чтобы ты оказался прав. Потому что нас с тобой хочет видеть шеф Гарнер. Прямо сейчас.

С этими словами Кэмерон жестом указал на свою машину. Я молча повиновался.

Слова были уже не нужны.

Мы оба понимали, что должны сражаться плечом к плечу.

Глава 42

— У нас с вами одна проблема, доктор Беккер.

Шеф Гарнер откинулся на спинку кресла, сложив руки на животе. Мы с Кэмероном расположились напротив Гарнера, по другую сторону его рабочего стола. Я сидел на своем стуле как полагается, а Кэмерон повернул свой задом наперед, сел на него верхом и скрестил руки поверх спинки.

— Проблема? — переспросил я.

— Да.

Гарнер улыбнулся и положил руку на картонную папку, лежащую перед ним.

— Но прежде чем мы откроем этот ящик Пандоры, — прибавил он, — не будете ли вы так любезны ответить на один мой вопрос?

Я вопросительно взглянул на Кэмерона. Он кивнул. Я в свою очередь кивнул Гарнеру.

— Как обстоят сейчас ваши профессиональные дела? — спросил тот.

Я задумался.

Было очевидно, что Гарнер не испытывает ко мне ни малейшего расположения — и, несмотря на то что внешне он напоминал добродушного старого моржа из диснеевского мультфильма, мне он тоже совсем не нравился. Само мое присутствие в этом кабинете было для него как заноза в седалище.

Кэмерон уже объяснил мне ситуацию: Гарнер был в паршивом настроении и имел на то все основания. Первый тур губернаторских выборов должен был состояться уже через каких-то две недели, а итоговые выборы были назначены на ноябрь. Одновременно с этим предстояли и местные выборы, что означало возможные перемены в руководстве местных органов власти, этакие перестановки в оркестре. Гарнер во что бы то ни стало намеревался сохранить свой пост начальника полиции Неаполя, а для этого нуждался в любой поддержке состоятельной части электората, в частности Алана Смита с его щедрыми пожертвованиями. Поэтому сейчас ему совершенно не хотелось «поднимать волну».

— Итак, что же с вашей профессиональной деятельностью, мистер Беккер? — повторил он.

— Все хорошо, — ответил я.

Гарнер слегка приподнял кустистую бровь:

— Вот как? Мне казалось, у вас некоторые затруднения.

— Ну, главная трудность в том, что у меня небольшой штат и мы все чересчур загружены работой. Я и мои коллеги часто работаем сверхурочно, и…

— У вас есть текущие задолженности? — перебил Гарнер.

Я в упор взглянул на него:

— Конечно.

— Выплаты по кредитам? Вы приобрели здание клиники по ипотеке?

— Почти у всех моих начинающих коллег есть похожие проблемы.

— Новенькое здание клиники, персонал, медицинская страховка, дом, две машины, семья, которую нужно содержать… Все это, должно быть, чертовски дорого обходится?

— К чему вы клоните?

Гарнер подался вперед:

— Вам не кажется, что вы много на себя взвалили? Даже слишком много? Что вы на грани финансового краха?

— Минутку, — перебил Кэмерон, поднимаясь. — Что здесь происходит?

— Ничего особенного, Коул. Я просто задаю вопросы.

— Пол в чем-то обвиняется?

— Нет.

— Тогда прекратите эти штучки. И вы, и я прекрасно знаем, чего вы добиваетесь — хотите заставить его сказать нечто, что может быть обращено против него.

Гарнер умиротворяющим жестом поднял руки:

— О’кей. Я просто хотел прояснить ситуацию, вот и все.

Он раскрыл картонную папку и медленно, один за другим, вынул из нее четыре листка бумаги, которые разложил на столе передо мной.

— Я полагаю, первый документ вы узнаете, — сказал он, указывая пальцем на крайний листок. — Ну да, это ваше собственное заявление об исчезновении вашей жены Клэр и вашего сына Билли. Они отсутствуют с четверга, но заявление вы подали только сегодня утром.

— Это потому, что…

Гарнер предостерегающе поднял указательный палец:

— Дайте мне закончить. Документ номер два: жалоба по поводу посылки, присланной в вашу клинику. Поданная не вами, как того следовало бы ожидать, а вашей коллегой, Конни Ломбардо. Речь идет о крысах, порезанных на куски. Небанально, согласитесь. — Он слегка пододвинул ко мне третий документ: — Вот здесь речь идет о вашей стычке с пациентом. — Это полицейский рапорт, поданный в прошлый вторник. Здесь упоминаются инспектор Коул и мистер Алан Смит. И опять же — от вас по этому поводу никакого заявления не поступало.

Он сделал паузу, словно давая мне возможность прокомментировать последнюю фразу. Кэмерон крепко стиснул пальцы на спинке стула.

— Четвертый документ мы получили по факсу буквально пару минут назад. На сей раз жалоба подана на вас Бартоном Фуллером, адвокатом из юридической конторы в Майами. Вы обвиняетесь в незаконном вторжении во владения его клиента, мистера Алана Смита, каковое имело место сегодня во второй половине дня. После этого вы произвели нападение на сотрудницу мистера Смита. Точные подробности этого нападения будут известны в понедельник утром.

У меня было такое ощущение, будто мне со всего размаху двинули кулаком в живот.

Нападение? Жалоба, поданная адвокатом? И это при том, что все произошло несколько часов назад?!

Гарнер закрыл папку.

— И вот сегодня вечером, — с улыбкой прибавил он, — вас находят в обществе вашего друга Кэмерона Коула… и трупа.

— Я понимаю, — заговорил я, пытаясь справиться с дрожью в голосе, — что все это выглядит довольно странно…

— Ну, на самом деле не так уж и странно, — неожиданно возразил Гарнер.

— Вы так считаете? — проговорил я со слабым проблеском надежды.

— Да, — кивнул начальник полиции. — У меня, правда, еще не было времени назначить официальное расследование, но я сделал несколько звонков по поводу людей, упомянутых в этих документах, и мне удалось получить кое-какие весьма полезные сведения. Достаточно было восстановить хронологический порядок событий…

Гарнер по-прежнему любезно улыбался, словно мы говорили о погоде. Я заметил, что его форменная рубашка была абсолютно свежей, без малейших следов пота. А у меня уже вся спина взмокла.

— Позвольте мне объяснить вам свое видение ситуации, — снова заговорил он. — Дело обстоит так: вы нервничаете, вы постоянно в напряжении, вы много работаете, в том числе и по ночам, но, несмотря на это, ваше финансовое положение становится хуже день ото дня. Стресс превращается в ваш повседневный эмоциональный фон. Вы создаете вокруг себя атмосферу нервозности и агрессивности. Возможно, вы действительно сгоряча затеяли драку с кем-то из ваших пациентов во вторник вечером, и ваш друг инспектор Коул замял это дело. Но ваши неприятности еще только начинаются. В среду днем вы ссоритесь с женой. Кажется, тому есть свидетели: соседи, горничная, школьная учительница вашего сына… Как бы то ни было, после этого ваша жена, очевидно, решает, что не в силах больше выносить перепадов вашего настроения. В четверг она уезжает от вас и забирает с собой вашего сына. Вот с этого момента ваше поведение уже становится опасным для окружающих. Вы требуете сверхурочной работы от вашего персонала. Отменяете свое собственное дежурство и перекладываете его на сотрудников, которые вынуждены работать столько, что это может нанести вред их здоровью или здоровью пациентов. И когда кто-то из ваших недоброжелателей присылает вам посылку — отвратительную, я не спорю, но все же этот поступок не выходит за грань дурной шутки, — вы окончательно слетаете с тормозов. Вам нужно срочно найти виновного, и вы решаете, что это Алан Смит. Вы отправляетесь к нему, чтобы отомстить за посылку, которую, как вы убеждены, именно он вам и прислал. Вы собираетесь совершить правосудие собственноручно. Не найдя мистера Смита, вы нападаете на его помощницу. Потом убегаете и, по-прежнему пребывая в бешенстве, ссоритесь с одним из своих знакомых, официантом одного из самых старых и любимых горожанами кафе. Что между вами происходит, точно неизвестно, но вскоре вас обнаруживают рядом с его трупом. Таково логичное завершение всех ваших необдуманных поступков, совершенных под влиянием постоянно накапливающегося раздражения.

Я буквально окаменел, неспособный даже одним словом противостоять этой ужасающей череде обвинений.

— Я правильно все изложил? — спросил Гарнер. — Согласитесь, все эти события связаны между собой. Более того, они развивались по нарастающей. И это возвращает нас к тому, что я сказал вам в самом начале разговора: у нас с вами возникла проблема. — Он скрестил руки на груди и с улыбкой добавил: — Что, интересно, мешает мне отправить вас за решетку прямо сейчас?..

Последовала долгая пауза, на протяжении которой я почти физически чувствовал петлю, затягивающуюся у меня на шее. Затем Кэмерон взглянул на меня, перевел взгляд на своего шефа и произнес:

— Вы все сказали? Теперь позвольте мне. — И, положив на стол новый листок, объявил: — Документ номер пять: Джорди Лански.

Я узнал распечатку, которую он уже показывал мне раньше.

— Эксперты обнаружили отпечатки его пальцев в клинике Беккера, — сообщил Кэм. — Они загрузили их в программу IAFIS, и она выдала результат: тип, доставивший в клинику посылку с крысами, это Джорди Лански, сбежавший из тюрьмы серийный маньяк-убийца. То есть это явно не тот человек, которому вздумалось просто сыграть с Беккером злую шутку, как вы говорите.

Гарнер смотрел на этот листок с таким видом, словно ему самому прислали посылку с мертвыми крысами.

— Поэтому как минимум стоит сказать, — заметил мой друг, — что наши сведения по этому делу на данный момент неполны.

Гарнер поднял голову.

Кэмерон спокойно выдержал его взгляд и продолжил:

— К этому я могу добавить, что Пол не виновен в смерти официанта. На теле убитого не обнаружено никаких следов побоев. Любой судмедэксперт сможет это доказать. Пол убегал от него, поскольку тот избрал его в качестве мишени для стрельбы из револьвера. Я готов засвидетельствовать это под присягой. К тому же баллистическая экспертиза подтвердит, что тот человек стрелял в Пола с твердым намерением его убить. Что касается жалобы нашего друга Барти, короля адвокатуры, вы прекрасно знаете, что ее не примут к рассмотрению из-за отсутствия материальных доказательств, которые в таких случаях всегда требуются. Ну а все то, что вы говорили о постоянном стрессе Пола, о реакциях на это его жены и его коллег, так это чистой воды спекуляция…

Закончив, Коул встал и сделал мне знак последовать его примеру.

— Вы изложили нам свой взгляд на вещи, — прибавил он. — Хотите услышать мой? У вас нет ничего на моего друга, шеф. А теперь мы с ним уходим отсюда.

Гарнер тоже встал, весь красный от гнева.

— Да за кого вы себя принимаете? — прорычал он. — На чьей вы стороне, Коул? Я имею полное право отправить вашего друга за решетку на сорок восемь часов! А вас временно отстранить от должности за нарушение субординации!

— А я могу связаться с представителями массмедиа, — сказал Кэмерон, не повышая голоса. — Как вам такая перспектива? Это же настоящая сенсация: в законопослушного гражданина, врача, стрелял какой-то психопат, а полиция, вместо того чтобы защитить потерпевшего, отправляет его за решетку! Расследование провели спустя рукава, доказательств никаких, к тому же еще временно отстранили от должности инспектора, которому не понравилось такое положение дел. Полная некомпетентность высшего полицейского руководства! Хорошенькая получится статья, а? Прямо на первую полосу «Майами геральд»!

Сейчас Гарнер был похож на вулкан, который прикидывает, начать ли ему извержение или на этот раз все же утихомириться.

— Как минимум у Беккера нужно будет снять отпечатки пальцев, — наконец прохрипел он. — И взять образец ДНК из полости рта. Затем мне понадобятся его показания. И ваши тоже, Коул! Он также должен будет дать подписку о невыезде. Если жалоба на него подтвердится, он будет немедленно передан в руки правосудия! Если он вздумает скрыться, если совершит хоть малейшее правонарушение, обещаю вам, Коул, что ответственным за это я объявлю лично вас. И тогда не сносить вам головы!

— Согласен, — кивнул Коул.

— Я тоже, — добавил я.

Гарнер повернулся ко мне:

— Я назначу подробное расследование. Все наши эксперты сейчас отправлены на место преступления, но в понедельник утром они прибудут в ваш дом.

— Я посоветовал бы тебе их не впускать, — сказал Кэмерон. — Им еще нужно будет получить у судьи разрешение на обыск.

— О, за этим дело не станет, — отозвался Гарнер. — Учитывая те документы, что я вам продемонстрировал…

— Я не собираюсь им препятствовать, — заметил я. — Мне нечего скрывать.

Кэмерон потянул меня за рукав:

— Пошли отсюда, Пол.

Гарнер окликнул нас, когда мы уже ступили на порог. Если бы я не был просто-таки оглушен происходящим, то заметил бы, что начальник полиции явно злоупотребляет этим излюбленным трюком Коломбо.

— Не выезжайте за пределы города, доктор, — произнес он. — Обещаю вам, что мы с вами очень скоро встретимся. Вашему другу удалось обеспечить вам отсрочку на пару дней, и на вашем месте я использовал бы это время для того, чтобы связаться с адвокатом. Самым лучшим из всех, кого вы знаете.

Глава 43

Остаток дня я провел в странно-расслабленном состоянии, как зритель в кинотеатре, рассеянно следящий за действием фильма.

В полицейском участке у меня взяли отпечатки пальцев и мазок с поверхности гортани. Затем я еще раз пересказал мою историю сотруднику полиции, который занес все сведения в компьютер. По совету Кэмерона я не стал упоминать о мобильном телефоне Коша и о других подробностях. Кэмерон пообещал помочь мне найти адвоката. Мы расстались на парковке возле полицейского участка около двух часов ночи, и я вернулся домой, совершенно обессиленный.

Едва войдя в дом, я стянул одежду, разбросав ее по полу, и направился в душ. Грязь Эверглейдс стекала с меня потоками. Чтобы избавиться от нее полностью, понадобился чуть ли не целый флакон яблочного шампуня.

Я чувствовал, что моя ненависть слабеет, по мере того как струи горячей воды хлещут по моему телу, расслабляя напряженные мышцы и успокаивая нервы.

Наконец я вышел из душа, вытерся и внимательно осмотрел недавние порезы. Нужно было еще раз как следует их продезинфицировать. Это я и сделал. Заодно принял двойную дозу антибиотиков и тройную — снотворных.

Потом накинул халат, налил себе вина и стал пить его небольшими глотками, глядя в окно второго этажа на городские огни. Наверняка сейчас в клубах полно людей, они пьют, веселятся и рассказывают друг другу, как прошел день. Что касается меня, я был один в пустом доме.

Я зашел в комнату Билли. На кровати все еще лежала недочитанная книга, замечательная детская история под названием «Небольшая задачка», которую порекомендовала мне одна знакомая. Чтение на ночь было для нас с Билли одним из самых незыблемых и ценных ритуалов, но эту книжку мы так и не успели закончить… Я поставил ее на полку, машинально разгладил покрывало на кровати и прошелся по комнате, подбирая валяющиеся на полу игрушки и возвращая их на стеллаж.

Мне очень не хватало моего сына.

Затем я вернулся в нашу с Клэр спальню. На комоде лежала книга, которую в последнее время читала Клэр. Это был роман французского писателя Мода Майера, которого я не знал. Клэр имела обыкновение подчеркивать понравившиеся ей фразы, а потом зачитывать их мне вслух, чтобы улучшить мое французское произношение. Я очень люблю французский язык, но произношение мне никак не дается, и, когда я пытаюсь повторять слова и фразы за Клэр, мы оба начинаем хохотать.

Мне очень не хватало моей жены.

Я открыл книгу на месте закладки, там, где Клэр остановилась. Новая глава начиналась словами: «Человек — плотоядный хищник. Все остальное — шелуха».

Я положил книгу обратно на комод, вытянулся на кровати и стал смотреть в потолок. Веки постепенно тяжелели, и окружающие предметы, попадавшие в поле зрения, искажались, принимали фантастические очертания магов, колдуний, клоунов, тянущих ко мне скрюченные пальцы… Все эти образы, до поры до времени таящиеся где-то на границе сна и яви, теперь выступили из тени, окружая меня.

На мгновение я стал ребенком, и меня охватил ужас.

Затем мои мускулы расслабились, и я погрузился в темный и глубокий, словно омут, сон без сновидений.

Глава 44

Шон положил горсть овсяных хлопьев на крошечное окно под потолком, сквозь которое просачивался сероватый свет раннего утра, и снова вернулся вглубь своей камеры.

Сегодня было воскресенье. Он провел в этой камере уже четыре дня.

Шон смотрел на единственный источник света — то самое окошко, неровные очертания которого теперь знал наизусть. Вскарабкаться к нему было нелегко. Сначала нужно было придвинуть кровать к наружной стене, потом встать на металлическую раму изголовья, затем подпрыгнуть и уцепиться одной рукой за край проема, а другой — положить на нижнюю часть окошка овсяные хлопья. Затем повторить все в обратном порядке. Желательно без шума.

Поначалу Шон не раз срывался. Но он повторял попытки снова и снова, глупо смеясь после каждого падения, как пьяный.

Он и сам подозревал, что его смех звучит неестественно. И что дело тут в физическом истощении и, может быть, в нервном напряжении этой постоянной борьбы с одолевающим его ужасом, вызванном безнадежностью его положения. Шон не был дураком, он прекрасно отдавал себе в этом отчет. Но теперь ему было на это наплевать. Потому что у него созрел план.

Затею с овсяными хлопьями он придумал еще в самом начале. Разглядеть что-либо в крошечное окно было практически невозможно — трава и груда камней примерно в метре от него снаружи полностью скрывали окружающий пейзаж. Зато однажды Шон увидел белку, которая с тех пор иногда заглядывала к нему в лишенное стекла окошко (для нее и предназначались хлопья). Увидев зверька, он пришел в восторг и одновременно очень удивился: как этой белке удалось выжить здесь, на болотах, кишащих аллигаторами?! Потом вспомнил услышанные в школе термины «экосистема» и «борьба видов». Это дало ему пищу для размышлений.

Если белка оказалась способной здесь выжить, почему бы ему тоже не попробовать?

Шон еще раз как следует обдумал свою нынешнюю ситуацию. И в итоге размышлений заключил: окошко было слишком узким, чтобы десятилетний ребенок мог в него протиснуться. Но ребенку лет пяти это наверняка удалось бы. Конечно, у последнего не хватило бы сил для того, чтобы вскарабкаться к окну по стене, — этим, очевидно, и объяснялось то, что Кош Чародей даже не счел нужным загородить это окошко решеткой.

И вот тут Шона осенило: если он похудеет до состояния «кожа да кости», то невозможное может оказаться возможным.

Идея, само собой, была безумной, но, подумав, Шон себе сказал: во-первых, другого выхода все равно нет; во-вторых, план не так глуп, как кажется на первый взгляд; в-третьих, так или иначе, эти гребаные хлопья уже достали.

Вот почему в последние дни он довольствовался примерно одной третью своего ежедневного рациона, а остальное отправлял в окошко. Туда же он выливал сок, к которому были подмешаны растолченные снотворные таблетки (если этот психопат Кош думал, что Шон этого не замечал, значит, не такой уж он был и умный). Взамен Шон набирал в бутылку дождевую воду — правда, много собрать не удавалось — и пил понемногу, маленькими глотками.

Также он выполнял разные упражнения, которым научил его Сонни-бой — один из самых старших детей в его большой приемной семье. Сонни-бой был здоровенным тупым верзилой, который таскал деньги из материнского кошелька и торговал дурью, работая на какого-то мелкого дилера из трущобного квартала Опа-Лока. Его заветной мечтой было разжиться автоматическим оружием. Единственной положительной чертой Сонни-боя было то, что он не удосуживался прятать подальше номера порножурнала «Хастлер», что позволяло Шону знакомиться с их содержанием. Заодно Шон научился у него качать мышцы, даже не вставая с кровати: так было даже удобнее — можно было зацепиться за перекладину спинки пальцами ног и делать упражнения для брюшного пресса. Если заняться этим и сейчас, а заодно перестать есть, можно будет похудеть очень быстро!

Шон вздохнул и потер пальцами виски.

Иногда у него возникало странное ощущение — он не мог понять, делал ли он недавно те вещи, о которых вроде бы помнил, что да, — или же только хотел сделать? Что-то вроде ложной памяти… Но об этом еще будет время подумать после.

Он сел на своем голом матрасе и поднял кверху футболку, чтобы осмотреть все сильнее выпирающие ребра. Его худоба становилась ужасающей — но, в конце концов, он этого и добивался. Он сам устроил себе такое испытание — он, и никто другой.

Шон опустил футболку.

— Сегодня воскресенье, — заставил он себя повторить вслух (или в прошлый раз он это не говорил, а только подумал?). — Я здесь со среды. — Он медленно считал дни, загибая грязные пальцы. — Я здесь четыре дня. И семнадцать дней прошло с тех пор, как меня украли.

Он поднял голову и расправил плечи. Потом попытался сосредоточиться на своем страхе, чтобы преобразовать его в уверенность.

— Плевать я хотел на страх. Я отсюда сбегу. Белка против аллигаторов… Еще неделя — и я стану таким тощим, что пролезу в окошко.

— Что, сопляк, беседуешь сам с собой?

Дверь камеры распахнулась, и на пороге появился Кош.

Увидев, что кровать стоит не там, где раньше, Чародей насмешливо фыркнул:

— О, ты занялся переустройством интерьера?

Кажется, собственная шутка привела его в восторг.

— Вот именно, — ответил Шон. — Говенная у вас обстановочка.

Брови Коша сдвинулись к переносице, и он стремительно вошел в камеру, явно собираясь ударить Шона. Он уже занес руку для удара, но вдруг так же резко ее опустил.

— Ах, Шон, Шон, Шон… — произнес он со вздохом. — У тебя и впрямь незаурядная сила воли. Ты особенный ребенок. — Он присел на корточки возле кровати. — А знаешь что? Я ведь пришел тебя убить. Да-да, я тебя уверяю. Но ты подал мне другую идею. Просто замечательную — ты поможешь мне кое-кого убедить. Одного человека. Он такой же стойкий, как ты. Тоже особенный. Вот увидишь. Но я уверен, что мы все трое взаимно поможем друг другу.


Кош слегка приподнял полы своего длинного черного плаща и сделал пируэт, как девочка, демонстрирующая подругам новое платье на школьном дворе. Затем, преувеличенно церемонно поклонившись, сказал:

— Шон, представляю тебе мистера Незнакомца. Мистер Незнакомец, представляю вам Шона. — Словно спохватившись, Кош прижал ладони ко рту. — Ах да, я и забыл — вы ведь его уже знаете!

Шон в ужасе смотрел на человека, подвешенного на цепях к потолку. Он чувствовал, как к глазам подступают слезы.

— Вот видишь, Шон. Я говорил тебе, что он особенный. Он тоже не хочет умирать.

Губы человека слабо шевелились.

— Ты знаешь, что он делает? — спросил Кош. — Он молится! Невероятно, правда?

Кош вплотную приблизился к человеку, который зажмурился от явного отвращения.

— Дорогой мистер Незнакомец, позвольте, я расскажу вам кое-что по поводу молитв. Речь идет о масштабном медицинском исследовании, результаты которого были недавно опубликованы в таком авторитетном издании, как «Америкен хелс джорнал», а после перепечатаны в не менее авторитетном «Нью-Йорк таймс». Итак, опытным путем удалось установить, что молитва не имеет никакого благотворного медицинского эффекта!

Кош придвинул кресло ближе к своей жертве и силой заставил Шона в него сесть.

— Медики наблюдали за людьми, перенесшими операцию на сердце, за которых молились их близкие, — продолжал Кош, — и сравнивали их состояние с состоянием точно таких же больных, за которых никто не молился. Результат был однозначным: никакой разницы не обнаружилось! Молитвы никак не влияли ни на быстроту выздоровления, ни на наличие или отсутствие послеоперационных осложнений. Это масштабное исследование обошлось в два миллиона четыреста тысяч долларов, и в нем принимали участие в общей сложности тысяча восемьсот пациентов на протяжении целых десяти лет. Судите сами, насколько оно заслуживает доверия.

Кош встал позади кресла и, перегнувшись через спинку и нависнув над головой Шона, обратился к жертве:

— Иначе говоря, молитвы — полная чушь. Это совершенно очевидно. Лично я это знал и без всяких исследований. По-моему, на них только зря потратили такую кучу денег. Если бы Бог действительно существовал и мог оказывать влияние на жизнь своих созданий, разве Он допустил бы существование таких типов, как я?

Глаза человека приоткрылись, и он с усилием произнес:

— Оставьте… Шона… в покое.

— О, мистер Незнакомец снова с нами! — с воодушевлением произнес Кош.

И в тот же миг резким движением запрокинул голову Шона и приставил к его горлу нож.

Шон, задыхаясь, вцепился в его руку обеими руками, пытаясь ее сдвинуть, но ничего не вышло: хватка у Коша была железная. Шон перестал сопротивляться и пошире открыл рот, чтобы глотнуть хоть немного воздуха.

«Белка и аллигаторы… Белка и аллига…»

— Перестань дергаться! — резко сказал ему Кош. — А что до вас, мистер Воздушный Акробат, вам пора усвоить простую истину: Бога не существует. Это должно быть ясно даже идиотам вроде вас. Так чего ради вы упорствуете? Скажите мне то, что я хочу знать. Кто вас нанял? Иначе я перережу мальчишке горло прямо у вас на глазах, и вы будете виноваты в его смерти.

— Вы должны… оставить его в живых, — едва слышно проговорил человек.

— Ах вот как? Откровенно говоря, не понимаю, с чего это вдруг. Люди вроде вас очень любят клеить ярлыки на людей вроде меня. Один из таких ярлыков — социопат. Это означает, что я не принимаю правил вашего мира. Я изобретаю свои собственные. Вы следите за ходом моей мысли? Так вот, для меня этот ребенок — вещь. Такая же вещь, как кресло, в котором он сидит. Вы же не будете сильно беспокоиться, если я опрокину это кресло, ударю его ногой, сломаю, сожгу в печи или выброшу в окно — ведь правда?

Человек судорожно сглотнул слюну и прохрипел:

— Вы найдете… другого клиента. Нужно, чтобы Шон… был жив и здоров.

Кош сделал вид, что нажимает на невидимую кнопку:

— Дзззынь! Ответ неверный! Увы, этот мальчишка мне больше не нужен. Совсем недавно я заключил очень выгодную сделку. При этом я попытался в нагрузку к основному товару продать Шона клиенту, но тот не захотел — он предпочитает белокурых девочек. Так что придется мне избавиться от этой ненужной вещи.

Кош слегка провел лезвием по шее мальчика, оставив на ней кровоточащую царапину. Глаза Шона едва не вышли из орбит.

— Подождите… — проговорил человек.

— Да-да, я вас слушаю.

— Я… я скажу…

— Так на кого вы работаете?

— Я агент… агент ФБР.

— О, о! Секретная операция, надо полагать? Типа «схватим суперзлодея Коша»? И кто еще в игре?

Что-то неуловимое на мгновение вспыхнуло и сразу погасло во взгляде человека, словно он окончательно принял свою участь, смирился со своими страхами и отказался от всякой надежды. Он глубоко вздохнул и собрал остатки сил, как для последней битвы. Ему даже удалось издать слабый смешок.

— Вы никогда не узнаете, в чьих руках собраны все нити, жалкий вы идиот, — произнес он. Из-за того, что в горле у него пересохло, голос его был хриплым и шелестящим, как оберточная бумага. — Человек С Той Стороны гораздо сильнее вас. Он вас схватит. И когда вы будете подыхать от страха, ожидая, пока настанет ваша очередь пройти по «коридору смерти», вы вспомните мои слова. Вы всего лишь жалкий балаганный шут. Человек С Той Стороны станет вашим палачом!

От притворно-шутливой любезности Коша в один миг не осталось и следа.

— О’кей, — сказал он. — Хватит с меня этого бреда!

После чего схватил несчастного толстяка одной рукой за волосы, другой рукой — за шею, вонзил зубы в его сонную артерию и разорвал ее одним движением головы. Кровь брызнула фонтаном, заливая и самого Коша, и Шона, который скорчился в кресле, вопя от ужаса.

Кош подставил ладони под струю крови, а затем принялся размазывать ее по лицу, словно умываясь. Потом тряхнул головой и движением руки отбросил волосы назад:

— Как хорошо, что больше не придется слушать его проповеди!

С этими словами он схватил Шона за руку и потащил обратно в камеру. Лицо Коша было искажено от ярости.

— Извини, Шон, что-то я чересчур увлекся. Мне надо прийти в себя. Твою казнь я устрою попозже. Ты ведь не обидишься на меня за это, правда?..

Он втолкнул Шона в комнату.

— К тому же ФБР село мне на хвост, так что нужно по-быстрому кое-что предпринять. Придется мне совершить небольшую поездку в соседний городок. А потом я вернусь и займусь тобой.

На пороге он обернулся и, поднеся окровавленные пальцы к окровавленным губам, послал Шону воздушный поцелуй со словами:

— Ну что, до скорого?

Потом захлопнул за собой дверь и запер ее на замок.

Шон машинально оглядел знакомую обстановку. Сейчас ему казалось, что он видит ее впервые, да еще и сквозь какой-то странный красноватый фильтр. Железная кровать, матрас, ковер, слуховое окошко…

Он рухнул на пол, дрожа всем телом.

Нужно придумать другой способ бегства.

Гораздо более быстрый, чем предыдущий.

Глава 45

Я терпеливо ждал своей очереди, потихоньку продвигаясь с подносом к кассе в кафе «Панда-экспресс». На подносе были кружка «Бад лайт», двойная порция жареного цыпленка и блинчики с креветками, политые кисло-сладким соусом. Шесть долларов девяносто пять центов за все про все. Еда, конечно, не особо изысканная, но когда ты голоден, а все вокруг завалено сахарной ватой, пирожными и прочими сладостями, — самая подходящая и сытная (как почти все, что подают в «Съестном дворе» — большом круглом павильоне торгового центра, где расположились сразу несколько кафе быстрого питания).

Я знаю, мне бы не стоило сюда приходить.

В нынешнем моем состоянии мне гораздо больше подошел бы какой-нибудь мрачный бар, где можно было бы забиться в самый темный угол и сидеть там полдня, с бутылкой в одной руке и с упаковкой транквилизаторов в другой. Но сейчас был полдень, и мой желудок, к требованиям которого я вот уже несколько дней почти не прислушивался, настоятельно потребовал пищи. Тело не знает жалости, оно подчиняет вас своим потребностям, и ему совершенно наплевать на ваши душевные страдания.

Хотя вообще-то можно сказать, что я просто выбрал другой способ утешения вместо алкогольного.

— Обедаете здесь, доктор, или возьмете заказ с собой?

Стоящая за кассой девица лет двадцати, накрашенная сверх всякой меры, улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ:

— Мы знакомы?

Она заговорщицки подмигнула:

— Ну конечно!

— Хм…

— Я приходила к вам на консультацию недели две назад. Вы меня не помните?

— Н-нет…

Она указала на низ своего живота длинным накрашенным ногтем, сделала забавную гримасу и снова подмигнула. С такой мимикой она одна могла заменить собой целое юмористическое шоу.

Я сосредоточился и вспомнил: да, в самом деле, пару недель назад она приходила ко мне вместе со своим приятелем. Тому пришла в голову «блестящая» идея — вшить шарики от электрического бильярда в наиболее драгоценную часть своей мужской анатомии, чтобы придать сексуальным отношениям новую, повышенную остроту.

Для разового эксперимента это сгодилось как нельзя лучше, но увы — извлечь шарики без медицинского вмешательства оказалось невозможно.

Странное дело — когда люди видят на вас белый медицинский халат, они откровенничают с вами без всякого стеснения (даже когда потом встречают вас уже без халата).

— Ах да, вспомнил, — со вздохом сказал я. — Ну и как, извлечение прошло успешно?

— Да, теперь все в норме. Хотите, я угощу вас личи, чтобы отблагодарить? Это что-то вроде ягод с мякотью внутри…

— Нет, спасибо.

Я расплатился и сел за свободный столик в центре кафе.

«Съестной двор» в воскресенье днем представляет собой любопытное зрелище. Тут собираются самые разные компании. Длинноволосые подростки обоего пола со скейтбордами под мышкой, тоннами поглощающие мороженое «Дайри квин», совершенно не заботясь о последствиях. Семьи латиноамериканцев с вереницами детей, каждый из которых несет собственный щедро нагруженный поднос. Чернокожие в широких брюках и еще более широких футболках, с аппетитом хрустящие жареными куриными крылышками под острым соусом. Словно только что спорхнувшие со страниц глянцевых журналов группы блондинок, которые подносят ко рту гамбургеры, жеманно подняв мизинчик. Подтянутые и вполне сексуальные женщины за сорок в костюмах для джоггинга, соблюдающие диету и поэтому не едящие здесь почти ничего, и их мужья в шортах, потягивающие пиво и обсуждающие между собой гольф и положение на бирже…

В каком-то смысле здесь начинаешь чувствовать себя школьником — тебя точно так же окружают разные кланы со своими интересами, дружащие или враждующие между собой.

Но сегодня я впервые ощущал себя здесь чужаком, инородным телом — как будто прямо у меня над головой висела острием вниз огромная красная стрела, ритмично вспыхивающая, как неоновая вывеска: «ОПАСНЫЙ ПРЕСТУПНИК!»

Дело в том, что местная газета «Неаполь дейли ньюс», воскресный выпуск которой я недавно купил, напечатала на третьем развороте (раздел «Местные новости», графа полицейских объявлений): «Пол Беккер, врач, был задержан полицией Неаполя вчера вечером на шоссе US-41».

И ниже, более мелким шрифтом, шло лаконичное пояснение: «Задержание означает подозрение в совершении преступления, а не обвинение в оном».

Такие сообщения вполне законны. Они информируют жителей Неаполя о задержаниях в городе и его окрестностях, при этом детали опускаются. Обычно речь идет о нарушениях правил дорожного движения, о вождении в нетрезвом виде и других нарушениях общественного порядка. То, что мое имя оказалось в газете сразу после вчерашнего (фактически уже сегодняшнего) ночного инцидента, говорило о том, что шеф Гарнер не медлил ни секунды.

Я утешал себя тем, что этих объявлений никто обычно не читает. Но понимал, что одно лишь слово «врач» способно привлечь ко мне внимание газетных стервятников и что, скорее всего, вслед за нынешними двумя строчками последуют более развернутые материалы.

Я с жадностью впился зубами в огромный кусок цыпленка, словно от количества съеденного напрямую зависело восстановление душевного спокойствия. И именно в этот момент Шейла Лебовиц, наша соседка, инструктор по фитнесу и секс-бомба в одном флаконе, уселась за столик прямо напротив меня:

— Пол!

— М-мм…

— Смотрите, я купила новый том «Гарри Поттера»! — объявила она. — Для дочери.

И, перегнувшись через столик, положила книгу мне на колени, словно предлагая полюбоваться.

Я вытер губы салфеткой, стараясь смотреть куда угодно, только не на декольте Шейлы.

— Мы с ней вместе прочитали все предыдущие тома, — продолжала она с воодушевлением. — Когда у матери и дочери общие интересы — это ведь замечательно, правда же?

— О да… замечательно.

— А вы?

— Что — я?

— Вы читали «Гарри Поттера» вместе с Билли?

— Боюсь, это не для него.

Шейла посмотрела на меня так, словно я только что во всеуслышание объявил папу Римского гомосексуалистом.

— Но, разумеется, я читаю вместе с ним другие детские истории, — прибавил я, слегка похлопывая по стопке лежащих передо мной газет.

— «Человек-Паук против Доктора Осьминога»? — насмешливо спросила Шейла.

— Нет, «Дейли ньюс», — невозмутимо ответил я.

Она придвинулась ближе и, слегка подтолкнув меня локтем, проговорила:

— Я знаю, чего вам не хватает.

— В самом деле?

— Ваша жена все еще не вернулась, не так ли?

— Ну… э-э…

— Можете не говорить, я же вижу, что так и есть. Будьте дома сегодня в шесть вечера.

— И… что тогда?

— Я за вами зайду. Сегодня день рождения у моей дочери, помните? Я бросила вам в почтовый ящик приглашение несколько дней назад.

— О, ну как же я мог забыть? Я только об этом и думал!

Пол Беккер, мастер двуличия!

— Про сам день рождения можете забыть, — заявила Шейла, — дети будут праздновать днем. Но вечером мы устраиваем вечеринку для взрослых. Народу будет немного, только близкие друзья. Ну, еще мой муж пригласит пару-тройку особо ценных клиентов своего агентства недвижимости. Но никакой толпы! Все будет прекрасно!

— Я даже не знаю… — промямлил я.

— Вы обязательно должны прийти! Вам нужно развеяться!

— Я…

— Значит, договорились. Будьте дома в шесть часов. Для чего же еще нужны соседи, как не для поддержки в трудных ситуациях?

Шейла чмокнула меня в щеку, вскочила и исчезла в ореоле духов и разноцветных шуршащих пакетов — судя по логотипам, набитых одеждой и нижним бельем популярных марок.

Я остался сидеть на месте, слегка ошарашенный. Лишь звонок мобильника заставил меня очнуться.

— Босс?

— Конни? Вы что, тоже хотите пригласить меня на вечеринку?

— Простите?..

— Шутка. Не обращайте внимания.

— Вы просили меня поискать информацию о Шоне Рамоне-Родригесе…

— Да, я вас слушаю!

— Кое-что я нашла.

Глава 46

Конни впустила меня в квартиру и закрыла дверь. Я уже однажды подвозил до дома свою помощницу, но в квартире у нее еще не бывал.

Гостиная была оформлена в цветовой гамме «вырви глаз»: желтые табуретки у стойки бара, коллекция кактусов на розовых стеллажах, разноцветные пончо, развешанные на стенах, большой удобный диван, заваленный пестрыми подушечками, а перед ним — низкий журнальный столик, на котором стояло множество ароматических свечей всех цветов, размеров и форм.

— Подождите-ка, — сказал я, — дайте угадаю: вы устраиваете вечеринку в мексиканском стиле?

— Очень смешно.

Конни надела джинсы с прорезями на коленях и две футболки, одну поверх другой: нижняя была с длинными рукавами, верхняя — с короткими. В таком виде она напоминала юную рок-фанатку. Волосы, на работе обычно собранные в узел и скрепленные заколкой, сейчас свободно спадали на плечи, что тоже ей шло.

— С теми деньгами, какие вы мне платите, — прибавила она, — это все, что я смогла себе позволить. Но вообще-то мне нравятся яркие цвета. Правда, здесь тесновато…

— Видимо, мне нужно будет обдумать вопрос об увеличении вашей зарплаты.

Конни сделала заговорщицкую гримасу:

— Осторожно, доктор Беккер, — все, что вы говорите, записывается на диктофон! И кассета будет лежать у вас на рабочем столе в понедельник утром!

Я положил сверток на стол:

— Считайте это авансом.

Конни развернула сверток и достала два свежеиспеченных рулета с ванильным кремом, которые я купил перед уходом из торгового центра.

— Вы предатель, док! Я же на диете!

— Вам нужно подкрепиться. К тому же сладкое благотворно влияет на работу ума.

— Я поняла ваш намек.

— К тому же вам ведь необязательно съедать все. Надеюсь, вы поделитесь со мной.

— Ну разве что так.

— И можете также угостить меня кофе.

— Ну, вы, как всегда, в своем репертуаре. Конни, сделайте то, Конни, сделайте это… а мне хоть разорвись!

Пока она занималась кофе, я внимательнее осмотрел комнату, затем прошел к окну. Вид из окна открывался весьма приятный: бассейн, оформленный как морская лагуна, окруженный пиниями и туями. Конни снимала квартирку в небольшой резиденции, одной из многих в городе, — как правило, они были под завязку набиты зимой, но летом здесь было тихо и спокойно. Я обратил внимание на фотографию в рамке, стоящую на телевизоре. На снимке была Конни, радостная и широко улыбающаяся, рука об руку с загорелым мужчиной лет сорока, одетым в шорты и рубашку поло. Он тоже улыбался. Его безукоризненным зубам можно было позавидовать.

— Кто это? — спросил я. — Ваш бывший муж-дантист?

— Да. После турнира по теннису, два года назад.

— Я думал, для вас это все уже в прошлом.

— Вы что, ревнуете?

Я пожал плечами:

— Нет, конечно. Но почему вы храните его фотографию?

— Не знаю… Он мне звонит время от времени.

Я вздохнул.

— Что такое? — спросила Конни.

— Ничего. Просто я вас не понимаю. Вы, женщины, всегда говорите: что было — то прошло. Но при этом храните фотографии бывших мужей, отвечаете на их звонки…

— Ну да, вот такие мы существа. — Она улыбнулась. — А вы все-таки ревнуете.

Я пробормотал что-то неразборчивое, и Конни улыбнулась еще шире.

— А может быть, я этого и добивалась? — сказала она наигранно-провокационным тоном. — Если я специально ради этого и поставила фотографию на телевизор?

Затем села и указала мне место рядом с собой. Я поставил фотографию обратно и тоже опустился на диван. Перед нами на столике стояли две чашки с кофе, над которыми поднимался пар, и тарелки со щедрыми порциями ванильного рулета.

— Ладно, шутки в сторону, — произнесла Конни. — Я поговорила со своими друзьями по Интернету на интересующую вас тему. Собственно, за этим я вас и пригласила.

— Я вас слушаю.

— Вы уже знаете, что исчезновение маленького Шона не привлекло особого внимания?

— Да, — ответил я, насыпая сахар в чашку. — Я облазил всю Сеть — и фактически ни одной статьи о нем! Полицейские сначала решили, что он просто сбежал. Расследование началось с запозданием, информации в газетах почти не было. Шон исчез в начале этого месяца, а сейчас о нем, похоже, все уже забыли.

— Возможно, ситуация вскоре изменится. Это феномен так называемого «блогошторма».

— Что это?

— Повышенная активность блогосферы, вызванная каким-либо событием. Люди, которые ведут интернет-блоги, начинают обсуждать случившееся и распространять информацию, чтобы привлечь внимание массмедиа. Они отправляют ссылки на сайты местных газет и телекомпаний, а также в личные блоги журналистов.

— Но почему вы думаете, что в случае с исчезновением Шона возникнет что-то подобное?

— Потому что он черный, из бедной семьи и потому что газеты не обратили на него никакого внимания. Поэтому в блогах начали писать: вот если бы пропала белая девочка из богатого квартала, вся полиция уже давно стояла бы на ушах, а на бедного негритянского мальчика, стало быть, всем наплевать? И местные власти вынуждены были обратить на это внимание, тем более сейчас, в разгар предвыборной кампании. Одна из кандидатов, Хелен Маккарти, как раз предлагает программу борьбы с преступлениями на сексуальной почве. Разумеется, это пропагандистский трюк — ей нужна поддержка домохозяек и пенсионеров. Но как раз по этой причине она не смогла проигнорировать такое событие. Она уже согласилась выступить с обращением по этому поводу и призвать полицию к расследованию. Вот смотрите.

Конни раскрыла ноутбук, поставила его передо мной и открыла «Гугл»:

— Итак, набираем в поисковике: «Шон Рамон-Родригес».

Я вспомнил, как делал то же самое несколько дней назад.

— А теперь посмотрите на количество ссылок.

Мои глаза непроизвольно округлились: вместо пары десятков ответов, которые я нашел в прошлый раз, теперь их были сотни!

— Вот видите? — произнесла Конни удовлетворенным тоном. — И это еще только начало! Многие из этих статей оказались очень действенными. Некоторые были направлены непосредственно против Хелен Маккарти, ее обвиняли в неспособности принять меры, о которых она говорила. Правда, по большей части обвинения исходили не от жителей негритянских или латиноамериканских кварталов, а от политических конкурентов самой Хелен Маккарти — они не поленились создать целую кучу фальшивых блогов, чтобы вызвать разброд и шатание в стане врага.

Я размышлял, потягивая кофе.

В последние годы я жил только своей работой и почти не обращал внимания на технологические новшества. Все эти чаты, форумы, блоги и уж тем паче блогоштормы были для меня полной абракадаброй. И вот оказывается, люди активно объединяются в многочисленные интернет-сообщества, живут общими интересами и поддерживают друг друга (я вспомнил, что Конни называла своих виртуальных друзей «семьей»). Мало того, эти объединения, как выяснилось, способны оказывать реальное влияние на события разной степени важности, вплоть до губернаторских выборов.

— Ну, хорошо, — сказал я. — Предположим, удастся надавить на Хелен Маккарти. Но такие манипуляции ведь в порядке вещей, разве нет? В конце концов, журналисты всегда находят какого-то козла отпущения среди кандидатов. Будет ли ее чернить пресса или блогеры — какая разница? Или это не все, что вы хотели мне рассказать? Когда вы мне позвонили, голос у вас был такой, словно вы приготовили для меня настоящую информационную бомбу.

Конни откинулась на спинку дивана и скрестила на груди руки, словно не решалась заговорить.

— Помните, я вам говорила, что некоторые мои знакомые работают в Национальном центре для брошенных детей и жертв домашнего насилия?

— Да.

— Так вот, я задействовала эти контакты. Ну, знаете, как это делается: находишь кого-то, кто знает еще кого-то, и так далее… И в конце концов я вышла на некий след, который, как мне кажется, проморгали полицейские…

— О чем вы?

— Я выяснила, что какой-то подозрительный тип ошивался недалеко от того места, где похитили Шона.

— Мужчина?

— Да. Вы помните, что Шон исчез третьего августа в кафе быстрого питания торгового центра в Майами?

— Да.

— Это кафе — одно из заведений сети «Донато’с Донатс».

— Я знаю. Такое же есть и в торговом центре недалеко от моего дома.

— Так вот, подозреваемый, о котором идет речь, связался с менеджером этого кафе по телефону пятого августа. Он выдал себя за журналиста. Видимо, хотел выяснить все детали расследования. Оно уже началось, и в газетах появились первые заметки. Менеджер сначала не обратил на этот звонок особого внимания. Но несколько дней спустя какой-то человек явился в кафе и стал задавать почти те же самые вопросы. Менеджер узнал его голос, и все это показалось ему странным. Он потребовал у собеседника журналистское удостоверение, но тот просто сбежал.

Сердце подскочило у меня в груди: я тут же подумал о Коше.

— А как он выглядел, вы знаете? Человек лет тридцати, стройный, конечности длинные и тонкие, движения изящные, как у танцора, а из одежды, возможно, длинный черный кожаный плащ?

— Нет, ничего подобного.

— То есть?..

— Согласно описанию менеджера, это был человек примерно шестидесяти пяти лет, седоволосый, с приятными манерами…

Я почувствовал, как внутри у меня все сжимается.

Теперь я понял, почему Конни не сразу решилась мне об этом рассказать.

— Вы… вы думаете, это был мой отец?

— А вы сами что думаете?

— Да, — прошептал я, потрясенный тем, что мои наихудшие опасения подтверждаются. — Такое могло быть… Значит, вы говорите, что на этот след полиция не обратила внимания?

— Расследование никого особо не интересовало. Как я вам уже говорила, его фактически спустили на тормозах. Но теперь, когда об этом деле снова вспомнили, полицейские начнут копать глубже. И если окажется, что ваш отец как-то причастен к этому делу, думаю, ему не поздоровится.

Я поставил чашку на стол и нервно сцепил пальцы рук.

— Ну хорошо, — дрогнувшим голосом произнес я, — допустим, это мой отец похитил Шона. Но почему же он тогда не скрылся?

Конни глубоко вздохнула и в упор взглянула на меня:

— Я проработала в Национальном центре достаточно долго, чтобы узнать все о повадках сексуальных маньяков. Они регулярно возвращаются на место преступления. Они находят в этом удовольствие.

Вдоль моего позвоночника пробежала дрожь.

— Нужно разузнать об этом побольше, — продолжала Конни. — Расспросить вашего отца. Выяснить, был ли он действительно в кафе «Донато’с». И он ли раньше туда звонил.

— Я не хочу снова отправляться в Эверглейд-сити. Наша последняя встреча была далеко не дружеской.

— Вы можете ему позвонить. Вы же его сын, в конце концов. Возможно, всему этому найдется какое-то другое объяснение…

Я молча смотрел на Конни некоторое время. И не сразу осознал, что мои руки дрожат. Потом сказал:

— Есть кое-что, чего я никак не могу понять, Конни. Я слишком взволнован этой историей, признаю. И еще, возможно, я боюсь. Но почему вы проявляете во всем этом такое участие? И почему вас так интересует Джордж Дент?

Конни слегка приподняла брови:

— Вы думаете, я ради него все это делаю?

Она резко закрыла ноутбук, встала, прошлась по комнате, потом обернулась ко мне, уперев кулаки в бока:

— Да что такое с вами стряслось? Всего за неделю вы превратились в тряпку! Вы уже почти полностью докурили ту пачку сигарет, которая сто лет пролежала нетронутой в ящике вашего стола!

— Вы что, рылись в моем столе?!

— К тому же вы стали пить тайком. И таскать транквилизаторы из запасов клиники! А чтобы отбить запах алкоголя, сгрызли все наши мятные леденцы для пациентов. Вы и правда думали, что никто ничего не замечает?

— Я…

— Молчите уж. Что случилось с доктором Беккером? С человеком, который был способен работать день и ночь напролет, вдохновляя своим примером всех сотрудников, и меня в том числе? А теперь я вижу перед собой жалкого дезертира! Вы говорите, вам страшно? Так боритесь с этим, преодолевайте свой страх! Вы же врач, вы каждый день можете столкнуться с непредвиденной ситуацией! Разве вы не чувствовали страх с первого же дня, когда впервые взяли в руки стетоскоп? Но ведь до сих пор вы его преодолевали! Так почему же вы не можете это сделать сейчас?

Я смотрел на нее, не в силах ничего произнести, оскорбленный и растерянный одновременно.

— О’кей, — сказал я наконец.

— Что о’кей?

— Я позвоню отцу, — ответил я.

Потом взял мобильник и набрал номер. Гудки были какие-то странные, прерывистые. Никто не отвечал. Я сообщил об этом Конни.

— Вы можете позвонить в пансионат администратору, — посоветовала она.

Я так и сделал. Никакого ответа.

Странно.

— Может быть, неполадки со связью?

— А что, если позвонить кому-то из друзей вашего отца? — предложила Конни.

— У него их нет, — возразил я. — Во всяком случае, я никого не знаю. Отец на моей памяти ни с кем особо не общался. Помните, как отреагировал тот тип в пансионате, Эдвар, когда мы назвали имя отца? Он даже не вспомнил, кто это такой. Мало того что он официально не признавал меня своим сыном и не дал мне свою фамилию, так еще и никто из его знакомых, я уверен, не знал, что у него вообще есть сын. Если бы с ним что-то случилось, я узнал бы об этом последним… Но, возможно, есть другой выход, — прибавил я после недолгого размышления.

— Какой?

— Что, если попробовать раздобыть список его входящих и исходящих звонков? Боюсь, что еще одной личной встречи с ним я все-таки не выдержу.

— Вы уже заранее его боитесь?

— Это может сработать, — настаивал я. — У моего отца нет мобильника, он совсем не разбирается в современных технологиях и живет как отшельник. Готов спорить, что все телефонные разговоры он ведет с городского телефона. Все номера, с которых звонят ему или на которые звонит он сам, должны быть указаны в его личном счете в телефонной компании. Если мы получим этот счет, то сможем проверить, звонил ли он в кафе «Донато’с». У вас ведь есть знакомые, которые разбираются в электронных технологиях? Может быть, найдется хакер, который сможет взломать сайт телефонной компании?

— Нет, у меня нет таких знакомых, — ответила Конни. — К тому же это противозаконно. Но зато у вас есть друг-полицейский.

— Кэмерон Коул? Нет, я к нему с этим не пойду. Я уже достаточно наобщался с полицией. Да и у Кэма из-за меня возникли проблемы на работе. Я не хочу добавлять ему новых.

Конни вопросительно взглянула на меня, но я отмел невысказанный вопрос движением руки. И заключил:

— Нет, этот план не годится.

Она слегка покусала губы и наконец произнесла:

— Вообще-то есть кое-кто…

— Вы же сказали, что никого не знаете.

— Я сказала, что у меня нет знакомых хакеров. Но я сама кое-что в этом смыслю.

Я воззрился на нее в изумлении.

Конни опустила глаза.

— Когда я поняла, что муж мне изменяет, мне страшно захотелось узнать, кто моя соперница. Ну и я… стала шпионить за ним — отслеживать его телефонные звонки. Через Интернет.

Я вспомнил о своем недавнем посещении торгового центра. Второе место по количеству — после фастфудовских кафешек — там занимали павильончики телефонных компаний. В глазах рябило от рекламы новых моделей телефонов и выгодных тарифов, а также всевозможных услуг в сфере городской и мобильной связи.

— Не то чтобы я этим гордилась, — добавила Конни. — Я понимаю, что это аморально…

Я раскрыл ее ноутбук:

— Ну что, приступим?

Глава 47

— Чтобы получить данные о телефонных разговорах вашего отца, — сказала Конни, — нужно будет преодолеть три этапа.

Она откусила большой кусок ванильного рулета, словно для того чтобы придать себе храбрости, и прибавила:

— Вы по-прежнему хотите это сделать? Вы понимаете, что переступите черту, если на это решитесь?

Мне оставалось только махнуть рукой.

— Чего там, я ее уже переступил.

Конни собрала волосы в узел и скрепила его с помощью китайской палочки для еды. Затем села за ноутбук с сосредоточенным выражением лица, словно боксер перед выходом на ринг.

— Хорошо. Этап номер один: находим телефонную компанию, услугами которой пользуется ваш отец.

Она застучала пальцами по клавиатуре и вскоре вышла на сайт «Желтые страницы». Еще пара кликов — и на экране появился список телефонных компаний.

— Придется обзванивать их все по очереди, чтобы узнать, является ли Джордж Дент их клиентом. — Она обернулась ко мне: — И этим займетесь вы.

— Почему?

— Потому что, если наш обман разоблачат, я предпочту, чтобы за решетку отправились вы, а не я.

— Прелестно.

Немного поразмышляв о том, как лучше начать разговор, я набрал номер первой компании из списка.

— Алло?.. — произнес я, чувствуя, как голос слегка подрагивает. — Добрый день, меня зовут Джордж Дент. У меня повреждена телефонная линия, и я не знаю, что мне делать. Вы не могли бы мне помочь?

— Конечно, — ответил мелодичный женский голос. — Сообщите, пожалуйста, свой адрес и номер телефона, мистер Дент.

Я выполнил просьбу.

— Мне очень жаль, — ответила женщина через некоторое время, — но договора на ваше имя в нашей базе данных нет. Вы уверены, что пользуетесь услугами именно нашей компании?

Я тут же положил трубку. Можно вычеркивать эту компанию из списка.

— Ну вот, видите, как все просто, — сказала Конни подбадривающим тоном. — Теперь нужно будет просто повторить все то же самое с другими компаниями, пока наконец мы не наткнемся на нужную.

Это продолжалось довольно долго.

Во время небольшой паузы я спросил у Конни, что нового в клинике. Она ответила, что доктор Элга Браатц вроде бы раздумала увольняться, но постоянно высказывает ядовитые замечания по поводу нашего отсутствия. Другим коллегам это тоже не нравится. Вместе со своими ассистентами они более-менее справляются с работой, но все равно их сил недостаточно. Поэтому, в заключение сказала Конни, я должен выйти на работу и, кроме того, нанять новых сотрудников. Я пообещал над этим подумать, как только урегулирую все свои нынешние проблемы.

Наконец-то удача мне улыбнулась.

— Ну вот, — сказал я, в очередной раз кладя трубку, — теперь мы знаем, что мой отец — клиент телефонной компании «Оризон». Какой следующий шаг?

— Теперь нам понадобятся факс и принтер.

— Они у вас есть?

— Да, в спальне.

Конни провела меня в соседнюю комнату, по сравнению с гостиной выглядящую гораздо более скромно: односпальная кровать под стеганым покрывалом, письменный стол и комод, на котором стояли несколько безделушек. На полке я заметил пару кулинарных книг и несколько романов Стивена Кинга.

— Большинство моих вещей все еще в Нью-Йорке, — пояснила Конни, видимо догадавшись, о чем я думаю. — Я уезжала в спешке, мне хотелось как можно быстрее оказаться подальше от мужа. Так что вещи я с собой взяла по минимуму.

— Иначе говоря, вы уехали под влиянием минутного порыва. Вы даже не знали, останетесь ли здесь надолго или вернетесь и попробуете склеить осколки семейной жизни.

Конни задумчиво кивнула:

— Да, наверно, как-то так.

— А что теперь?

Наши взгляды встретились, и на некоторое время между нами повисло молчание. Внезапно я с некоторым смущением осознал, что мы находимся в спальне и стоим меньше чем в полуметре друг от друга. Конни уже хотела было что-то сказать, как вдруг прямо под ноги мне откуда-то выпрыгнул кот.

— Не бойтесь, — поспешно сказала она, явно обрадованная, как и я, этим неожиданным вмешательством. — Это Тайлер.

— Назвали в честь вокалиста «Аэросмит»?

— Да. Бедняга кастрирован, он целыми днями спит на моей кровати. — Она улыбнулась. — Это я о коте, само собой.

Она подключила к ноутбуку принтер.

— Странно, — заметил я, — сколько раз видел вас с ноутбуком, и никогда поблизости не было розетки.

— Беспроводная связь, — объяснила Конни. — Во всех квартирах этого дома есть вай-фай. И в кафе рядом с нашей клиникой — тоже, и во всех торговых центрах, да и вообще много где. Сегодня Интернет связывает нас со всем миром.

— И одновременно порабощает.

— Это точно, — кивнула Конни. И снова протянула мне телефон: — Теперь этап номер два: звоним в компанию «Оризон» и просим прислать подтверждение адреса Джорджа Дента.

Немного подумав, я набрал номер и выдал следующую историю: я Джордж Дент, пенсионер, который нашел себе небольшую подработку — упаковщик покупок в супермаркете. Есть только одна загвоздка: приступать к работе мне нужно буквально через полчаса, а шеф настоятельно требует подтверждения моего адреса. Без этого он не допустит меня к работе, и я рискую потерять ее, сразу после того как нашел! Не будет ли любезен уважаемый представитель компании «Оризон» выслать требуемое подтверждение по факсу, на номер моего нынешнего патрона?

Служащий был сама любезность.

Через минуту я держал в руках нужный документ.

— Вот видите, как просто, — хвастливо произнес я. — Но для чего нам это нужно? Это ведь не данные о входящих и исходящих звонках!

— Пока еще нет. — Конни склонилась над моим плечом, разглядывая факс. — Зато теперь у нас есть личный номер абонента Джорджа Дента на сайте компании «Оризон». Переходим к этапу номер три.

Она заняла мое место у ноутбука, а Тайлер расположился у нее на коленях, мурлыча от удовольствия.

— Теперь идем на сайт «Оризона». — Конни напечатала адрес в верхней строке. — Вот. Теперь выбираем один из двух вариантов: «Для новых клиентов» и «Для абонентов компании».

Она выбрала второй вариант. Открылась страница, где посетителю предлагалось авторизоваться.

— Вот видите, сюда нужно вписать номер своего телефона, а сюда — свой личный номер клиента. Первое у вас было, второе вы только что узнали.

Она заполнила обе графы и нажала «Вход». Появилось новое окошко со следующим сообщением:

У вас еще нет личного счета.

Хотите его создать?

Да/Нет

— Что это значит? — спросил я.

— Что ваш отец ни разу не заходил на сайт своей телефонной компании. Что вполне объяснимо, поскольку компьютера у него, судя по всему, нет. Сейчас мы исправим ситуацию.

Конни выбрала «Да» и щелкнула мышью. Появилась следующая надпись:

Введите пароль не менее чем из восьми знаков.

— Придумайте пароль, — сказала Конни, обернувшись ко мне. — Это ведь ваш отец, в конце концов. Ваши дела меня не касаются.

Я ввел дату рождения Билли. Появилась надпись:

Еще раз подтвердите пароль.

Я повторил операцию. И прочитал следующее сообщение:

Пароль подтвержден.

Теперь у вас есть личный счет.

И вслед за этим:

Добро пожаловать, Джордж Дент!

— Браво, — похвалила Конни. — Вот теперь вы официально признаны Джорджем Дентом. На этом сайте, во всяком случае.

— И что мне это дает?

— Теперь вы имеете право получить любые сведения, связанные с работой вашей линии, и самое главное, с вашими телефонными разговорами. Но имейте в виду, что отчет о продолжительности и стоимости разговоров — платная услуга. Деньги будут списаны со счета вашего отца.

Конни пробежала перечень услуг и выбрала нужную графу. На экране появились таблицы с отчетами. Конни нажала «Печать», и принтер, поурчав, выдал несколько листков. Конни собрала их в аккуратную стопку и протянула мне.

— Ну вот, здесь всё что нужно: телефонные номера, даты, продолжительность разговоров, точное время начала и окончания… Всё.

Я взглянул на нее с невольным восхищением.

— Да-да, — невозмутимо произнесла Конни, — знаю, я действительно неплохо придумала. Полагаю, я заслужила прибавки к зарплате.

Глава 48

Я вернулся домой.

Кроме уже полученных сведений, Конни больше ничего не смогла узнать о моем отце. Она показала мне, как изменить код доступа, затем ушла с сайта телефонной компании и стерла маршрут своего интернет-навигатора, так же как и пресловутые cookies — коды, хранящиеся в памяти машины, по которым можно было отследить предыдущие интернет-сессии. Мы расстались на лестничной площадке возле ее квартиры, оба слегка смущенные, и я почти бегом спустился по лестнице к выходу, даже не сказав ничего напоследок.

И вот я сидел на террасе своего дома с бокалом спиртного в руке.

Я закрыл глаза. По небу пробегали облака, отчего тень чередовалась со светом, и я ощущал это кожей. Воздух был теплый, наэлектризованный. На соседском участке две семьи играли в баскетбол — я слышал, как под кроссовками скрипел песок. Откуда-то доносился запах свежей выпечки. Обычный воскресный день обычной жизни. За одним-единственным исключением: моя собственная жизнь могла вот-вот измениться навсегда.

Нужно было открыть глаза. И заставить себя взглянуть на распечатки, лежавшие рядом на столе. Проникнуть наконец в мир секретов Джорджа Дента.

Нужно, чтобы вы знали: раньше я никогда не лез в его дела. Он мне этого не позволял. В тех редких случаях, когда я еще в детстве делал подобные попытки, в его руке появлялся старый кожаный ремень. Поэтому даже такой заурядный сам по себе поступок, как просмотр списка его телефонных разговоров, был для меня нарушением строгого табу, почти святотатством.

Я стиснул в руке стакан с той же силой, с какой рулевой попавшего в шторм корабля сжимает штурвал.

Ты уже сделал все что нужно, чтобы получить желаемый результат.

Поэтому нет смысла колебаться. Ты же сам этого хотел.

Теперь остается только идти до конца.

Нет. Да. Я уже ни в чем не был уверен. Я подозревал, что тайны моего отца могут увлечь меня в бездну — как черная дыра может затянуть в себя спутник. Раньше, по крайней мере, я мог рассчитывать на поддержку матери, чтобы противостоять соблазну. И вот сейчас я уже сам толком не знал, чего хочу. Мне хотелось бы, чтобы отец перестал быть каким-то призраком и превратился в живого человека, способного меня любить. Чтобы у матери никогда не было рака и с кладбища в Лонг-Бич исчезла проклятая могила с мраморным надгробием, словно ее никогда не было на свете.

Я хотел бы вернуться в ту реальность, от которой осталась лишь черно-белая фотография, на которой мои улыбающиеся родители держались за руки на набережной Неаполя, а я прыгал вокруг них, вне себя от радости.

Я хотел бы проделать обратный путь по реке времени, преодолевая встречное течение, и снова стать ребенком.

Там, в этой полузабытой реальности, был и еще кое-кто… Колдунья с длинными черными волосами, колышущимися, словно водоросли, в темной болотной воде… с разбухшим языком, вывалившимся изо рта…

«Люди думают, что хоть что-то может исчезнуть навсегда, Пол. Примерно как старый мешок с барахлом, брошенный в реку и гниющий на дне… Но в один прекрасный день этот мешок вдруг начинает шевелиться… и то, что казалось погребенным навсегда, пробуждается.

Всё возвращается, Пол.

Всё всегда возвращается».

Резко запрокинув голову, я вылил в рот остатки спиртного, схватил со стола листки и погрузился в их изучение.

Глава 49

Шон не видел выхода.

У него больше не оставалось надежды. Ни малейшей. Он перебрал все варианты, и каждый раз приходил к одному и тому же результату, столь же ужасному, сколь и очевидному: он умрет здесь, в этой камере.

Дверь была слишком прочной. Окошко под потолком оказалось слишком узким. С мечтами о побеге пришлось расстаться. Шону осталось доступно лишь перемещение из детского мира безумных надежд во взрослый мир здравого смысла и сопутствующего ему отчаяния.

Мальчик понимал, что ему конец.

Никто не придет ему на помощь.

«Привет, Шон, это я, твой День смерти! Ну вот я и пришел! Ты думал, я о тебе забуду? Только не делай такое лицо — дети тоже умирают, представь себе! Как и все остальные! И вот как раз подошла твоя очередь! Помнишь труп бомжа, который вы с приятелями нашли на той улочке в Литтл Гавана? Он окоченел от холода и вонял, как сгнившая падаль! А теперь и ты станешь падалью, Шон. Знакомьтесь — Шон, мальчик-падаль! Когда вы снова встретитесь с друзьями в конце лета, они спросят: „Ну, как твои каникулы?“, — а ты ответишь: „Лучше всех! Прикиньте — меня убили! Я все каникулы провел в болоте, раздутый и зеленый, плавая на поверхности воды“. На тебя иногда будут садиться местные белки и подъедать то, что еще не успели съесть личинки. В первую очередь глаза. Ну а потом аллигаторы сожрут то, что осталось…»

Шон плакал, плакал, плакал.

Даже когда слез больше не осталось и глаза стали сухими, как дно опустевшей пластиковой бутылки, он все еще плакал: тело по-прежнему конвульсивно содрогалось, а грудь сдавило так, что он едва мог вдохнуть.

Ребенок вообще не должен думать о смерти. Тем более о насильственной. Однако Шон уже прошел этот путь размышлений до конца и теперь не знал, как вернуться обратно.

Какой-то частью сознания он понимал, что постепенно сходит с ума. Он был сильно истощен, и вот теперь от голода и нервного шока у него начались галлюцинации. Ну что ж, безумие — последнее утешение, когда других уже не остается…

«Встряхнись».

Шон потрясенно смотрел на мать — она стояла прямо перед ним.

«Встряхнись, я тебе говорю!»

— Мама?..

«Кровать. Матрас. Окошко. Ты еще можешь это сделать».

— Ты о чем?

«Ты еще можешь отсюда выбраться».

— Но этот Кош Чародей… он скоро вернется! — со слезами сказал Шон. — А окошко узкое! Я не смогу в него пролезть! Кош вернется и убьет меня!

«Замолчи!»

— Но он…

«Шон! Ты помнишь, чему я тебя учила?»

— Никогда… не опускать руки, — с трудом произнес мальчик.

«Вот именно. Поэтому сделай так, чтобы я могла тобой гордиться. Борись!»

— Но как?

«Матрас дырявый. Смотри, вон сквозь дыру торчит пружина. А на другой ты сидишь. Что, разве не чувствуешь, как она впивается?»

— Ну и чем это мне поможет? Кош сказал, что убьет меня, когда вернется…

Не дослушав, мать стала объяснять ему, что нужно сделать.

«Видишь, — сказала она в заключение, — ты и сам можешь стать чародеем не хуже Коша!»

Шон улыбнулся. И поблагодарил мать.

Затем лихорадочно принялся за работу.

Глава 50

Большую часть дня я провел, изучая данные о телефонных разговорах отца и поглощая напитки в диапазоне от содовой до пива. При этом несколько раз перемещался из сада в гостиную и обратно, когда начинался или прекращался дождь.

В руках у меня была ручка, чтобы отмечать то, что покажется интересным. Я решил, что во время первого просмотра не буду углубляться в детали, а просмотрю списки наудачу, просто запоминая те вещи, которые привлекут мое внимание.

Прежде всего я обратил внимание на то, что мой отец очень редко звонил кому-либо и продолжительность разговоров в таких случаях никогда не превышала двух минут.

Я невольно улыбнулся, вспомнив, сколько времени сам в молодости висел на телефоне. Однажды родители даже заставили меня оплатить огромный телефонный счет, для чего мне пришлось временно устроиться работать в «Макдоналдс». И после этого нас еще пытаются убедить, что пропасть между поколениями — выдумка!

Затем снова погрузился в изучение списков. К сожалению, пришлось констатировать, что ни один из телефонных номеров мне не известен — за исключением, разумеется, номера мобильника Клэр.

Я обвел его ручкой в каждой строке, где встретил. Разговоров оказалось не так уж много. Первый состоялся около трех месяцев назад — примерно в то самое время, когда Клэр начала пропускать свои занятия в клубе. Последний — две недели назад.

Что из этого следовало?

Не так уж много. Видимо, по телефону они просто договаривались о свидании, а подробно беседовали уже при встрече. О чем, интересно? О Билли и обо мне? Наверняка. О разных эпизодах из прошлого Джорджа Дента? Дорого я бы дал, чтобы это узнать.

Что ж, теперь будем разбираться с другими номерами. Я сразу вычеркнул все те, что начинались на 800 и на 8 с двумя другими цифрами: они принадлежали разного рода службам — почтовым, страховым, банковским. Скорее всего, во время звонков на эти номера обсуждались какие-то рутинные вопросы и никакой полезной информации я бы из них не извлек. Тем более что на подробное расследование у меня просто не было времени.

Но оставалось еще множество частных номеров.

Очередная порция спиртного придала мне храбрости, и я начал думать о том, как бы узнать содержание одного очень интересующего меня разговора.

По словам Конни, какой-то человек, судя по описанию, очень похожий на моего отца, заходил в кафе «Донато’с» в Бэйсайде, в Майами. Это было в начале августа, спустя несколько дней после похищения Шона. Значит, нужно просмотреть телефонные номера за этот период. Я пробежал глазами колонку с датами. Ага, вот: пятого августа отец несколько раз звонил на один и тот же номер.

Черт!..

Я проверил код города, чувствуя, как лихорадочно колотится сердце, и очень надеясь, что ошибаюсь в своих подозрениях.

Код 305. Увы. В самом деле Майами.

Я инстинктивно прижал руку к горлу, словно пытаясь остановить нарастающую тревогу.

И чей же это номер?

Ты ведь наверняка об этом догадываешься, Пол.

Все же проверим…

Я взял мобильник и набрал этот номер.

— Кафе «Донато’с Донатс», вас слушают, — услышал я.

И тут же нажал клавишу «отбой» и буквально отбросил мобильник, словно он прямо у меня в руке превратился в ядовитую змею.

Черт возьми! Значит, это правда! Джордж Дент звонил в то самое кафе, откуда исчез Шон. Звонил несколько раз. Значит, он прекрасно знал о том, что произошло там недавно. У него явно был какой-то свой интерес в этом деле.

Мне на память тут же пришли слова Конни:

«Сексуальные маньяки любят возвращаться туда, где они совершили преступление. Они находят в этом удовольствие».

Меня охватила дрожь.

Нет, это невозможно. Должно быть какое-то другое объяснение… Так, в какой именно день пропал Шон?

В среду третьего августа.

Я стал искать эту дату в списке. Но ее не было. В этот день мой отец не разговаривал по телефону.

Вообще ни с кем.

Следующими в списке шли звонки, сделанные четвертого августа (судя по номерам, обсуждались текущие бытовые вопросы) и пятого августа — в «Донато’с Донатс».

И что? Если третьего августа отец ни с кем не общался по телефону, это ни о чем не говорит. В конце концов, он и остальное время мало с кем общался…

Ну да. А еще можно предположить, что в этот день его не было дома. Потому что он был где-то в другом месте. Например, в Майами…

Дорога туда от Эверглейд-сити не заняла бы больше двух часов. Так что съездить в Майами и вернуться он вполне мог за один день.

И при этом найти несколько часов, чтобы заняться любимым делом. Изнасилованием малолетних.

Я не мог в это поверить. Мой отец не был насильником! Да, порой он воспитывал меня с помощью ремня, но скорее чисто символически. Меня никак нельзя было счесть жертвой домашнего насилия. В крайнем случае — излишне сурового обхождения. Недостатка родительской любви. Но жестоких побоев — никогда. И уж тем более — насилия сексуального характера. Мой отец никогда не совершил бы ничего подобного!

Но он всегда был человек скрытный и непростой.

В детстве я постоянно страдал от ощущения невидимой преграды, разделяющей меня и отца, — как будто он запрещал мне подходить к нему слишком близко. Я чувствовал себя как человек, от которого скрывают какую-то тайну. Мне кажется, моя мать чувствовала то же самое.

Этот человек сидел в Рэйфордской тюрьме, куда помещают самых опасных преступников.

Возможно, в характере Джорджа Дента имелись какие-то грани, о существовании которых я даже не подозревал.

Этот человек работал в цирке. Там всегда много детей. У этого человека до сих пор сохранились старые клоунские костюмы, которые он заботливо прячет в специальные чехлы.

Нет.

Этот человек хотел поближе познакомиться с твоим сыном, Пол.

Он упрекал тебя в том, что ты даже не позволил ему подержать внука на руках…

НЕТ!

Я непроизвольно заткнул уши и вслух произнес:

— Хватит! Это все чушь!

И сразу вслед за этим потрясенно огляделся по сторонам, осознав, что кричал в полный голос.

Нет, нельзя было оставаться в таком состоянии. Нужно было сосредоточиться. И найти в себе силы продолжить расследование.

Словно одержимый, я почти бегом бросился наверх, включил компьютер, вошел в Интернет и начал выяснять, кому принадлежат остальные номера. Я решил проверить каждый исходящий вызов. Я неутомимо набирал номера в строке поиска, использовал «Желтые страницы», «Белые страницы» и вообще любые справочники, доступные в Сети. Среди людей и учреждений, кому и куда отец звонил, оказались водопроводчик, общество ветеринаров, полицейский комиссариат, врач, ресторан, мотель, ремонтник из телефонной компании… Но ни одного друга или знакомого. Отец и в самом деле жил отшельником. Он был безнадежно одиноким человеком. Однако сейчас я не располагал временем, чтобы как следует об этом подумать — нужно было проверить все эти проклятые номера.

И вот я почти добрался до финиша. Оставался один номер.

Ни в одном справочнике его не было.

Ну что ж, надо лишь набрать его и проверить самому.

И все-таки должно быть какое-то объяснение, говорил я себе, слушая длинные гудки в трубке в ожидании ответа. Я отказывался признавать, что мой отец причастен к похищению Шона. Он не сексуальный маньяк! Немного странный — да. Бывший хиппи, приторговывавший марихуаной, безответственный эгоист — о’кей, не спорю, но все же это не имеет ничего общего с психопатом вроде Джорди. В конце концов, Джордж Дент ведь сказал мне, что никогда не слышал имя Алан Смит или прозвище Кош Чародей. Он заверил меня, что также ничего не знает о фирме под названием «Карнавал теней». С чего бы мне ему не верить? Может быть, я капитально заблуждаюсь из-за одного-единственного неверного предположения?..

В трубке послышался щелчок.

Включился автоответчик.

И все мои надежды мгновенно обратились в прах, словно клочок бумаги, брошенный в костер.

— Добрый день, — заговорил вежливый механический голос. — К сожалению, сейчас никто не может ответить на ваш звонок. Наш офис закрыт. Но вы, если любите праздники и сюрпризы, можете ознакомиться с нашими особыми предложениями на сайте нашей фирмы «Карнавал теней». «Карнавал теней» — это волшебный мир самых фантастических возможностей!

Глава 51

Шейла Лебовиц окинула гостиную цепким, как у орла, взглядом.

— У вас неплохо, — заключила соседка. Потом перевела взгляд на меня и прибавила: — Если переделать кое-что, например, убрать вот эту перегородку… или вот эту — будет просто замечательно. Появится больше свободного пространства.

Она позвонила в дверь пару минут назад — ровно в шесть вечера, как мы и договорились сегодня днем. Я попытался изобразить смертельную усталость. После недавних открытий мне было совершенно не до вечеринок. Но Шейла, не обращая на это внимания, распахнула дверь, как только я ее открыл, и без приглашения вошла в дом.

— Что ж, — сказала она, закончив осмотр, — из этого дома можно сделать настоящую игрушку! Здесь есть где развернуться воображению!

— А я-то думал, что это ваш муж — специалист по продаже недвижимости, — заметил я.

— Ну, я тоже знаю некоторые тонкости этого дела, — с улыбкой проговорила она, приближаясь ко мне. — Например, я знаю, что ни в коем случае нельзя трогать несущие стены. Если вы купили старый дом, можете полностью выпотрошить его изнутри и переоборудовать по своему вкусу, но только ни в коем случае не трогайте наружные стены! Иначе стоимость вашего дома останется на прежнем уровне, вместо того чтобы с каждым годом повышаться.

— Вы, я так понимаю, разбираетесь и в шкале цен?

Шейла оглядела меня с головы до ног:

— Скажем так: я всегда распознаю выгодную возможность, когда она мне попадается.

Произнеся эту двусмысленную фразу, она дождалась, пока я покраснею, затем резко повернулась на высоких каблуках и направилась к бару.

— Вы позволите? — спросила она, открывая его.

— Конечно, — кивнул я, — пожалуйста.

Она взяла два низких широких стакана, наполнила каждый на треть бурбоном «Джим Бим» и, вернувшись, протянула один мне.

— За ваше здоровье, — сказала Шейла, приподнимая бокал. — Такой тост вам точно не повредит.

— Что вы имеете в виду?

— Вы выглядите как зомби.

Я даже не пытался спорить.

— У меня кое-какие проблемы.

— У всех нас они бывают.

Я молча отпил глоток.

Шейла в этот вечер блистала: на ней было облегающее черное вечернее платье, бриллиантовое колье и серьги с подвесками одного дизайна. Я обратил внимание, что обручальное кольцо у нее отсутствовало.

Правой рукой она держала свой стакан у самых губ, левой слегка поглаживала правый локоть.

— Клэр все еще не вернулась? — с деланой непринужденностью спросила она.

— Нет.

— Я почему-то так и думала.

— Ах вот как?

— Ей не нравился Неаполь. Однажды она мне в этом призналась. В общем-то, это можно понять — она ведь француженка. Французы все такие… утонченные.

Этот комплимент Шейла произнесла с такой интонацией, что он приобрел едва ли не противоположный смысл.

— Не разделяю вашу точку зрения, — сдержанно сказал я.

— Однако нельзя не признать очевидного: мы с вами оба — одинокие люди.

— Вы замужем за Германом.

— Герман женат на своей работе. — Она демонстративно помахала рукой у меня перед глазами. — С некоторых пор я больше не ношу обручальное кольцо. И я даже не уверена, что он это заметил.

Шейла придвинулась ко мне еще ближе, но я одним глотком осушил свой стакан и под предлогом того, что нужно поставить стакан в раковину, ретировался в кухню.

— А как сегодняшняя вечеринка? — спросил я, меняя тему разговора. — Удачна?

— О, более чем, — ответила Шейла меланхоличным тоном. — Народу собралась чертова уйма.

— Но вы, кажется, говорили всего о нескольких самых близких друзьях… Вы же хотели просто устроить небольшое дополнение к празднику вашей дочери?

— Так и планировалось, но Герман решил организовать все на самом высшем уровне. Получилось… очень впечатляюще. Ему захотелось убить одним выстрелом двух зайцев — ублажить своих нынешних богатых клиентов и привлечь новых. Создать впечатление, что он — фигура номер один на местном рынке недвижимости. — Она издала короткий безрадостный смешок. — Герман — гроза конкурентов, Герман — акула бизнеса… Так он себя именует уже чуть ли не официально. Надо видеть, как он расхаживает среди гостей, такой крутой, с золотой цепью на шее, золотым перстнем на руке… и постоянно заходит в роскошную ванную комнату, отделанную мрамором, — только чтобы лишний раз полюбоваться на себя в зеркало…

Я повернулся к ней.

Опустив голову, Шейла сидела в кресле. Плечи ее поникли.

— Но делать деньги он действительно умеет, с этим не поспоришь, — прибавила она с горечью. — Деньги, потраченные на праздник дочери, он включил в графу «представительские расходы». Ну что ж, в кои-то веки он хоть что-то для нее сделал…

Немного помолчав, она спросила:

— А вы? Вы придете?

— Я думаю, да.

На губах Шейлы промелькнула тень улыбки.

— Правда?

— Мне нужно отвлечься от грустных мыслей.

— Прекрасно. Я надеюсь, вы хорошо проведете время. Тем более что среди гостей будет и ваш друг Кэмерон.

Эта новость меня поразила.

— Вы с ним знакомы?!

— Познакомились на этой неделе, — ответила Шейла. — Он заходил ко мне. Мы очень мило поболтали о том о сем…

Она поднялась, подошла ко мне и, посмотрев в глаза, добавила:

— Позвольте мне быть вашим проводником. Вечер еще только начинается. Кто знает, какие сюрпризы нас ждут?

Глава 52

Герман Лебовиц явно не поскупился на устройство вечеринки. Размах был широкий. Даже, можно сказать, королевский. Герман не довольствовался тем, чтобы заказать лишь ресторан в отеле — он снял весь отель. А поскольку этот отель состоял из отдельно стоящих уютных домиков, праздник развернулся на огромной территории.

На парковке выстроились роскошные автомобили: здесь были «порше», «феррари», «БМВ Зет3» и даже одна «ламборджини-мурселаго». Я не самый язвительный человек, но все же замечу: чем старше водитель, тем более новая у него марка машины и более юная спутница. Разумеется, здесь же толпилось множество молодых людей в униформе, предупредительно распахивающих дверцы машин. Уже сам вход производил немалое впечатление: ворота в колониальном стиле, по обе стороны от них — мраморные слоны и огромные зажженные факелы, словно вырастающие прямо из земли. Мажордом, услышав ваше имя, торжественно отмечал его в списке приглашенных, лежащем в раскрытой кожаной папке, и приглашал вас войти в сад, полный экзотических растений. Пройдя несколько метров под мягкую, умиротворяющую музыку группы «Колдплэй», вы оказывались возле красивой деревянной беседки, в которой располагался бар, и видели перед собой подсвеченный бассейн с джакузи и искусственным мини-водопадом. Вам тут же предлагали шампанское, и, взяв бокал, вы могли вдоволь полюбоваться садом и множеством установленных среди клумб и кустов и поначалу даже не бросающихся в глаза необычных скульптур животных — жабами в рединготах, совами с лорнетами, двухголовыми рыбами, — а потом вдруг замечали среди них бронзовую девочку с раскрытой книгой на коленях…

Общее впечатление было довольно любопытное: с одинаковым успехом можно было вообразить себя героем фильма о Джеймсе Бонде или сказки «Алиса в Стране чудес».

Шейла оставила меня и пошла проведать остальных гостей. Я присел на скамейку и зажег сигарету. Вскоре рядом со мной появился Кэмерон.

— Привет, Пол, — сказал он.

— Привет, — отозвался я.

— Как самочувствие?

— Ну, еще можно жить, как сказал тот тип из анекдота, который, упав с двадцатого этажа, пролетал мимо десятого. — Я выпустил дым из ноздрей, рассеянно наблюдая, как он поднимается вверх, растворяясь в сумерках. — Так ты, значит, знаком с Шейлой?

— Недавно, когда я заезжал к тебе, мы случайно разговорились возле ее дома. Вот она меня и пригласила.

— Ты с ней поосторожнее. Она опасна, как самка богомола.

Кэмерон кивнул. Затем поставил между нами на скамейку две бутылки — текилу и апельсиновый сок — и два бокала.

— На минералку уже смотреть не могу, — пожаловался он. — И публика эта меня бесит. Сливки общества, мать их!..

Он сделал две порции текилы с соком и протянул один бокал мне.

— Ты им завидуешь? — спросил я.

— Может быть. Даже скорее всего. Посмотри вон на ту компанию. Тот, что справа, это Робин Кук, известный писатель. Баба рядом с ним — Джудит Шейндлин, у нее свое ток-шоу, «Судья Джуди». А вот этот тип в смокинге — владелец пивной компании «Будвайзер». У него, как минимум, несколько миллиардов. И представь — все эти люди живут здесь, в Неаполе.

— Что, правда?

Кэмерон снова кивнул:

— И это у них называется небольшая вечеринка! Да, Неаполь всегда был популярным местечком у этой публики. И знаешь, что я тебе скажу? Мы всегда будем карликами среди этих гигантов. Еще можно заслужить у них уважение, если носишь имя Герман Лебовиц, но простые смертные вроде нас с тобой никогда не будут допущены в их вселенную.

Я улыбнулся. Циклоп и Росомаха против всего мира, как всегда.

— Помнишь, как было лет двадцать назад?.. — спросил я.

— Еще бы!

— Все впереди… Никаких вопросов о смысле жизни…

— И никаких детей.

Я тут же представил себе Билли и на пару секунд закрыл глаза.

— Воспитывать детей, — задумчиво продолжал Кэмерон, — это как пытаться перейти скоростную автостраду: рано или поздно тебя расплющит в блин. Мои дети — ты в курсе — живут с моей бывшей женой. И она постоянно говорит им, что я лузер. Когда я приезжаю их навестить, сын таскает у меня деньги из кошелька, а дочь меня игнорирует. Только однажды она со мной заговорила — попросила купить ей мобильник. Я сказал, что она еще мала. И знаешь, что она заявила?

— Что?

— Я без пяти минут подросток. Так что иди-ка ты на хрен, папуля.

Я фыркнул и тут же наклонил голову к бокалу.

— Ничего смешного, старик. Когда дети маленькие, ты любишь их как безумный. Ты готов на все ради них. Но вот они вырастают, твоя страстная любовь начинает их тяготить, они начинают тебя стыдиться перед своими друзьями. И ты остаешься совсем один.

Я промолчал. Ведь даже толком не знал, что можно на это сказать. Сам я не задумывался о таких вещах. К Билли все это — пока? — не относилось. Я показывал ему «Властелина колец» и «Людей Икс», чтобы мы с ним стали ближе, чтобы у нас была общая вселенная. Мне совершено не хотелось думать о том, что когда-нибудь мы будем ссориться по поводу карманных денег и «неподходящих» знакомств.

Кэмерон сделал себе еще одну порцию «текилы-оранж». Потом сказал:

— Я должен тебе кое в чем признаться.

— Что такое?

— Я рассчитываю занять место Гарнера по итогам очередных выборов в местную полицию.

— Ого! — удивленно произнес я, выпрямляясь.

— Да, я хочу использовать свой шанс. Гарнер меня не остановит, хотя изо всех сил пытается это сделать, постоянно сует мне палки в колеса. Думаю, что удачное расследование по делу Коша послужит мне хорошей рекламой. Докажет, что я достойный кандидат. А то Гарнер постоянно норовит списать меня в утиль… Получается та же самая хренотень, что с моим баром: я придумал хорошую идею, но толку от нее мало из-за отсутствия клиентов. А знаешь, что самое смешное? Я собираюсь это сделать лишь ради того, чтобы произвести впечатление на свою семью. Я хочу… ну не знаю… приехать к ним и сказать: «Эй, а ваш папаша-то теперь крут, он новый шеф полиции! Почему бы нам это не отпраздновать в моем баре?» У них глаза на лоб вылезут: «Да ну? А у тебя еще и бар?» Когда они приедут, на столе их будет ждать целая куча подарков. И тогда моя жена наконец по-настоящему мне улыбнется. Я покажу им приказ о моем назначении. И может быть — черт возьми, ну ведь может же быть! — она снова переедет ко мне вместе с детьми. Ну хотя бы просто чтобы попытаться начать все сначала. Хотя, конечно, отец семейства из меня тот еще…

Его голос дрогнул, и он замолчал.

Я пытался найти какие-то подходящие слова, но в голову ничего не приходило. Молчание длилось долго. Потом Кэмерон быстро провел пальцами по векам, рассмеялся и налил нам обоим еще.

— Чертова текила, — сказал он.

— Чертова сентиментальность, — прибавил я.

— Это точно.

Пауза. И вдруг:

— На самом деле я хотел с тобой поговорить о другом.

Своего друга я знал как облупленного и сразу заметил перемену тона. Все мускулы моего тела непроизвольно напряглись.

— О чем?

— Это касается твоего отца, — ответил Кэмерон. — Я… скажем так, навел кое-какие справки на его счет.

Сердце у меня сжалось.

Господи, так Кэмерон все знает! Он связался со своими коллегами из Майами, и они сообщили ему о том, что я совсем недавно выяснил самостоятельно. Что мой отец — маньяк-педофил. Насильник и убийца.

— Я позвонил в Рэйфорд, — сказал вместо этого Кэмерон.

— Что?!

— Ты мне рассказывал любопытную историю — о песне, которую твой отец якобы слышал в Рэйфордской тюрьме, а на самом деле эта песня была написана годы спустя.

— А… это, — пробормотал я с невольным облегчением.

— Тогда я не обратил на это особого внимания. Но ты же меня знаешь: все, о чем я узнаю, застревает у меня в памяти и не дает покоя, как заноза. И в конце концов я решил позвонить в это самое исправительное учреждение.

Он плеснул мне в бокал еще текилы и жестом предложил немедленно выпить. Я так и сделал, не отрывая глаз от его лица и ощущая все большее беспокойство.

— Получить нужные сведения оказалось не так просто, — продолжил Кэмерон. — Тамошние ребята перерыли все архивы и вроде бы что-то нашли, но явно не торопились делиться информацией. Пришлось задействовать все свои связи.

— А что именно ты хотел узнать?

— Сколько времени твой отец провел за решеткой.

Я поставил бокал на скамейку. Кэмерон пристально смотрел на меня:

— Точные даты заключения и освобождения — вот что мне было нужно.

— И что, с этим возникли проблемы?

— Представь себе.

— Какие?

— Мы оба знаем, что его посадили в семьдесят первом, так? Сколько тебе тогда было лет? Три года?

— Уже почти четыре. Я тогда вцепился в его ногу, чтобы помешать копам его увести. До сих пор об этом помню… По сути, это одно из самых ярких воспоминаний детства. Мисс Скорбин тогда предложила матери не водить меня в подготовительный класс, а подержать дома пару месяцев, чтобы я пришел в себя, настолько сильное я пережил потрясение…

Кэмерон медленно кивнул:

— Итак, двадцать седьмое октября тысяча девятьсот семьдесят первого года — вот точная дата его поступления в Рэйфорд. Помнится, в том же месяце открылся «Диснейуорлд»,[24] и все местные газеты только об этом и писали…

— Так в чем проблема?

— Проблема в дате освобождения.

— Но она же известна: тысяча девятьсот семьдесят седьмой год. Отец провел в тюрьме шесть лет. Мой десятый день рождения мы отмечали уже всей семьей.

— А вот в архивах Рэйфордской тюрьмы другие данные.

— То есть как?

— Джордж Дент — пожалуй, единственный из всех, кого привозили в эту тюрьму, — удостоился неслыханной вещи. Немедленного освобождения. В награду за какую-то важную услугу.

— Что?! Его освободили сразу же?

— Да.

— Но почему?

— В том-то и загвоздка. Невозможно оказалось это выяснить. Я пытался и так и сяк, звонил тем и этим, нажимал на все рычаги — и каждый раз облом! Ни одной зацепки. Какой-то всеобщий заговор молчания. Судя по всему, данные об истинной причине его освобождения уничтожены или так надежно засекречены, что доступ к ним для рядовых полицейских закрыт. — Кэмерон пожал плечами. — Я так думаю, он назвал им чье-то имя. Сдал кого-то. И это было для них очень серьезно, если учесть, что обвинение, которое предъявили твоему отцу, тоже было не из легких.

Я встал со скамейки:

— Ты что, шутишь? Хочешь сказать, все эти шесть лет отец был на свободе? И этот подонок даже не заехал к нам с матерью? Ничего нам не сказал?

И тут меня осенила ужасная догадка.

— Когда?.. — выдохнул я.

Кэмерон закусил губы.

— Когда его освободили? — потребовал я ответа.

— Согласно учетным записям, привезли его двадцать седьмого октября семьдесят первого года. Тут же провели в кабинет на допрос. Оттуда он сделал один-единственный звонок. Вскоре за ним приехали какие-то люди и забрали его. Прямо из кабинета. — Кэмерон смотрел на меня, не моргая. — Твой отец не сидел в тюрьме ни дня. Ни в Рэйфорде, ни где бы то ни было. Он в жизни не попадал за решетку.

Глава 53

У меня было ощущение, словно меня со всего разбега боднул в грудь бизон.

Я инстинктивно схватился за руку Кэмерона, не в силах перевести дыхание.

Мой отец никогда не был в тюрьме… Нет, я не мог в это поверить. Это было немыслимо. Невозможно. Значит, он мне лгал. Он лгал и матери. А она плакала дни и ночи напролет — без причины… Он обманывал нас годами. Мой отец не был в тюрьме. Никто его нигде не удерживал. Но это не помешало ему провести шесть лет вдали от нас.

Шесть лет.

Он и совсем недавно с большой неохотой согласился, чтобы я к нему приехал. И теперь я понимал почему. Его почтовые открытки, телефонные звонки, россказни о тюремной жизни, редкие посылки, которые он нам отправлял, — все это было ложью с самого начала.

Я машинально огляделся вокруг, слегка пошатываясь, словно весь мой мир вместе со мной готов был вот-вот обрушиться как карточный домик.

Кэмерон резко встал и схватил меня за плечи:

— Держись, Пол. Я знал, что тебя оглушит эта новость, но здесь должно быть какое-то объяснение. И в конце концов мы его найдем, поверь мне. Я над этим работаю.

Объяснение? Мать-перемать, да какое еще объяснение?! Мой отец — гребаный преступник, который сдал кого-то из своих подельников, чтобы выбраться из тюрьмы, вот и все. Что тут еще можно предположить? Что его где-то укрывали в рамках программы защиты свидетелей? Я слышал, что многие люди благодаря этому меняли внешность, имя, все документы и исчезали навсегда. Если с отцом это было так, то почему же он вернулся через шесть лет, все в том же обличье, с тем же именем? Связана ли эта история как-то с Кошем? И только ли с ним? И как сюда вписывается похищение Шона?..

Все смешалось у меня в голове. Я даже не заметил, как к нам направляется какой-то человек. Я увидел его, только когда он приблизился вплотную: это был один из официантов.

— Простите, — произнес он, — мне сказали, что один из вас — врач.

— Да, это я, — с трудом смог я произнести.

— У вас есть с собой медицинская сумка?

— Да, в машине.

— Вы не могли бы сходить за ней?

— А что случилось?

— Миссис Лебовиц вас об этом попросила. Сказала, что это очень срочно. — Официант неловко переминался с ноги на ногу, явно смущенный. — Там, кажется, произошел несчастный случай…

Глава 54

После того как я забрал из машины медицинскую сумку, меня провели в роскошный номер, высокие окна-двери которого выходили прямо к бассейну. Интерьер впечатлял: дизайнерская мебель из белого полированного дерева, современная живопись на стенах, огромный плазменный телевизор…

И в глубине комнаты — кровать, на которой неподвижно лежала женщина. Освещение в номере было приглушенное, и ее лица я не видел.

— Шейла?.. — осторожно окликнул я.

— Я здесь, — послышался ее голос.

Я вздрогнул — оказалось, что Шейла сидела в глубоком кресле в углу, и я не сразу ее заметил. Она поднялась мне навстречу.

— Так это не с вами произошел несчастный случай?

— Нет.

— Кто это? — вполголоса спросил я, кивнув на женщину, лежавшую на кровати.

Шейла жестом отослала официанта, потом, повернувшись ко мне, так же тихо ответила:

— Одна из моих гостий. У нее… небольшая проблема. Но она не хочет, чтобы об этом стало всем известно. — Шейла более пристально взглянула на меня. — А с вами-то все в порядке? Вы такой бледный…

— Все нормально… Так что произошло с этой женщиной? Что-то серьезное?

— Да нет же, боже мой, НИЧЕГО серьезного! — вдруг произнесла женщина раздраженным тоном, повернувшись к нам. — Со мной все в порядке! — Она села и добавила: — Шейла, дорогая, надеюсь, ты по крайней мере привела не врача из «неотложки»? А то с него станется выписать мне счет на восемьсот долларов только за то, что меня отвезут в клинику, находящуюся в километре отсюда, и налепят пластырь!

— Нет-нет, это Пол, мой друг. Он врач.

— Как хоть он выглядит? Ничего себе?

Шейла с улыбкой обернулась ко мне:

— Как видите, Пол, и в самом деле ничего серьезного. Теперь я могу вас покинуть. — Она слегка сжала мою руку. — Удачи.

— Подойдите, молодой человек, — приказным тоном сказала женщина, едва Шейла вышла.

Когда я приблизился, она включила лампу у изголовья и, направив ее свет мне в лицо, проговорила:

— Так-так, дайте-ка мне вас разглядеть…

— Послушайте, мэм, доктор здесь все же я.

— О, только ради бога, без всяких мэм, — отмахнулась она. — Обычно такие церемонии выдают новичков. Надеюсь, вы по крайней мере не студент?

— Нет.

Она слегка похлопала по краю кровати:

— Садитесь.

Я повиновался. Наконец-то ее лицо показалось из тени. И тут же у меня снова появилось ощущение, что мне двинули в грудь кулаком. Нет, сегодня был явно не мой вечер.

Лицо у женщины было, что называется, породистым. Сразу обращали на себя внимание выступающие скулы — слишком выступающие, чтобы не заподозрить пластическую операцию, — и ярко-зеленые глаза, холодные, словно высокогорное озеро. Голову, будто замысловатая корона, венчала прическа из серебристо-седых волос.

Если допустить, что лицо может быть выковано из стали, словно меч, лицо этой женщины было как раз таким.

— Вы что, язык проглотили? — спросила она.

— Нет.

— О, кажется, я поняла. — Она улыбнулась. — Я напомнила вам кого-то?

— Ну… э-э… — пробормотал я.

— Послушайте, я надеюсь, вы хоть в обморок не упадете? Все-таки это не вы, а я недавно получила удар в лицо.

С этими словами она указала на кровоподтек у себя на скуле, в центре которого виднелась ранка длиной не больше сантиметра.

— На вас напали? — изумленно произнес я.

— Нет, представьте себе, я дзюдоистка. Я разбиваю о свою голову кирпичи. Ну разумеется, на меня напали!

Я по-прежнему не мог понять причину охватившего меня волнения. Но возможно, недавние известия об отце меня слишком потрясли.

— Мы с вами случайно не знакомы? — спросил я неожиданно для себя.

— Я вас не знаю. Но вы меня знаете наверняка. По крайней мере я на это надеюсь, ведь я приложила к этому слишком много усилий.

Она указала на бейджик, прикрепленный к ее платью. На вставленной в бейджик фотографии я увидел ее на фоне американского флага. Одну руку она подняла вверх, указательный и средний пальцы другой руки изображали латинскую букву V — знак победы.

— Мои портреты расклеены по всему городу, — прибавила она. И протянула мне руку: — Хелен Маккарти. Мэр Майами-Бич, кандидат на пост губернатора штата Флорида.


Я закончил работу и убрал все медицинские препараты в сумку, вместе с запятнанными кровью миссис Маккарти дезинфицирующими влажными салфетками — их я сложил в отдельный пластиковый пакет.

— Что именно вы использовали? — спросила она. — Я даже не почувствовала боли.

— Биологический клей.

Я показал ей одну из небольших пробирок, заполненных голубоватым гелем, и объяснил, как он действует.

— Интересно, — сказала она. — А я-то думала, все врачи используют в таких случаях иголки и нитки, причем без анестезии, а от швов остаются потом уродливые шрамы на всю жизнь. Но полагаю, это вопрос оплаты? Они просто хотят больше получить?

Я удивленно взглянул на нее:

— Ну да. А как вы догадались?

— Я так и думала. Заурядный медик нарочно использует свои иглы и прочие орудия пытки, чтобы заставить пациента поверить, что делает очень сложную работу, и содрать с него в два раза больше.

— На самом деле в пять-десять раз.

Она положила руку на мое запястье:

— Стало быть, вы бескорыстный идиот, который не хочет сколотить состояние?

Я опустил глаза.

— Это шутка, — прибавила Хелен Маккарти.

— Я могу задать вам вопрос?

Она поднялась, чтобы рассмотреть результат моей работы в зеркало. Потом сказала:

— Валяйте.

— Кто на вас напал?

— О, какой-то полоумный. У моего политического курса есть не только сторонники, отнюдь нет. У меня много врагов. В основном среди либералов. Тех, кто делает вид, будто защищает индивидуальную свободу. Это трусливые слабаки, которые видят во мне будущую Великую Инквизиторшу. Конечно, будь я мужчиной, все было бы иначе. Возьмите Руди Джулиани, мэра Нью-Йорка, с его нулевым уровнем толерантности, — думаете, кто-нибудь посмел бы его ударить? У меня есть дом в Неаполе, здесь я могу укрыться от толп журналистов и папарацци, которые осаждают меня в Майами, но увы — идиоты вроде нынешнего находятся повсюду.

Она повернулась ко мне, одновременно пытаясь изменить прическу таким образом, чтобы хоть частично закрыть след удара.

— Да, у меня радикальные методы. Я очень много и плодотворно сотрудничаю с ФБР. Аарон Альтман, директор подразделения ФБР в Майами, мой личный друг. Я без колебаний иду на самые жесткие меры, чтобы выжигать язву преступности, сурово наказывать сексуальных маньяков и изгонять весь подозрительный сброд за пределы моего города. И я намереваюсь в дальнейшем распространить эти методы на весь штат Флорида. Если преступникам это не нравится, пусть сами убираются отсюда заранее, пока я их не выставила.

— Это ваш основной предвыборный лозунг?

— Неофициально — да.

Я подумал о Шоне и о том блогошторме, разразившемся недавно в Интернете и направленном против Хелен Маккарти, о котором недавно рассказывала мне Конни. И вот теперь — надо же — я разговариваю с этой женщиной в реальности. У меня было странное ощущение.

Я расправил плечи, чтобы придать себе побольше уверенности, и сказал:

— Понимаю. Но я спрашивал все-таки о другом.

Она повернулась ко мне:

— Ах вот как?

— Мне бы стоило спросить иначе: кто вас избил? Точнее, избивал периодически? Потому что рана, которую я только что привел в порядок, у вас не единственная. У вас есть и другие, давно затянувшиеся. За ушами. У корней волос. На шее. На плечах. Должен признать, они почти незаметны, и обычный человек вряд ли разглядел бы их. Но любой врач их заметит. Вы были жертвой домашнего насилия, миссис Маккарти? Если это так, я хочу сказать, что никогда не поздно обратиться за помощью к профессионалу, который…

Она расхохоталась.

Чистосердечно, от всей души.

Я почувствовал, что краснею. Давно я не чувствовал себя таким идиотом.

— Бедный мой друг! — воскликнула она. — Вы и в самом деле подумали, что я из таких женщин?

Ее глаза превратились в два узких смертоносных лезвия, и я с ужасом осознал всю глубину своей ошибки, а заодно смысл выражения «политическое животное». У этой женщины был настоящий дар именно такого рода. В ней чувствовались такая сила и такая животная энергия, какие ни один, даже самый могущественный, соперник не смог бы сокрушить.

— Для того чтобы узнать о происхождении этих шрамов, — произнесла Хелен Маккарти, — вам достаточно было бы внимательнее почитать газеты. Я не делаю из этого никакой тайны. В моем прошлом не было ни мужа-насильника, ни отца-тирана — вы ведь именно об этом подумали, верно? Мой муж был прекрасным человеком, он умер и оставил мне большое состояние, упокой Господи его душу. Что до моего отца, он пастор. Он до сих пор жив и ведет жизнь, достойную настоящего святого. Разумеется, журналисты перемыли мне все кости, как и остальным кандидатам… Дело в том, что я попала в очень серьезную автокатастрофу. Когда приехали врачи, они вначале сочли меня мертвой. Но я боролась за жизнь и сумела выкарабкаться. Однако пришлось делать множество пластических операций — и сразу после, и еще в течение нескольких лет. Но я вернулась на свое место — на политическую сцену, под безжалостный свет софитов. Так что советую вам починить свой радар, вычисляющий «жертв домашнего насилия», — он барахлит. Я не из тех, кто позволяет так с собой обходиться.

Я молча кивнул, сгорая от стыда.

— Если уж хотите все знать, — продолжила она, на сей раз более мягким тоном, — произошло вот что. Я беседовала с одним молодым человеком, который вначале произвел на меня впечатление очень обходительного, правда, чересчур склонного к иронии. Меня это слегка утомило, и я ответ отпустила ироническое замечание по поводу его мужественности. И тогда он меня ударил. Свидетелей рядом не оказалось. Он тут же исчез. Я не стала звать охрану — этот эпизод не добавил бы мне популярности. Кто захочет видеть на посту губернатора женщину, к которой можно вот просто так подойти и ударить? Вы же знаете, каковы наши журналисты. На меня и без того уже набросилась половина пользователей Интернета. Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше молчание?

— Врачебная тайна, — заверил я, клятвенно поднимая руку.

— Договорились, — кивнула она. Потом приблизилась ко мне и, слегка сжав мои запястья, прибавила: — Вы как раз из того типа мужчин, которые мне нравятся, Пол. Говорю вам это совершенно искренне. Лет десять назад я, вероятно, смогла бы убедить вас хорошо провести со мной время — прямо здесь, в этой комнате. Но сейчас я задам вам только один вопрос. Откровенность за откровенность…

Я даже вздрогнул, увидев эту улыбку барракуды.

— Теперь, когда вы знаете меня лучше, Пол… вы будете за меня голосовать?

Глава 55

Я вышел из номера Хелен Маккарти со странным чувством — словно провел некоторое время, сам того не зная, в клетке тигра.

Мне захотелось пить, и я направился прямиком к бару. Там я выпил два коктейля «Морской бриз» и сразу отправил за ними вдогонку две порции виски со льдом. Только после этого мне удалось немного расслабиться. Я облокотился на стойку. В голове гудело от музыки, света и алкоголя.

Гости танцевали или беседовали, собравшись небольшими группами; они явно получали удовольствие от опьяняющей атмосферы этого места. Разглядывая их, я заметил и других знаменитостей — в частности, юную топ-модель Перл Чан, стоявшую рядом со своим отцом, медиамагнатом, владельцем множества изданий общенационального уровня.

Должно быть, Герман Лебовиц был доволен — его вечеринка бесспорно удалась.

Я потер лицо ладонями, пытаясь немного прийти в себя. Из колонок звучала песня группы «Мьюз». Певец предупреждал, что кто-то собирается отнять мою жизнь и я должен почаще оглядываться, потому что я не один. Такое точное совпадение с реальной ситуацией вызвало у меня невольную улыбку. Странно, но у меня и в самом деле было ощущение, что за мной наблюдают. Хотя, скорее всего, это была парочка недурных девиц, одна из которых недавно подходила ко мне, и мы обменялись несколькими фразами. Я что-то отвечал заплетающимся языком, и она вскоре отошла — вероятно, чтобы найти более трезвого собеседника.

Этот эпизод неожиданно разбудил во мне множество воспоминаний. Да уж, молодость иногда напоминает о себе совершенно внезапно, без всякого предупреждения, словно старый костюм, хранящийся где-то в углу гардеробной, с которого вдруг соскользнул пластиковый чехол. На миг мне показалось, что я заметил парочку, обжимающуюся в одной из туалетных комнат, больше похожих на античные термы.

— Отличная вечеринка, правда?

Шейла. Под хмельком, как и я.

Она уселась на высокий табурет рядом со мной.

— Как у вас все прошло с Вампиреллой? Она не изнасиловала вас прямо на комоде?

Я фыркнул, чего наверняка не сделал бы в трезвом виде, и заявил:

— Хелен Маккарти не в моем вкусе.

— А кто в вашем вкусе?

— Даже не знаю…

Несколько секунд Шейла смотрела на меня в упор. Потом соскользнула с табурета и решительно взяла меня за руку.

— Идемте, — сказала она.

И потянула меня за собой к выходу из бара, затем провела через сад к ресторану. Мы вошли внутрь. Столы уже убрали и заменили комфортными диванами и креслами, свет был мягкий, приглушенный. Группа мужчин о чем-то беседовала, расположившись в углу. И снова у меня возникло ощущение, что за мной наблюдают. Я огляделся по сторонам, но, кажется, никто из присутствующих не обращал на меня внимания.

— Куда мы идем?

— Я хочу пить, — коротко ответила Шейла.

Она открыла небольшую дверь, и мы вошли в кухню. Бедро Шейлы прижалось к моему бедру.

В кухне было ужасно душно — климатизатор не работал или же его не включали.

— Думаете, здесь найдется что-то освежающее? — с сомнением проговорил я.

Она не отвечала. Вместо этого без всяких предисловий прижала меня спиной к огромному двухсекционному холодильнику со встроенной машиной для изготовления кубиков льда и вплотную приблизилась ко мне. Ее глаза обжигали. Она была вся в поту. Ее груди буквально впились в меня. Кончиком языка она провела по мочке моего уха.

— Шейла, что вы делаете?

— Разве не ясно? — прошептала она, стискивая мои пальцы.

Она просунула мою ладонь себе под платье и повела ее вверх, так что вскоре я коснулся ее шелковых трусиков.

— О-о-о… — простонала она.

У меня закружилась голова. Шейла так крепко стиснула бедрами мою руку, что я не мог ею пошевелить. Потом Шейла резко оттянула край трусиков, и мои пальцы оказались между ее горячих половых губ.

Господи боже!..

Она издала еще один протяжный стон и стала медленно опускаться на пол, увлекая меня за собой. Моя спина заскользила вниз вдоль дверцы холодильника и в какой-то момент задела клавишу, включающую машину для изготовления кубиков льда. Послышалось тихое урчание заработавшего механизма.

В следующее мгновение мне показалось, что на меня обрушилась горная лавина.

Целый каскад ледяных кубиков буквально оглушил меня, заставив рухнуть на пол.

— Ах! — воскликнула Шейла, отшатываясь назад.

Я с трудом отполз в сторону. Кубики с грохотом сыпались на пол еще несколько секунд, потом ледяной поток начал уменьшаться и наконец иссяк. Я сидел на полу, завороженно наблюдая, как последние голубоватые льдинки со стеклянным звуком падают на груду остальных и скатываются с нее на плиточный пол, словно осколки упавшей звезды.

— Какого черта вы это сделали?! — вскричала Шейла, придя в себя.

— Я… не…

Я растерянно улыбнулся и вздрогнул, почувствовав, как упавший мне за шиворот ледяной кубик соскользнул по спине вниз.

— Это вы нарочно, да? — Шейла буквально испепелила меня взглядом. — Черт возьми, да что с вами такое?!

Она встала, резко повернулась на каблуках и вышла из кухни, хлопнув дверью.

Я сидел на полу, едва сдерживая истерический смех.

Вот до чего ты докатился, Пол. Сидишь на чужой кухне, задницей во льду, пьяный в хлам. Без руля и ветрил.

В этот момент раздалось короткое «бип». Я не сразу сообразил, что мне пришла эсэмэска. Но машинально сунул руку в карман и вынул красный мобильник Коша Чародея. Потом нажал клавишу под изображением конвертика и прочитал послание. Оно оказалось кратким:

Когда закончишь с этой шлюхой,

ВЫХОДИ НА УЛИЦУ, БУДУ ТЕБЯ ЖДАТЬ.

Надо обсудить кое-что.

Кош

Глава 56

Я протрезвел в одно мгновение.

Холодный пот заструился у меня по спине. Я уже не чувствовал наполовину растаявших ледяных кубиков под одеждой.

Я с трудом поднялся. Тело мое била такая неудержимая дрожь, что мне едва удавалось держаться на ногах. Я машинально огляделся. Никого. Потом вышел из кухни. В ресторанном зале люди все так же мирно беседовали и потягивали напитки, сидя в глубоких креслах. Я направился к выходу, сжимая в руке телефон и ища глазами высокую фигуру в черном плаще.

Снова раздался короткий сигнал.

Я вздрогнул.

Новая эсэмэска:

Ну давай, шевелись!

Или БОИШЬСЯ?

Псих. Чертов псих. Вот что надо сделать — найти Кэмерона. Он распорядится, чтобы выходы из отеля перекрыли, и тогда этого мерзавца схватят. Когда Кэмерон приставит ему пистолет к затылку, посмотрим, кто из нас больший трус.

Я, спотыкаясь, шел по одной из аллей экзотического сада и один раз чуть не налетел на парочку, любующуюся рыбами в бассейне. Куда же подевался Кэмерон?

Наконец я заметил его в самой гуще толпы: он беседовал с Перл Чан, топ-моделью, и ее папашей-магнатом.

Новое послание:

Мне уже не терпится.

Точно, псих. Не терпится ему… Нет, в самом деле, он что себе думает? Что мы с ним выпьем по стаканчику и сыграем в карты — после того как он лично велел Рольфу меня пристрелить? После того как он отправил Джорди Лански обыскать мой дом, а до этого прислал мне посылку с разрезанными на куски крысами?.. Он думает, что я стану говорить о чем-то с психопатом?

Очередная эсэмэска была совсем короткой:

Трус.

Я остановился, разрываясь между страхом и желанием убить этого подонка. Алкоголь все еще горячил мне кровь, и мне казалось, что я наяву вижу ближайшие события, причем несколько вариантов их развития одновременно.

Снова эсэмэска:

Жалкий, дерьмовый трус.

Ну, хорошо же. Ты сам этого хотел.

Я быстрым шагом направился через сад к выходу. Люди удивленно оборачивались мне вслед, но я не обращал на них внимания.

Вскоре я оказался у ворот. Мраморные слоны показались мне огромными, а свет факелов — таким ярким, что у меня заболела голова. Многие гости уже садились в машины, чтобы ехать домой. Значит, время было уже позднее. Более позднее, чем мне казалось. Я только сейчас осознал, что слегка растерял ощущение времени.

— ЭЙ, ВЫ ГДЕ? — завопил я во весь голос, выбегая на парковку.

Все, кто там был, обернулись ко мне с почти одинаковым выражением лица — полунасмешливым-полусочувствующим.

Я ударил себя кулаком в грудь и снова закричал:

— Я ЗДЕСЬ! ЭЙ! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?

Ко мне приблизился один из служащих отеля:

— Простите, сэр…

— Я ЗДЕСЬ!

Но Кош не появлялся. Я как одержимый носился между рядами автомобилей, но его не было.

— Сэр, — не отставал служащий, — я могу что-нибудь для вас сделать?

Я обернулся к нему. Это был парень под два метра ростом, облаченный в униформу. Все остальные — гости и служащие — стояли на некотором отдалении, наблюдая за развитием событий и перешептываясь. Служащий медленно приблизился, словно прикидывая, какая опасность может ему грозить со стороны набравшегося гостя, которого, возможно, сейчас придется уложить на асфальт лицом вниз и ждать помощи.

Только сейчас я сообразил, как выгляжу со стороны, и моя пьяная бравада схлынула в один миг.

Боже милостивый.

Я провел рукой по всклокоченным волосам. Пиджак был нараспашку, рубашка вылезла из брюк.

Служащий все еще колебался.

— Хорошо-хорошо, — сказал я, поднимая правую ладонь. — Все в порядке. Не трогайте меня. — Я протянул ему ключи от машины и прибавил: — Я собираюсь уехать, вот и все. Больше мне ничего не надо.

— Вы уверены, что сможете сесть за руль?

— Подгоните мою машину.

— Я могу вызвать такси, если хотите…

— Черт возьми, делайте, что я вам сказал!

Служащий отошел. Я сел на траву, стянул пиджак и бросил рядом, прекрасно понимая, какое зрелище в данный момент представлю собой.

Наконец служащий подогнал мою машину. Я сел за руль и резко рванул с места.

Я вырулил на шоссе US-41 с такой скоростью, что взвизгнули шины. Когда оказался в крайнем правом ряду, еще сильнее надавил на педаль газа. Проскочил на красный свет. Вслед мне раздалось возмущенное гудение клаксона, но мне было наплевать. Я рассекал неапольскую ночь, словно одержимый. К счастью, в этот период межсезонья и в этот час улицы были почти пусты. Если бы я устроил что-то подобное весной, мне были бы гарантированы двухнедельный арест и штраф в пятьсот долларов.

Наконец я остановился на небольшой парковке возле видеоклуба «Блокбастер», неоновая вывеска которого попеременно вспыхивала желтым и голубым.

Внезапно мне на ум пришла одна идея.

Я достал из кармана красный мобильник Коша, открыл его последнюю эсэмэску, выбрал опцию «Ответить» и напечатал:

Что-то Я ТЕБЯ НЕ ЗАМЕТИЛ, МЧУДАК

Ты ГДЕ?

Не удержавшись, довольно хихикнул, смакуя эту маленькую месть.

Послышался звуковой сигнал — эсэмэска была отправлена.

И буквально в следующий миг, словно эхо, точно такой же сигнал донесся с заднего сиденья.

— Прямо за тобой, — прошептал мне на ухо Кош.

Глава 57

Моей шеи коснулся какой-то холодный металлический предмет.

Лезвие ножа.

Страх, невероятный страх, настоящий животный ужас окатил меня ледяной волной и парализовал все тело. К горлу подкатила тошнота.

— Ну привет, Пол. Как твои дела?

Кош вцепился мне в волосы и запрокинул мою голову. Затем прижал нож к моей шее и слегка надавил на нее.

Я едва мог вздохнуть.

— Не такой уж ты хитроумный, как выяснилось. Что, неужели не подумал о том, что я могу забраться в твою машину? Но это же очень легко. Один из моих подручных меня этому научил. Вскрывать замки — это его конек. Я думаю, ты его знаешь — его зовут Джорди. Очень исполнительный человек, но немного неуравновешенный — например, обожает насиловать женщин и расчленять детей. Что поделать, у каждого свои недостатки. Но, может быть, мне стоит говорить о нем в прошедшем времени? Что ты об этом думаешь. Пол?

— Я… я не знаю, о чем вы говорите, — прохрипел я.

— О, ну что ты. Напротив, я уверен, ты все прекрасно знаешь. Я послал Джорди к тебе домой, и он исчез. Я дал поручение Рольфу насчет тебя, и ты его прикончил. Я нанял для управления своей роскошной яхтой самую хорошенькую капитаншу во Флориде, и ты ее покалечил. Мне кажется, я имею основания на тебя сердиться. Может быть, даже имею право тебя убить, как ты думаешь?

Видеоклуб «Блокбастер» находился всего в каких-то десяти метрах от машины. Вывеска сообщала: «Открыто 24 часа», — но народу в это время было уже немного. Сквозь прозрачные стеклянные стены я видел служащего, который ходил вдоль стеллажей, расставляя диски по полкам, в то время как на огромном плазменном экране прямо напротив входа мелькали анонсы ближайших кинопремьер. Сейчас показывали отрывки из какой-то комедии с Кэмерон Диас. Я подумал, услышат ли меня в клубе, если я заору во весь голос.

Словно прочитав мои мысли, Кош еще усилил хватку.

— Забавная штука жизнь, — произнес он небрежным, почти безучастным тоном. — Каждый из нас живет своей жизнью, в которой все идет по привычному распорядку: мы словно небесные тела, каждое из которых движется по своей орбите. И вот в один прекрасный день происходит сбой. Две звезды неожиданно сталкиваются, взрываются, и — бабах! — рождается сверхновая.

Он на несколько секунд ослабил хватку, словно хотел дать мне возможность напоследок оценить красоту его метафоры, перед тем как меня прикончить.

— Вот так и произошло с нами, — продолжал он. — Две противоположные сущности встретились лицом к лицу. Два незнакомца стали врагами по воле рока. Белый Король против Черного Короля. Но хорошо по крайней мере, что мы не пешки — как ты думаешь, Пол? Правда, мы ведь не марионетки, которыми каждый может манипулировать, как захочет?

— Мне кажется, у вас серьезные проблемы с метафорами.

Он резко отвел в сторону нож, словно намереваясь нанести удар, и я успел лишь подумать о том, что мне конец. Но Кош убрал оружие и снова ослабил хватку.

Я судорожно закашлялся.

— А у тебя с остротами, — сказал Кош. — Они такие острые, что ты можешь пораниться.

— Чего вы хотите?

— Поговорить. Я же написал тебе об этом в эсэмэске. Ты разве не получал мои сообщения? А я-то думал, ты не расстаешься с телефоном. Ты ведь так любишь мобильные телефоны… особенно те, что с фотографиями?

Я ничего не ответил.

— Джорди переслал мне фотографии с того телефона, когда приходил к тебе домой. Он нашел телефон на столе в кухне. Я увидел их. Очень интересно. Но, как ты понимаешь, не они являются главной проблемой. Главная проблема для меня — ты.

— Я?

— По правде говоря, я здесь только ради одной вещи. Хочу задать тебе вопрос. Но сначала, пожалуйста, как следует сосредоточься, потому что твоя жизнь, какой бы заурядной она ни была, будет зависеть от твоего ответа.

Он слегка повернул мою голову — так чтобы я смог разглядеть его глаза в зеркале заднего вида. Это были два черных бездонных колодца, столь же непроницаемые, как глубины болотной топи.

— Ты готов? Итак, внимание, вопрос: Пол Беккер, это ты — Человек С Той Стороны?

Я непроизвольно сдвинул брови к переносице:

— Что?..

Он долго изучал мое лицо в том же самом зеркале заднего вида, словно пытаясь оценить степень моей искренности. Затем внезапно отпустил меня.

— Так я и думал, — сказал Кош. — Ты никто. Случайная прихоть судьбы, вот и все…

Он распахнул дверцу.

— Ты даже не заслуживаешь, чтобы я тебя убил. Это будет не так забавно. — Он вышел из машины. — Сейчас я должен тебя покинуть, поскольку мне предстоит свидание с одной юной особой. Но боюсь, совсем скоро твои дела будут обстоять не лучшим образом, Пол. Однако подробностей я тебе не сообщу. Что за жизнь без сюрпризов?..

Неожиданно он наклонился к дверце с моей стороны, почти вплотную приблизив лицо к стеклу:

— Вообще-то это я ударил Хелен Маккарти. Я пришел на вечеринку ради тебя, но, когда увидел мэра, не смог преодолеть соблазна. Ее политика — это прямой вызов людям вроде меня. Так что, можно сказать, впридачу к нашей встрече я получил бонус. Пока, Пол. Удачи! Она тебе скоро понадобится.

Кош выпрямился, повернулся, и его фигура растворилась в ночи.

Я ничего не сделал, чтобы его задержать. Даже не пытался.

У меня не хватило мужества даже на то, чтобы в свою очередь задать ему вопрос — об участи Билли и Клэр.

Неоновая вывеска видеоклуба все так же ритмично вспыхивала. Голубой. Желтый. Голубой. Желтый. Я не в силах был пошевелить даже пальцем. В какой-то момент мой взгляд задержался на зеркале заднего вида, и я машинально перечитал надпись на ободке: «Внимание! Предметы в зеркале могут оказаться ближе, чем вам кажется». Я едва не рассмеялся. И только теперь осознал, что в салоне раздается какой-то странный свистящий шум.

Далеко не сразу я понял, что это звук моего собственного дыхания.

Глава 58

Кош вернулся домой отчасти удовлетворенным.

Он подвел свой гидросамолет к причалу, выключил мотор и снял антишумовой шлем. Затем отключил GPS-навигатор и выпрыгнул на причал.

Войдя в дом, он погасил наружное освещение и медленными тяжелыми шагами поднялся на второй этаж — усталость давала о себе знать. Затем прошел мимо комнаты, где все еще висел на цепях разлагающийся труп агента ФБР — запах здесь был невыносимый, — и направился в кухню в другом крыле дома, желая промочить горло.

Он вынул из графина хрустальную пробку, налил в бокал вина и стал пить маленькими глотками, рассеянно крутя в пальцах ножку бокала.

Со стены кухни до сих пор свисали на веревках колокольчики для прислуги, оставшиеся со времен прежнего владельца. Под каждым была небольшая табличка: «Комната хозяина», «Комната для друзей», «Гостиная», «Веранда», «Зимний сад»… Когда-то можно было позвонить из любой комнаты, чтобы вызвать находящуюся в кухне служанку. Но вот уже много лет в доме никто не жил. Так или иначе, надежные слуги попадаются очень редко. Так же как надежные сотрудники. Проходит совсем немного времени — и они распускаются.

Не выпуская из руки бокал, Кош включил белый ноутбук. Два других портативных компьютера, черный и красный, чуть слышно урчали в режиме ожидания, как обычно соединенные с портативной спутниковой антенной, укрепленной на подоконнике.

— Фуллер?

— Да, это я, — ответил сонный голос.

— Это Алан Смит. Знаю, что уже поздно, но, надеюсь, я вас не сильно побеспокоил?

На самом деле такая вежливость была чисто формальной — Бартон Фуллер отлично знал, чем он рискует, проигнорировав вызов патрона в любое время суток. Видеосвязь была плохой — в основном из-за множества «глушилок», установленных самим Кошем, — но, по крайней мере, звук передавался четко, и повелительных нот в голосе Коша нельзя было не услышать.

— Вы никогда меня не беспокоите, — вежливо отвечал адвокат. Он встал рядом с видеокамерой, машинально потирая затылок. — Чем могу быть полезен, мистер Смит?

— Я по поводу той женщины, капитана моего судна. Она по-прежнему с вами?

— Я снял для нее комнату в Неаполе, в одном уединенном мотеле. Ее жалоба уже готова и оформлена как положено. Завтра утром мы едем в суд.

— Я хочу попросить вас об одной небольшой услуге.

— Я вас слушаю.

— Пол Беккер на самом деле ведь не сильно ей повредил, не так ли?

— Да, она не слишком пострадала. Но незаконное проникновение на частную территорию неоспоримо. К тому же я буду напирать на психологический ущерб, причиненный жертве, так что…

— Вообще-то у меня есть другая идея. Будет лучше, если последствия нападения будут видимыми.

— Видимыми?..

Заметными, Фуллер, — уточнил Кош. — Очевидными… Кстати, — продолжал он нарочито рассеянным тоном, словно меняя наскучившую тему разговора, — ваш сын по-прежнему играет в бейсбол?

— Да, конечно… Но какое отношение…

Внезапно Фуллер замолчал. Мысленно усмехнувшись про себя, Кош подумал, что все поры на теле адвоката в один миг расширились от страха, источая пот.

— Но вы же не собираетесь попросить меня…

— Ну почему же? — со смехом сказал Кош. — Именно об этом я и хочу вас попросить! Вам всего лишь нужно будет взять бейсбольную биту вашего сына и сделать так, чтобы жалоба вашей клиентки стала вполне обоснованной.

— Я не могу этого сделать.

— Ах вот как? Может быть, вы предпочитаете, чтобы я передал некоторые из моих видеозаписей вашей жене, вашим родителям, друзьям, коллегам? Например, ту, на которой вы дрочите на шестилетнюю индонезийскую девочку? Или ту, на которой мальчик вас содомирует искусственным членом? Я могу также выложить эти видеозаписи на свой сайт, впридачу к другим столь же неординарным сюжетам. Что вы об этом думаете, Фуллер?

Адвокат снова умолк на некоторое время.

— Хорошо, я выполню вашу просьбу, — наконец проговорил он.

— Удачи, — сказал Кош и отключил соединение.

Затем выключил все три ноутбука, убрал с подоконника спутниковую антенну и сложил все это первоклассное оборудование в дорогие фирменные чехлы. Пора было отсюда сваливать. Взрывная команда, которая прибудет в дом после его отъезда, уничтожит все следы его недолгого пребывания здесь. Для паука настало время переместиться в другую часть паутины.

Он улыбнулся при мысли о малышке Мэдисон, которая мирно спала в своей уютной комнатке в родительском доме, еще ничего не зная о том волшебном мире, который он, Кош Чародей, скоро ей откроет.

Но до этого нужно будет сделать еще одно, последнее, дело.

Кош, насвистывая, спустился в подвал.

— Шон? — позвал он. — Шо-он, это я! Я вернулся!

Он отодвинул стальной засов на двери.

— Не бойся, это будет очень быстро, обещаю. Ты даже не почувствуешь боли. Я просто…

Конец фразы буквально застрял у него в горле.

В камере маленького Шона Рамона-Родригеса не изменилось ничего: железная кровать, старый грязный матрас, узкое окошко под самым потолком…

Только самого Шона не было внутри.

Глава 59

В мою дверь барабанили вот уже несколько минут. Но я по-прежнему не реагировал, и удары в конце концов прекратились.

Тем лучше.

Я предпочитал оставаться в ступоре.

Это очень интересное состояние — все функции организма замедляются, и даже мысли становятся неповоротливыми. Любые проблемы кажутся далекими и незначительными. Нет ни Добра, ни Зла, ни тревоги, ни подавленности. Почти нирвана. Полное разжижение мозга. Я отстраненно спросил себя: интересно, сколько еще это продлится?

Я не собираюсь вам врать: разумеется, я достиг состояния транса вовсе не путем медитаций. Вчерашние возлияния на вечеринке, а также горсть транквилизаторов, которые я принял по возвращении, — вот что мне помогло. Они очень быстро взяли под контроль мой мозг и успешно отбили атаки страха и тревоги, которые несколько раз пытались идти на штурм. В результате мои душевные терзания, хотя и не исчезли полностью, все же заметно ослабли.

Может быть, если мне повезет, я впаду в кому?

— Да что с вами стряслось? — внезапно донесся до меня голос Конни.

Моя медсестра стояла передо мной — в белом халате, со стетоскопом на груди. Значит, она приехала ко мне прямиком из клиники, даже не переодевшись.

— Вы что, напились? — спросила она, встряхивая меня за плечи.

— А?.. Что?..

— Так-так. Понятно.

Конни подхватила меня под мышки и приподняла.

— К счастью, я занимаюсь спортом, — сказала она ворчливым тоном, таща меня в ванную комнату. — Но вообще-то, когда устраивалась к вам на работу, я надеялась, что мне больше повезет с начальником!

Она стянула с меня одежду и затолкала меня под душ.

— Поскольку вы не отвечали ни на телефонные звонки, ни на звонки в дверь, мне пришлось искать другой путь. Я вошла через окно-дверь, что выходит в сад. Надеюсь, вы не в обиде? Вообще-то вам стоило бы снять трубку и сказать мне, в каком вы состоянии.

В этот момент меня вырвало прямо на плиточный пол.

Конни деликатно вышла и прикрыла за собой дверь.

— Я вас на время оставлю, — сказала она из-за двери. — Найду вам чистую одежду и оставлю ее на стуле у входа в ванную. Если понадоблюсь, позовите. Я побуду внизу.


— Извините, мне действительно очень жаль, — сказал я часом позже, спустившись на первый этаж и войдя в кухню.

К этому времени я принял душ, выпил литров десять минеральной воды, чтобы справиться с неутолимой жаждой, вечным спутником тяжкого похмелья, и мир вокруг меня обрел цвет, хотя и не заиграл радужными красками. Затем побрился, освежился лосьоном после бритья, натянул льняные брюки и свежую рубашку и в довершение всего даже повязал галстук.

Перед тем как спуститься вниз, я посмотрел на себя в зеркало и отметил, что стал более-менее похож на человеческое существо.

— Очень жаль, — повторил я еще раз, обращаясь к Конни.

Она вытерла последнюю вымытую тарелку, поставила ее в стопку остальных возле раковины, завернула кран и сняла фартук.

— Ну и бардак вы развели. Что, горничная к вам больше не приходит?

— Клэр ее уволила.

— Понятно. Ну а поскольку вы всего лишь мужчина, вы пустили все на самотек.

Я машинально потер виски:

— Постараюсь что-нибудь придумать.

Конни поставила передо мной стакан с водой, которую я поначалу принял за минеральную.

— Растворимый аспирин, — пояснила она. — Это единственный коктейль, который я сейчас позволю вам выпить.

Я покорно влил в себя содержимое стакана, ощущая, как пузырьки щекочут гортань. Потом поинтересовался:

— Зачем вы приехали?

— Помыть вашу посуду.

— Конни…

— О’кей. Возникли кое-какие проблемы.

— Большие?

— Огромные.

— Какого рода?

— Самого неприятного. К нам нагрянул санитарный инспектор. С невероятно огромными усами — ну это так, к слову. И с ордером на проверку от местных муниципальных властей.

— Он вам сообщил, в связи с чем явился?

— Я сильно подозреваю, что тут не обошлось без Гарнера, нашего милейшего начальника полиции. Слухи о том, что у нас обнаружились крысы, дошли до самого высокого уровня. Кто-то, кто знает кого-то, кто знает еще кого-то, видимо, через своих знакомых на него надавил. Скорее всего, какой-то богатый человек, который пожертвовал городу много денег, случайно оказался в нашей клинике как раз в тот самый день, когда крыса из посылки выбежала в коридор. Ну и началось: нарушение санитарных норм, недостаток стерильности, бла-бла-бла…

Да, все верно, подумал я. И этого богатого человека я, разумеется, хорошо знаю.

— И еще были два журналиста.

— Что, еще и пресса?!

— Да, один из «Дейли ньюс», другой из местной газетенки. Их кто-то предупредил анонимным звонком. Вы мне говорили, что у вас какие-то неприятности с полицией, но ничего не объяснили толком, — с упреком прибавила Конни. — Поэтому я была захвачена врасплох.

— И чего он потребовал, этот инспектор?

— Временного закрытия клиники. Причем прямо с сегодняшнего дня. Так что фактически мы с вами безработные.

— Что?! Этого не может быть!

— Инспектор сказал, что может. Он даже процитировал мне соответствующий документ за номером сто двадцать три от числа такого-то. Выставил нас всех и опечатал дверь.

Я сидел как оглушенный.

— И вы даже не пытались никуда позвонить? — наконец спросил я.

— Ну, прежде всего я попыталась дозвониться до вас. Двадцать раз за сегодняшнее утро. Мне это не удалось — вот почему я в конце концов приехала. Журналисты собирались взять у вас интервью. Я кое-как от них отделалась, но боюсь, они очень быстро узнают ваш адрес. — Конни скрестила руки на груди. — В конце концов, Пол, что происходит? Если вы расскажете мне все как есть, может быть, я смогу вам помочь?

Я отвернулся, машинально потирая затылок:

— Это невозможно, Конни. Не может быть и речи о том, чтобы впутывать вас в эту историю. Сейчас я — как прокаженный. Любой, кто приблизится ко мне, может заразиться.

Конни сочувственно кивнула:

— Понимаю. Но должна предупредить вас: я не могу оставаться без работы.

— Что вы хотите сказать?

Взяв свою сумку, Конни ответила:

— Я позвонила в Нью-Йорк. Больница, в которой я раньше работала, согласна снова меня принять. Все остальные ваши сотрудники примерно в таком же положении. — Она повернулась ко мне. — Если откровенно, они в панике, Пол. Вам нужно что-то делать. Если понадобится моя помощь, вы знаете, где меня искать.

Она направилась к выходу. Уже взявшись за ручку двери, обернулась и добавила:

— Пока, во всяком случае, я еще там.

И исчезла.

Черт!..

Я со всего маху ударил кулаком по столу.

В этот момент зазвонил городской телефон.

— Алло! — рявкнул я в трубку.

— Это я…

— Кто?

— Пол, это я… Клэр.

Глава 60

Моя жена плакала. Я слышал, как она всхлипывает на другом конце провода. Наконец Клэр с трудом произнесла:

— С тобой все в порядке?

Я не сразу осознал смысл ее слов.

У меня было такое ощущение, что время остановилось.

Часы показывали без четверти двенадцать. Кухню заливало солнце. Сквозь открытое окно внутрь вливались ароматы травы и цветов. К ним примешивался слабый запах средства для мытья посуды, которым недавно пользовалась Конни. Я слышал гудение шмеля. Ощущал плитки пола под ногами. Я не мог сдвинуться с места, словно мои подошвы превратились в магниты, а пол стал железным.

Был понедельник. Шла третья неделя августа.

Прошло пять дней с тех пор, как моя жена и мой сын исчезли.

— Клэр…

Я едва смог выговорить это короткое слово.

— Клэр, — повторил я, чувствуя, как сжимается горло, а глаза становятся влажными. Я был неспособен произнести хоть что-то еще.

В трубке послышался глубокий вздох — словно Клэр собиралась с силами для предстоящего разговора. Судя по всему, она приняла какое-то нелегкое решение. И теперь готовилась мне о нем сообщить.

Один этот вздох заставил меня оледенеть от ужаса.

— Полиция уже едет, — сказала Клэр.

— Что?!

— Они будут у тебя меньше чем через полчаса.

— О чем ты говоришь?

Меня охватила такая паника, что я едва устоял на ногах. И только потом сообразил: сегодня понедельник. Именно сегодня полицейские должны были явиться ко мне с обыском, — Гарнер меня об этом предупреждал.

Нет, этот тип точно решил стереть меня в порошок!

И я сам виноват в том, что ему это позволил — я ведь дал согласие на обыск. Гарнер приказал мне явиться в участок вместе с Кэмероном, очевидно понимая, что мне захочется вырваться оттуда как можно скорее. И при упоминании об обыске я сказал, что не возражаю, потому что мне нечего прятать.

— Вспомнил, — сказал я в трубку. — Да, я в курсе. Но ты-то откуда об этом знаешь?

— Это не имеет значения.

— Почему ты мне звонишь?

— Потому что ты должен уехать.

— Из-за чего?

— Они найдут в доме… кое-что. Вещь, которую я спрятала, перед тем как уехать. Улику, которая тебя погубит.

Мое сердце словно в один миг покрылось коркой льда.

— Что ты такое говоришь?..

— Ты прекрасно знаешь, о чем речь.

Эти слова Клэр произнесла отстраненным, холодным тоном.

— Нет, я не знаю. Что происходит?.. Клэр, я люблю тебя…

Почему у меня такое ощущение, что под ногами разверзается пропасть?

— Не говори так, — ответила Клэр.

— Я люблю тебя… — повторил я.

Бездонная пропасть, из глубин которой доносился адский хохот…

— Возвращайся домой, Клэр, прошу тебя… Возвращайся вместе с Билли…

— ЗАМОЛЧИ! — вдруг закричала она.

От этого крика у меня кровь застыла в жилах. Руки покрылись мурашками, размером чуть ли не с шарики для пинг-понга.

— Послушай, я…

— Нет, это ТЫ послушай! — перебила меня Клэр. — Я ни за что не должна была тебе звонить! Это моя ошибка! Я должна была заставить тебя заплатить за твою гнусность!.. Но я… я тебя пожалела, — прибавила она.

И разрыдалась. Но очень быстро взяла себя в руки.

Тишина.

Наконец ее голос послышался снова. На сей раз он звучал абсолютно бесстрастно:

— Я спрятала тот фильм. Полиция не сразу догадается поискать его там, где он находится. Но, по иронии, он находится как раз там, где ему и положено. Это даст тебе шанс выиграть время для бегства.

— Фильм?.. Бегство?..

— Беги, Пол. Пожалуйста. Это последняя вещь, которую я делаю для тебя — во имя тех лет, что мы прожили вместе. Я не понимаю, что с тобой стало… как ты мог сделать такое. Но не звони мне больше.

— Клэр…

— Не пытайся нас разыскать, — твердо сказала она. — Ни меня, ни своего сына. Никогда.

И повесила трубку.

Глава 61

Тревога. Тоска. Гнев. Все это соединилось в адский вихрь, крутящийся у меня в голове. Но главным ощущением была паника.

Безудержная паника.

Фильм? Фильм, который спрятала Клэр? Где? И о каком фильме вообще речь? Почему мне надо бежать из дома?

Я лихорадочно озирался по сторонам, словно вокруг меня кружил невидимый противник, в любой момент готовый нанести новый удар.

Поразмысли здраво, Пол. Успокойся. И напряги мозжечок.

Хорошо. Сначала нужно повесить на место эту чертову трубку, которую я все еще держал в руке, словно мертвую рыбу, и сделать несколько глубоких вдохов подряд. Потом я закатал рукава рубашки и ослабил узел галстука. Вот так. Теперь начнем все с самого начала.

Прежде всего: что выяснилось в недавнем разговоре?

Очень простой факт: твоя жена тебя ненавидит.

Да, это ясно. Но почему?

Судя по всему, она думает, что ты совершил нечто отвратительное. В высшей степени отвратительное. И кроме того, сурово караемое органами правосудия.

Невероятно. Даже ужасающе. Но похоже на то. И в чем же именно Клэр меня заподозрила?

Главное не это. А то, что Клэр убеждена в правильности своих подозрений.

Скрестив руки на груди и сунув ладони под мышки, я расхаживал из угла в угол по комнате на подгибающихся ногах.

О’кей, примем это как факт. В таком случае стоит предположить, что гнусность, которую я будто бы совершил, открылась Клэр самым внезапным и жестоким образом. Это было единственным объяснением, которое я мог найти столь резкой перемене отношения Клэр ко мне.

Логично.

Это открылось ей буквально в один миг, и она была потрясена до глубины души. Думаю, не будет преувеличением сказать, что ее привычный мир рухнул.

Продолжай…

Также можно предположить — ну, для этого не надо иметь семь пядей во лбу, — что именно это послужило причиной ее отъезда.

Не задерживайся. Иди дальше.

В конечном счете, вывод будет такой: моя жена и сын бежали от угрозы. Все правильно, но…

Господи боже мой, эта угроза — я!

Ну вот, теперь ты все понял. Твоя жена тебя ненавидит. Она сбежала от тебя, забрав с собой сына. Однако она зачем-то позвонила тебе, чтобы дать шанс скрыться.

Что ж, очень мило с ее стороны. Но я не воспользуюсь этим шансом. Я не преступник, черт возьми! Я ни в чем не виновен! Я понятия не имею, как могла сложиться такая идиотская ситуация! Нельзя же обвинять человека в поступке, которого он не совершал!

Зависит от поступка.

В данном случае — зависит от того, что именно было в том фильме.

Фильм.

Вот что должно стать отправной точкой.

Если я хочу понять, что произошло, мне тоже нужно его увидеть. А для этого я должен его найти до приезда полиции.

Я подошел к входной двери и взглянул в глазок. Никого. Потом открыл дверь. Все тихо, полицейских машин не видно и не слышно. Я снова закрыл дверь и посмотрел на часы. Если Клэр сказала правду, у меня оставалось примерно двадцать пять минут. Не так уж мало. Но с чего начать?

Она говорила что-то о тайнике.

Я закрыл глаза и предельно сосредоточился, пытаясь точно вспомнить ее слова.

«Полиция не сразу догадается поискать его там, где он находится. Но, по иронии, он находится как раз там, где ему и положено».

Черт, ничего не понимаю. А где положено? На стеллаже для компакт-дисков? Она это имела в виду?

Я вернулся в гостиную. Старый видеомагнитофон и кассеты я отнес на барахолку еще до нашего переезда сюда из Калифорнии. Зато теперь у нас были DVD-плеер и небольшая коллекция дисков.

Я подошел к стеллажу и начал перебирать диски один за другим, сначала аккуратно, затем все быстрее и лихорадочнее. Несколько дисков выскользнули у меня из рук и упали на пол. Я наклонился, хотел было их поднять, но тут же раздумал, одновременно ощутив укол в сердце — словно бы эти в беспорядке рассыпанные диски символизировали развал моей семьи и крах всей моей жизни.

Так или иначе, все эти диски были лицензионными, с цветными вкладышами и логотипами. Среди них не было ни одной обычной «болванки» из тех, на какие переписывают фильмы самостоятельно.

Где еще можно найти фильм?

В компьютере.

Клэр им почти не пользовалась, но на всякий случай нужно проверить.

Я взбежал наверх, перепрыгивая через две ступеньки, и вошел в кабинет. Включил компьютер. Я не бог весть какой специалист в компьютерной премудрости, но моих знаний хватило на то, чтобы воспользоваться поисковой программой и найти все возможные типы видеофайлов, хранившихся на жестком диске. Среди них не нашлось ничего похожего на то, что я искал. Черт! То ли никакого фильма в компьютере нет, то ли он спрятан так хитро, что я не смогу его найти.

Что остается?

Может быть, он на одном из дисков с программами?

Я выдвинул ящик стола, где эти диски лежали, и перебрал их один за другим: «Майкрософт офис», «Фотошоп», какие-то компьютерные игры… Нет, и здесь тоже ничего подозрительного.

Может быть, он на одном из музыкальных дисков?

Я снова спустился вниз, в гостиную, и подошел к стойке с музыкальным центром. Точно так же, как раньше видеодиски, я сначала перебирал аудиодиски аккуратно, но в конце концов смахнул на пол, в том числе альбом Синатры с песней «Летний ветер» — под нее мы с Клэр танцевали во время нашего первого свидания, такие счастливые и влюбленные…

Я внимательно просмотрел все диски — но опять ничего!

Я в ярости ударил кулаком по стене. Черт, да где же он?!

И вдруг меня осенило: «там, где ему и положено» — может быть, внутри плеера?

Я осмотрел их все — CD-плеер в музыкальном центре, DVD-плеер, небольшой портативный универсальный плеер, который мы брали с собой в поездки и на котором Билли смотрел мультики, и наконец встроенный CD-плеер у меня в машине.

Но результат в очередной раз оказался нулевым.

Ни-че-го. Полное фиаско.

Раздался звонок в дверь.

Копы.

Без паники, Пол. Тебе не в чем себя упрекнуть, не зацикливайся на этом. Что бы ни случилось, всему есть объяснение. Если ты не совершал ничего противозаконного, никто не сможет тебя обвинить. A fortiori[25] если ты даже не знаешь, о чем идет речь.

Я постарался придать лицу спокойное выражение.

Глубоко вздохнул.

Открыл дверь.

Гарнер. Господи боже! Шеф полиции собственной персоной!

— Вы позволите?.. — с улыбкой спросил он. — Я же говорил, мы встретимся очень скоро…

Я посторонился, пропуская полицейских в дом.

Гарнера сопровождали эксперт-криминалист в сером халате и офицер полиции. Эксперт держал в руке небольшой чемодан. Гарнер, не глядя на меня, сунул мне в руки какой-то документ.

— Ордер на обыск, — пояснил он. — Это на случай, если бы вы вдруг изменили свое прежнее решение.

Я выпрямился и сказал:

— Я не собирался менять свое решение. Как я вам уж говорил, мне не в чем себя упрекнуть.

— Вот это мы и хотим выяснить.

Гарнер упер руки в бока и осмотрелся так, словно прикидывал, куда повесить новую картину. Он сделал своим людям знак приступить к обыску, затем повернулся ко мне:

— У вас какие-то проблемы с дисками?

— Никаких проблем, а что?

— Почему-то они у вас все разбросаны по полу.

— Просто я не умею поддерживать порядок.

— Не шутите со мной, Пол.

— Я все же предпочел бы обращение доктор Беккер.

Гарнер подошел ко мне почти вплотную:

— Плохой день? Я слышал, у вашей клиники проблемы.

— Я как-нибудь справлюсь.

— Вообще-то у меня для вас две новости. Обе одинаково неприятные. С какой начать — плохой или очень плохой?

— Мне все равно.

— Хорошо, начну с плохой. На вас подали жалобу в суд. Дело оказалось более серьезным, чем можно было предположить. Как раз сейчас, очевидно, решается вопрос, дать ли ему ход. Подробностей я жду по телефону с минуты на минуту. Если все подтвердится, я с радостью отправлю вас за решетку. Что касается второй новости…

— Оставьте его в покое! — В комнату вошел Кэмерон.

— А вы что здесь делаете? — прорычал Гарнер.

— Не вам ему об этом объявлять.

— О чем объявлять? — спросил я, переводя взгляд с одного на другого.

— Пожалуйста, Гарнер, — сказал Кэмерон уже более спокойным тоном. — Я давно вас знаю. Вы самоуверенный тип, упрямый как осел. Но вы не злой человек. Позвольте, я ему скажу.

— О чем ты говоришь? — обратился я к другу.

Кэмерон взял меня за руку, увел в кухню и закрыл за нами дверь.

— Послушай, — начал он, — я даже не знаю, как тебе об этом сказать…

Кэм замолчал и посмотрел на свои руки — так, словно только что обнаружил их существование.

— Твой отец… — наконец произнес он. — Нам позвонили из Эверглейд-сити — оказывается, они уже двое суток разыскивают его ближайших родственников. Твоих координат они не нашли, поскольку вы с отцом носили разные фамилии…

— Подожди, — перебил я. — Почему ты говоришь в прошедшем времени?

Кэмерон снова заговорил — очень быстро, как будто хотел заставить меня проглотить невероятно горькое на вкус лекарство:

— Твой отец покончил с собой. Три дня назад. В среду вечером, как раз в тот день, когда ты к нему заезжал. Он разлил в своем доме бензин и устроил пожар. Свидетель пожара только один — управляющий, парень по имени Эдвар. Он же рассказал, что твой отец уже долгое время был очень подавленным. Тело нашли — точнее, то, что от него осталось. Дом сгорел дотла. И вокруг него тоже много разрушений. Ни электричества, ни телефонной связи во всей округе… — Он обнял меня и прибавил:

— Держись, Пол.

Я не знал, что сказать. У меня голова шла кругом.

Сначала закрыли клинику. Потом позвонила Клэр и наговорила мне совершенно ужасных вещей. Потом Гарнер объявил, что на меня подали жалобу в суд. И вот теперь я узнаю, что мой отец умер. Три дня назад. И все свои тайны унес с собой в могилу.

Не просто умер — покончил с собой. Почему? В результате депрессии? Но что было ее причиной? Он совершил нечто столь ужасное, что не смог с этим жить?

— Как ты? — спросил Кэмерон.

Я тряхнул головой. Мне нечего было ему ответить. Казалось, я вообще ничего не чувствовал. Был ли это шок? Возможно. Во всяком случае, я не знал, как еще это назвать.

— Хочешь чего-нибудь выпить?

Я почти рухнул на стул, садясь за кухонный стол. Этот старинный предмет мебели мы с Клэр когда-то купили вместе — на той самой барахолке, куда я некогда отнес видеомагнитофон. Стол давней эпохи «сухого закона». Моя жена его обожала.

— Ну что, налить тебе стаканчик? — снова предложил Кэмерон.

И тут меня неожиданно осенило. Все отдельные элементы связались в четкую последовательность.

Алкоголь. «Сухой закон». Стол.

«Полиция не сразу догадается поискать его там, где он находится. Но, по иронии, он находится как раз там, где ему и положено».

Во времена «сухого закона» ножки столов часто делались полыми, специально для того, чтобы при неожиданном визите полиции можно было поднять крышку стола, спрятать в них все бутылки и просто вернуть крышку на место.

И в нашем столе была одна такая ножка.

— Я хочу немного побыть один, — пробормотал я.

— Понимаю, — кивнул Кэмерон. И вышел.

Я отвернул кран до конца, чтобы звук льющейся мощным потоком воды заглушил шум. Потом приподнял крышку стола и сунул руку в темный проем, похожий на мини-колодец. Пусто.

На всякий случай я наклонился ниже и пошарил по самому дну.

И вот тут я его нащупал. И извлек наружу.

Черный пластмассовый прямоугольник, сантиметра три в длину и меньше одного в ширину, с небольшим ю-эс-би-разъемом на конце, закрытым защитным колпачком.

Наконец-то я нашел то, что искал. Это была флэшка.

Универсальный устройство для хранения и переноса любой электронной информации, в том числе видеофайлов.

На которое вполне можно записать фильм.

Глава 62

— Мне нужно подняться наверх, — сказал я. — Кое-что проверить. Это займет не больше пяти минут.

Шеф Гарнер не удостоил меня даже поворота головы. Эксперт тоже не обратил на меня внимания — он был занят тем, что разбрызгивал по гостиной какое-то вещество из пульверизатора. Офицер неподвижно стоял у входа.

Кэмерон сделал мне знак рукой, словно говоря: валяй, все нормально.

Я поднялся в кабинет. Компьютер был по-прежнему включен. Я вставил флэшку во вход ю-эс-би.

На экране монитора появилась «иконка» с подписью «Безымянная папка». Достаточно было лишь щелкнуть по ней…

У меня перехватило дыхание.

Было такое ощущение, что я неподвижно лежу на рельсах, а на меня медленно, но неумолимо надвигается поезд.

Я щелкнул по «иконке». Папка открылась. Там был один-единственный файл. Название гласило:

«Русское детское порно».

Сердце заколотилось у меня в груди, словно отбойный молоток.

Что там?.. Был только один способ об этом узнать. Я открыл файл. Автоматически запустилась программа для чтения видеофайлов. Фильм начался.

Он оказался коротким. Это был даже не фильм, а небольшой ролик продолжительностью меньше минуты. Никаких порнографических сцен в строгом смысле этого слова я не увидел. Обнаженный мальчик крутился на месте, принимая разные позы и нарочито преувеличенно изображая разные эмоции: страх, возбуждение, любопытство, радость… Запись была явно любительской, камера постоянно дергалась. Чья-то рука иногда касалась мальчика, причем самым бесстыдным образом. Сам человек все время оставался за кадром, по руке можно было лишь сказать, что это взрослый мужчина. Странно, но на лице мальчика при этом не было отвращения. Хотя жесты мужчины, без всякого сомнения, можно было квалифицировать как сексуальное домогательство.

Все происходило в какой-то обшарпанной грязной комнатушке — ее убогость была еще сильнее заметна благодаря яркому освещению.

Лицо мальчика я узнал с первой секунды.

Это был мой сын Билли.


Дверь комнаты внезапно распахнулась, и вошел Кэмерон:

— Пол, в коридоре нашли следы крови.

— Что?

Он приблизился ко мне:

— Эксперт обрызгал все люминолом — это вещество помогает обнаружить следы крови, даже если они были смыты…

Кэмерон резко замолчал, глядя на экран монитора. Его глаза расширились.

Я смотрел на него, вероятно, такой же бледный, как и он.

— Там в коридоре следы крови… — механически повторил он, как зомби.

— Кэм… это не то, что ты думаешь.

Я поднялся и сжал его руки в своих руках.

По лицу Кэмерона было видно, какое сильное смятение им овладело. Ужас, отвращение, страшное подозрение — вот что я мгновенно прочитал в его взгляде.

— Не я снял этот кошмар! — внезапно для самого себя закричал я, не в силах больше сдерживаться. — Я тут ни при чем, я тебе клянусь! Господи боже, Кэм, посмотри мне в глаза! Ты ведь знаешь меня, как никто другой, ты можешь читать мои мысли, как раскрытую книгу!.. Неужели ты не видишь, что я тебе не лгу?!

Кажется, он заколебался.

Что касается меня, я с трудом удерживался на грани обморока.

Действительно ли мой сын был на этой записи?.. Может быть, это двойник? Или дело в каком-то хитром трюке вроде монтажа?.. А если все было на самом деле, как могло случиться, что Билли перенес это без всяких последствий и я ничего не заметил? Господи, как Клэр могла заподозрить хоть на минуту, что я мог снять такой фильм?! Она ведь именно об этом подумала, не так ли? Вот почему она сбежала и увезла Билли подальше от меня. От его отца-извращенца…

— Ради бога, Кэм… Я говорю правду! Я не делал этого с моим сыном… я предпочел бы умереть! Что касается крови в коридоре, я просто не знаю, откуда она…

У меня было такое чувство, словно я угодил под автомобильный пресс.

Еще секунда, и он меня расплющит…

— Джорди Лански приходил сюда! — вдруг быстро сказал я, осененный внезапной догадкой. — Да, он здесь был! Мы с тобой оба это знаем! А после этого он исчез, словно испарился. Об этом говорил Рольф. Возможно, тут есть какая-то связь… Скорее всего, это его кровь. Может быть, и фильм снял тоже он.

Но в последнее предположение я не верил ни секунды: Билли никогда не оставался один или под присмотром одной только Розеллы. Рядом всегда были либо Клэр, либо я.

Кэмерон оставался нем. Он смотрел на меня, и его веки слегка подрагивали, словно он лихорадочно обдумывал самые разные версии случившегося.

— Ты должен мне верить! — настаивал я. — Прошу тебя, Кэм! Я ни в чем не виноват! Ну подумай сам — если бы я знал, что в моем доме могут найти следы крови, я бы сразу отказался от обыска!

На лестнице послышались шаги.

— Коул! — раздраженно позвал Гарнер. — Где доктор Беккер? Я хочу немедленно с ним поговорить!

Кэмерон пристально посмотрел на меня и неожиданно сказал:

— Ударь меня!

— Что?!

— Ударь меня, Пол. Прямо в лицо. И посильней. Ну давай!

Я смотрел на него, и в моей душе бушевало отчаяние.

Мы встретились взглядами на мгновение, которое растянулось в целую вечность.

— Удачи тебе, — дрогнувшим голосом прошептал он. — Прощай, Пол.

И я ударил его кулаком в лицо.

Он опрокинулся навзничь, повалив уже готового войти в комнату Гарнера.

Я больше не размышлял. Выдернул флэшку из компьютера, схватил пиджак, в кармане которого лежал бумажник, распахнул окно, уцепился за карниз и выпрыгнул в сад.

Если я подверну ногу, мельком подумал я, все кончено.

Но приземлился благополучно.

Позади меня раздавались крики. Я слегка пригнулся и помчался по аллее вглубь сада, потом выбежал на тянущуюся позади домов глухую улочку, на которой стояли мусорные баки. Затем пробежал мимо сада наших соседей Вайсманов, пожилой супружеской четы, потом мимо сада Блэквеллов, потом Кертисов… У садовой ограды следующего дома я обнаружил велосипед, очевидно принадлежащий соседскому подростку, Стюарту Мендесу. Я немного знал его отца, Роберта Мендеса, стоматолога-протезиста. Надеюсь, он не рассердится на меня, если я возьму взаймы велосипед у его сына… Я уселся на велосипед и помчался по улице как одержимый.

Издалека донесся звук полицейской сирены.

Я свернул налево, в проход между двумя домами, и поехал по дорожке, идущей параллельно полю для гольфа, — иногда мы с Билли вместе катались по ней на велосипедах. Проехал метров пятьсот, иногда преодолевая поросшие травой кочки, и свернул направо. Еще немного — и я был уже в соседнем квартале.

Вдалеке слышались раскаты грома — начиналась гроза.

На ближайшем перекрестке я свернул направо. На следующем — налево.

Полицейских сирен я больше не слышал.

Еще один поворот…

Теперь можно было не бояться погони.


Через несколько часов я ехал в кузове небольшого грузовика, среди разнообразных стройматериалов.

В кабине сидели два индейца, которые подобрали меня у бензозаправки. Они направлялись в Майами. Это было очень кстати, тем более что поймать попутку в грозу казалось мне заведомо безнадежным делом. Индейцы предложили мне место внутри кабины, но я настоял на том, чтобы ехать в кузове с брезентовым верхом. Не считая, я протянул им несколько купюр. Они пожали плечами, взяли деньги и больше ни о чем не спрашивали.

Велосипед я спрятал в мусорный контейнер на первой же встречной бензозаправке — той самой, где меня подобрали индейцы. Я старался по возможности не попадать под камеры видеонаблюдения. Не снимал деньги с карточки. Отключил оба мобильника — свой и Коша. Я не знал, сможет ли полиция вычислить меня по включенному мобильнику, но предпочел не рисковать.

Оказавшись в грузовике, я пересчитал свою наличность. Восемьдесят шесть долларов. Плюс завалявшаяся в кармане монетка в пятьдесят центов.

Кроме этого, у меня не было ничего.

Ни семьи. Ни работы. Никакой поддержки.

На данный момент объявление о моем розыске, конечно, уже разослано по всему округу и за его пределы — от Форт Майерс и Сарасоты на востоке до Майами и Палм-Бич на западе. Местные журналисты наверняка связались со своими коллегами из центральных газет, и теперь все вместе радостно предвкушают грядущие сенсации. Ну, что-что, а уж ворох компромата на меня Гарнер им обеспечит…

Я представил себе, какие будут лица у соседей. У Конни. У моих коллег и пациентов. У Германа Лебовица и Шейлы. У мисс Скорбин, моей бывшей учительницы, которая нынче учит моего сына. Все эти люди почувствуют себя преданными. Обманутыми. Разумеется, они все меня возненавидят…

Я рассеянно смотрел на пейзаж, тянущийся по обе стороны дороги.

Мне по-прежнему ничего не было известно ни о Коше, ни о моем отце. А уж об этом ужасном фильме — и подавно. Я не знал, что стало с Шоном Рамоном-Родригесом. Не знал, откуда взялся костюм японской волшебницы, и не понимал, почему он кажется мне знакомым. Не знал о тайных целях компании «Карнавал теней». Мне ни о чем не говорило прозвище человека, за которого Кош почему-то принял меня: Человек С Той Стороны.

По правде говоря, я вообще не понимал, как все это могло произойти — как моя жизнь полностью перевернулась меньше чем за неделю всего лишь из-за того, что я подобрал тот проклятый телефон!

Гром по-прежнему грохотал, но молний не было видно. Грузовик покинул городок моего детства и выехал на федеральное шоссе, ведущее в Майами. Я снова погрузился в созерцание мрачного болотистого пейзажа Эверглейдс.

Через некоторое время поднял воротник пиджака и устроился в дальнем углу кузова.

Все мои действия были автоматическими, продиктованными инстинктом самосохранения. Я просто спасал свою шкуру.

У меня не было абсолютно никакого плана.

В моей жизни впервые наступил момент, когда я оказался близок к полному, абсолютному отчаянию.

Загрузка...