Путятин Евфимий Васильевич (1804–1883) – деятель российского флота, участник Наваринского сражения, генерал-адъютант с 1849 г., адмирал с 1858 г., с 1861 г. министр народного просвещения, член Государственного совета.
… только что произведенного… – Невельской Геннадий Иванович (1813–1876) – в 1850–1855 гг. возглавлял «секретную Амурскую экспедицию», за успешное руководство которой был произведен в контр-адмиралы. С 1874 г. – адмирал.
… среди айнских селений… – Айны – древнейшее население Японских островов (известны там со II тысячелетия до н. э.), Курил и Южного Сахалина. По расовым признакам близки к европеоидам, языковые связи точно не выявлены. В описываемое время численность айнов на Сахалине составляла до 3 тысяч человек, на острове Хоккайдо – до полутора миллионов. В настоящее время они почти вымерли.
Стр. 9… эскадры Перри… – Перри Мэтью Колбрайт (1794–1858) – лейтенант американского флота с 1813 г., в 1820 – 1830-е гг. в качестве командира корабля воевал против пиратов в Вест-Индии. С 1841 г. коммодор (звание, примерно соответствовавшее званию адмирала), принимал участие в войне с Мексикой. В 1852 г. отправлен с «особой миссией» в Японию, подписал американо-японский договор в Канагаве в марте 1854 г.
Фильмор Миллард (1800–1874) – В 1849 г. стал вице-президентом США (баллотировался от партии вигов), после смерти президента З. Тэйлора, в 1850–1852 гг. – президент США.
Пайщики… компании… – Российско-американская компания была создана в 1798 г. путем слияния компаний Голикова – Шелехова и иркутского купца Мыльникова для «торговли и промыслов на американских островах», была под покровительством правительства. Прекратила деятельность после продажи Аляски Соединенным Штатам в 1867 г.
Нессельроде Карл (Карл Роберт) Васильевич (1780–1862) – управляющий Коллегией министерства иностранных дел, министр иностранных дел России (1816–1856).
… подлинный глава Японии… – военным и реальным гражданским правителем Японии в XII – середине XIX в. был сегун (сиогун, сокращенное от «сэйи тойсегун» – «великий полководец, повелитель варваров», первоначально, с VIII в. так именовался высший военный титул).
Началась война… с Турцией. – После декларации о «защите прав православных» русские войска вступили 21 июня (3 июля) 1853 г. в Молдавию и Валахию, 16 октября того же года султан официально объявил России войну.
… далекую… северную столицу… – Главным городом – резиденцией сегуна в XVII–XIX вв. был Эдо, в 1868 г. переименованный в Токио.
… только вступившего на престол… – Сегун Иэсада вступил на престол после смерти Иэеси (правил с 1837 г., умер 15. 07. 1853 г.).
Кавадзи Саэмоннодзе – японский дипломатический чиновник, в 1913 г. в Токио издан его «Дневник уполномоченного принять русских».
Гончаров Иван Александрович (1812–1891) – русский писатель, в 1852–1855 гг. плавал на фрегате «Паллада» в качестве секретаря Е. В. Путятина.
Так называлось правительство в Японии. Точно – палаточная стоянка.
… губернатор Сибири… – Муравьев-Амурский Николай Николаевич (1809–1881) – тульский губернатор с 1846 г., в 1847–1861 гг. – енисейский и восточносибирский генерал-губернатор.
Гошкевич Иосиф (Осип) Антонович (1814–1875) – священник, переводчик в миссии Е. В. Путятина, вместе с японцами составил первый русско-японский словарь. В 1857–1861 гг. – первый русский консул в Японии.
Посьет Константин Николаевич (1819–1899) – окончил Морской корпус в 1830 г., специалист по морскому вооружению, мореплаватель, чьим именем назван ряд географических точек. Генерал-адъютант с 1866 г., в 1874 г. министр путей сообщения, позже адмирал, член Государственного совета.
… со всей фанатичностью англичанки… – Е. В. Путятин, будучи в 1840 и 1844 гг. в командировке в Англии при начальнике главного морского штаба, женился на английской подданной.
Константин Николаевич (1827–1892) – великий князь, сын Николая I, в 1840-е годы командир фрегата «Паллада», контр-адмирал, с 1855 г. адмирал, затем председатель Адмиралтейств-совета, управляющий Морским министерством.
… Золотой Рог найдется без султана. – Золотой Рог – залив в Константинополе.
… жестокая гражданская война… – Имеется в виду война тайпинов (1850–1864) против династии Цин.
Рикорд Петр Иванович (1776–1855) – деятель российского флота. Окончил Морской корпус в 1794 г., совершил кругосветное путешествие в 1807–1809 гг., плавал в Японию в 1812–1813 гг., выручал из тамошнего плена В. М. Головнина. Член С. – Петербургской Академии с 1818 г., с 1843 г. – адмирал.
Основатель Гонконга… – Имеется в виду Чарльз Джильберт Джон Брайсон Эллиот (1801–1875) – «главный блюститель английской торговли» (фактически консул) в Китае в конце 1830-х гг. Во время первой «опиумной войны» руководил английским отрядом. В 1841 г. подписал с китайцами договор, по которому те уступали Англии территорию Гонконга.
… рассекая ударами форштевня… – Форштевень (голл. voorsteven – «передний стояк») – брус по контуру носа судна, соединяющий обшивку и набор левого и правого бортов.
Крузенштерн Иван Федорович (1770–1846) – деятель российского флота. Окончил Морской корпус в 1789 г., участник войны со Швецией. В 1803–1806 г., будучи командиром шлюпа «Надежда», руководил первым русским кругосветным путешествием. С 1841 г. – адмирал.
Лесовский Степан Степанович (1817–1884) – деятель российского флота. Окончил Морской корпус в 1833 г., служил в Черноморском флоте. В 1853–1855 гг., командуя кораблем «Диана», совершил переход из Кронштадта к берегам Японии. Позже генерал-адъютант, управляющий Морским министерством. Затем член Государственного совета, с 1881 г. – адмирал.
Можайский Александр Федорович (1825–1890) – мореплаватель, географ, авиаконструктор. Окончил Морской корпус в 1841 г., участвовал в миссии в Японии, по окончании которой на шхуне «Хэда» вернулся в Россию. В 1882 г. построил и испытал первый в мире «воздухоплавательный снаряд» (самолет).
Ванты – стоячий такелаж, раскрепляющий к бортам мачты и стеньги.
Пещуров Алексей Алексеевич (1834–1891) – деятель российского флота. Окончил Морской корпус в 1853 г., плавал в Японию и Америку. Затем вице-адмирал, помощник управляющего, управляющий Морским министерством, член Государственного совета.
Богдыхан – китайский титул императора.
… ударили в рынду… – Рында (от англ. ring the bell – звонить в колокол) – особый звон из трех ударов в колокол в полдень, означавший до 1856 г. в русском флоте наступление новых суток. Иногда рындой именовали и сам колокол.
Клюз – отверстие в борту или углубление в палубе для пропускания якорной цепи или буксирного каната, обрамленное литой конструкцией.
Эллинг (голл. helling – склон) – производственное здание, сооружаемое над доком или стакелем для защиты от непогоды.
Унковский Иван Семенович (1822–1886) – адмирал, государственный деятель. Окончил Морской корпус в 1839 г., был адъютантом командующего Черноморским флотом. Позже ярославский военный губернатор.
… их благородие, господин Буссе… – Майор Н. В. Буссе, участник экспедиции Невельского, весной 1854 г. был назначен «временным правителем» острова Сахалин.
… под бушпритом… – Бушприт, бугшприт (голл. boegs-priet) – горизонтальный или наклонный брус, выставленный вперед с носа парусного судна, служит для вынесения вперед носовых прусов.
Теперь – Хоккайдо.
Веласкес Родригес да Сильва (1599–1660) – знаменитый испанский живописец.
… длинное весло… – Имеется в виду юли-юли (юлоу) – весло длиной около 3 метров, которое шарнирно располагается на джонке или сампане; движение лодки производится раскачкой поперечной рукояти весла.
Старый Медведь – прозвище Перри.
Завойко (Завойка) Василий Степанович (1809–1898) – деятель российского флота, участник Наваринского сражения 1827 г., с 1850 г. камчатский военный губернатор. Руководил успешной обороной Петропавловска от англо-французской эскадры в 1854 г. С 1874 г. – адмирал.
… к ним на Матсмай… – т. е. на остров Хоккайдо (нынешнее название).
Тали – (от лат. – голл. talie – обрезок) – грузоподъемное устройство из блоков и троса.
Головнин Василий Михайлович (1776–1831) – русский военно-морской деятель. Окончил Морской корпус в 1793 г., в 1811 г., производя опись Южных Курил на шлюпе «Диана», был захвачен в плен японцами. В 1814 г. вернулся в Петербург, с 1823 г. – генерал-интендант флота.
Полицейский в офицерском чине.
Здесь: бугё – губернатор.
Миссионер Вельш Вильямс, знавший китайский язык и служивший у Перри переводчиком, впоследствии опубликовал «Journal of Perry Expedition to Japan 1853–1854».
Чей это романс? Верстовского? – Верстовский Алексей Николаевич (1799–1862) – русский композитор и театральный деятель, в 1848–1860 гг. управляющий дирекцией императорских московских театров.
Варвар.
После победы над Мексикой… – Имеется в виду война 1846–1847 гг. между США и Мексикой, стоившая последней почти половины ее территории.
… посольство Резанова в Нагасаки… – Имеется в виду миссия в Японию Николая Петровича Резанова, камергера и представителя Российско-американской компании в Петербурге в 1804–1805 гг. На корабле «Надежда» Резанов полгода стоял у берегов Нагасаки, дожидаясь ответа на свое письмо правительству Японии, но бакуфу (Высший совет) после долгих колебаний отклонил предложение о торговле и обмене дипломатическими миссиями.
… об экспедиции Хвостова… – Русские офицеры Н. А. Хвостов и Г. И. Давыдов на кораблях «Юнона» и «Авось» в 1806–1807 гг. предприняли плавание на Курилы и Сахалин, основали на последнем первое русское поселение, подняв там русский флаг и объявив остров владением России. При этом Хвостов и Давыдов достаточно жестко действовали против японцев, противившихся переходу айнов в русское подданство. Жесткость эта была вызвана отчасти и «недостойным» приемом, оказанным японцами посольству Резанова. Тем не менее по возвращении в Россию их «за самоуправство» отстранили от командования кораблями, послав воевать против шведов, а когда они отличились в боевых действиях, Александр I лишил их наград.
… знатоку Японии… – Филипп Зибольд, бывший врачом голландской фактории в Нагасаки в 1830 – 1840-е гг., в 1852 г. отправил в российский МИД записку о возможных переговорах с Японией. Был приглашен в Петербург для консультаций, составил проект русско-японского договора, в значительной мере использованный в том документе, который привез в Японию Путятин. Впрочем, в проекте Зибольда, по мнению русских чиновников, автор «заботился более о голландцах, нежели о русских».
Литке Федор Петрович (1797–1882) – исследователь Арктики и Тихого океана, адмирал с 1855 г., граф с 1866 г., президент Академии наук в 1864–1882 гг.
… от шекспировского Калибана… – Калибан – персонаж комедии Шекспира «Буря».
Дайкан – чиновник, управляющий округой.
Мы видим на картинке… (нем.)
… одним из дайканов… – Дайкан – сегунский чиновник в феодальных владениях Токутава.
… седьмого года царствования Каэй… – Каэй (Комей) – японский император, царствовавший в 1846–1867 гг.
… канцлеру Абэ Исе… – Масахиро Абэ (1818–1857), владелец замка Фукуяма, в 1843 г. получил звание родзю, то есть члена главного совета (а с ней и приставку Исе но ками). Ведал внешней, а частично и вообще государственной политикой.
Носилки, паланкин.
Нариаки (ра) Токугава – князь Мито, возглавлял в 1830 – 1860-е гг. консервативное «движение за почитание императора и изгнание варваров». Прославился высказываниями вроде: «Если слишком облегчить жизнь народа, то трудно будет прокормить хорошего самурая».
Японские феодалы, князья.
То есть министру финансов.
Стирлинг Джеймс – английский адмирал, подписал 2 октября 1854 г. в Нагасаки японо-английский договор.
Жаровня.
Сяку – 30 см.
Сун – 3 см.
Русские варвары.
Самоубийство, вспарывание себе живота.
… с самого северного острова… – Мурагаки Авадзи но ками в 1850 – 1860-е гг. – губернатор г. Хакодате на острове Хоккайдо (Матсмае).
Бродячие рыцари – ронины – деклассированные самураи, лишившиеся своего сюзерена и рисовых пайков и вынужденные зарабатывать на жизнь разбоем, торговлей, а иногда и ремеслом.
… прыгали с русленей… – Руслени (голл. rustlin) – площадки по бортам парусных судов, служившие для отвода вант и обтяжки стоячего такелажа.
… в духе Фрагонара или Буше… – Фрагонар Жан Оноре (1732–1806) – французский живописец, хранитель Национального музея во времена французской революции. Буше Франсуа (1703–1770) – французский живописец школы «рококо», директор с 1765 г. Королевской академии живописи и скульптуры в Париже. Был учителем Фрагонара.
Рей, рея (голл. – ra) – металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте судна; предназначен для крепления прямых парусов и поднятия сигналов.
… на Черном море у Лазарева… – Лазарев Михаил Петрович (1788–1851) – мореплаватель, исследователь Антарктиды, участник трех кругосветных плаваний, адмирал.
… ловил турецкие фелюги… – Фелюга (от араб. «фелука» – лодка) – парусно-гребное судно прибрежного плавания.
Стеньга (от голл. steng – шест) – рангоутное дерево, служащее продолжением мачты вверх.
Рангоут (от голл. roudhout – круглое дерево) – совокупность надпалубных конструкций для постановки и несения парусов.
Брас – снасть, укрепляемая на концах рея и служащая для поворота последнего в горизонтальной плоскости.
Фал – снасть бегучего такелажа, служащая для подъема реев, парусов и т. д.
… крепко принайтовленных орудий… – найты (мор.) – соединение оборудования при помощи троса или сам трос.
… сломила утлегарь… – Утлегарь – рангоутное дерево, продолжение бушприта.
… снесла блиндагафели… – Блиндагафели – наклонные реи под бушпритом.
То есть стеньги, реи, части шпангоута.
… не отрывая руки от леера… – Леер – натянутый трос, используемый для ограждения борта судна в штормовую погоду.
Кавадзи.
… более двух сот лет, как строжайше запрещено… – В результате деятельности испанских и португальских миссионеров в начале XVII в. несколько сотен тысяч японцев исповедовали христианство, последнее стало идеологией ряда крупных восстаний. В результате в 1612–1618 гг. и позднее выходили правительственные указы против миссионеров и их последователей. С тех пор до второй половины XIX в. христианство сохранялось в Японии лишь в виде тайного культа.
Предрассудок.
Русский я, моряк.
Танка.
«Хоо-мару» – «Волшебная птица».
Старинное название руля на речных судах.
Поворот оверштаг – поворот судна на новый галс, при котором линия ветра пересекается носом.
… идя ночью бейдевинд… – Бейдевинд – курс парусного судна против ветра, при котором угол между диаметральной плоскостью судна к направлению ветра менее 90 градусов.
Надевает шапку – сразу налетит сильный ветер с дождем.
Это…
Не пытайтесь говорить по-японски.
О! Это удивительно!
Да, я американец.
Я не курю. Премного благодарен.
Это дорога Токайдо.
Нет позволения иностранцам… идти по ней. Это только… мартышкин бизнес (пустое дело).
Хороший парень.
Хороший индеец.
Идите, идите.
Императору.
Ри – около 4-х километров.
Ласкары – матросы, уроженцы Индии.
… консула, знаменитого Алькока… – Алькок (Олькок) Рутерфорд – английский консул в Шанхае, затем, в конце 1850-х гг. – первый английский посланник в Японии.
Боуринг Джон (1792–1872) – английский филолог, депутат парламента, консул в Кантоне с 1849 г., с 1854 г. – губернатор Гонконга.
… русских сеттльментов… – Английское слово settelment означает просто поселение, но со времен «опиумных» войн в Китае сеттльментами стали именовать особые, как правило, укрепленные районы для проживания иностранцев, ими же и управляемые.
В 1859 году Д. М. Тронсон опубликовал в Лондоне интересную книгу о плавании в Японию, на Камчатку и к берегам Сахалина.
… произошло сильное сражение… – Имеется в виду оборона Петропавловска 18–24 августа (30 августа – 5 сентября) 1854 г., когда русский гарнизон под командованием генерал-майора В. С. Завойко отразил десанты франко-английской эскадры под командованием контр-адмиралов Феврие де Пуанта и Прайса.
… брусья для бимсов… – Бимс – поперечная балка, связывающая поперечные ветви шпангоута; основание для палубы.
Шпангоут – ребро жесткости наружной обшивки корпуса корабля.
«Эй ты, Путятин, русский, из-за ветра морского потерял и побросал свое важное сокровище». Эта песня японских рыбаков, спасавших Путятина, услышана автором в 1969 году в городе Фудзи, под горой Фудзияма, на месте бывшей деревни Сангенъя.
Здесь: высший дух.
Англичане-варвары.