8

— «Уокер», малышка.

Линда резко обернулась и оказалась лицом к лицу с группой одетых во все кожаное парней, только что с шумом притормозивших у ресторана.

— Чего молчишь? Наверняка ведь не все вылакали?

— Извините, мы как раз закрываемся. — Она заставила себя вежливо улыбнуться и указала на вывеску. — Мы не принимаем заказы после десяти.

— Ай-ай-ай, как не стыдно, а? Ник, разберись!

Глумливо ухмылявшийся Ник с длинными сальными волосами согласно кивнул, не сводя с Линды глаз.

— А что, если у нас во рту пересохло, а? Что, если парням и нужно всего по чашечке кофе с пончиком, или что там у вас? А, ребята? — Говоривший был плотным верзилой лет двадцати и выглядел так, будто большую часть своих мозгов он оставил в шлеме на сиденье своего мотоциклетного монстра. — А ведь они могут и не быть паиньками, если не получат того, чего хотят.

Находившийся на кухне Остин услышал конец фразы и вышел в зал, кивнув развалившимся за столиком у окна парням:

— Мне кажется, у нас еще остались пончики, да и кофейник пока на плите. Линда! — Он глазами указал ей на кухню.

— Порядок, ребята!

— Ха, неси все сюда, красотка.

Остин считает, что ведет себя разумно, подумала Линда, проходя на кухню под похотливое улюлюканье юнцов. Только этого мне не хватало! Но делать нечего. Она поставила пончики в духовой шкаф и зажгла газ под кофейником.

— Извини, девочка, но я подумал, что лучше не злить их. — Остин казался не на шутку встревоженным. — Майкл заедет за тобой сегодня?

— Нет. Я просила его не делать этого.

— Жаль… — Остин вынул пончики из шкафа, выложил на блюдо и щедро посыпал сахарной пудрой. — Боюсь, это и есть те подонки, что проезжали здесь прошлым летом и переполошили всю округу. Шатались по городку дня три, перепугали всех девушек, вели себя совершенно несносно, а в довершение всего старина Чарли остался инвалидом.

— Чарли? — Линда недоуменно посмотрела на Остина. — Я здесь не знаю никого по имени Чарли.

— И не можешь знать. Он служил полицейским, славный малый, добряк, каких поискать. Он заставил их уехать, а на следующую ночь на него напали. Избили до полусмерти и оставили лежать в луже крови. Он до сих пор в больнице, не может ни ходить, ни говорить.

— Ох. — Линда побелела. — Что же нам теперь делать?

— Ну, может, это и не они были, дорогая. Чарли не смог объяснить, кто покалечил его, а хулиганы исчезли. Была тут еще какая-то группа приезжих, их допрашивали пару дней, но отпустили из-за отсутствия улик. Но все наши сходятся во мнении, что виноваты те мерзавцы. Так что ты лучше останься здесь, девочка, а я к ним выйду.

— Хорошо. — Линда быстро поставила на поднос пять чашек кофе, тарелку с пончиками и протянула все это дрожащими руками Остину. — Будь осторожнее, пожалуйста.

— А где же твоя куколка? Уж не собирается ли она дать деру? — послышалось из обеденного зала.

Остин вновь появился на кухне, крикнув в полуоткрытую дверь:

— Ладно, ребята, не будем ссориться, мы же не хотим неприятностей, да? — Он указал Линде на телефон и шепнул: — Звони в полицию, милая, да поскорее. Боюсь, просто так они не уйдут.

Едва Линда повесила трубку, в кухню ввалились трое. Их горящие глаза перебегали с испуганной официантки на насупившегося хозяина ресторана.

— Еще кофе, папаша. — Они водрузили на стол пустой кофейник. — И на этот раз пусть нас обслужит девчонка.

— Она занята. — Лицо Остина стало враждебным, он больше не пытался изображать любезность. — Кофе принесу вам я.

— Ты что, еще и глухой к тому же?

Двое молодчиков схватили Остина, выволокли в зал и усадили на стул, а еще один вытолкнул упирающуюся Линду.

— Тебе все будет хорошо видно, папаша!

Когда они задернули шторы на окнах, Линда испытала такой страх, что сердце остановилось. Затем она пронзительно закричала, но тут же чья-то грязная потная рука закрыла ей рот.

— Заткни ее. — Говоривший был, по всей видимости, вожаком. — Вставь кляп, что ли, иначе она так разорется, что сбежится вся округа, и у нас не хватит времени закончить. — Он задвинул засов на двери и обратился к тем, что держали Остина.

— Придерживайте, придерживайте его. А если дернется, стукните чем-нибудь посильнее. Эй ты, придурок. — Он ткнул грязным пальцем в живот Остина. — Учти, что когда мы беремся за что-то, то делаем это грамотно. Как прошлым летом. Сечешь?

— Ладно тебе, Бык, — вмешался самый молодой и, по-видимому, наименее испорченный из банды. — Лучше оставим их в покое, не то…

Но он опоздал с предостережениями. Запертая на щеколду дверь распахнулась с таким грохотом, что Линде показалось, раздался выстрел. Но затем она увидела в дверном проеме Ралфа. Он с одного взгляда понял, что происходит. Вид его вселял ужас.

— Отойди от нее. — Ралф не говорил, а рычал, и на секунду руки, державшие Линду, ослабили хватку, но затем схватили еще сильнее.

Тот, кого называли Быком, не спуская с Ралфа глаз, приказал стоящему сзади юнцу:

— Держи крепче старика. Мы с парнями сейчас сделаем из этого янки отбивную.

Линда увидела, как юнец начал душить Остина, а Ралф нанес сокрушительный удар ближайшему молокососу, и тот упал лицом вниз. События развивались стремительно. Молодая женщина не верила в реальность происходящего. О таких случаях можно прочитать в газетах. Подобное возможно в каком-нибудь порту или городских трущобах. Там привыкли к потасовкам и эту бы сочли рядовым событием. Но здесь? В сонном маленьком городишке?

А затем Остин упал со стула то ли задушенный, то ли потеряв сознание. И молодчик, державший его, тоже ринулся в драку. Линда, поняла, что у Ралфа практически не осталось шанса спастись. Его наверняка изуродуют, как беднягу Чарли, и она ничем не сможет помочь.

Прошла, наверное, всего минута, прежде чем раздался оглушительный вой полицейской сирены. Но в этот отрезок времени Линде стало ясно, что Ралф отрабатывал приемы борьбы отнюдь не в пансионате благородных девиц. На каждый запрещенный прием одетых в кожу подонков он отвечал с предельной жестокостью. А когда трое еще остававшихся на ногах собрались сбежать, к ресторану подъехали две полицейские машины. Державший Линду верзила оттолкнул ее к стене, но Ралф двинулся на негодяя, не скрывая готовности убить его.

— Держись, Выкидуха! — Как только Бык довольно близко подошел сзади к Ралфу и протянул в его сторону руку, до Линды дошел смысл прозвища другого парня. Выкидуха — так, кажется, называются на жаргоне ножи с молниеносно выбрасывающимися лезвиями. И именно такой нож блеснул в огромном кулаке Быка.

— Ралф!!!

Он оглянулся на вопль, и Бык тут же воспользовался этим. Острое лезвие рассекло воздух. Однако Ралф успел среагировать, и это спасло ему жизнь. Ударом ноги он выбил у бандита нож, и Линда с удовлетворением заметила в крохотных глазках громилы выражение ужаса и паники. Ралф еще раз с чудовищной силой ударил противника, от чего тот растянулся на полу. В этот момент в ресторан ворвались полицейские. Все было кончено.

Линда как раз собиралась подойти к Ралфу, но комната поплыла перед глазами.

— Дорогая? Как ты? Сядь, наклони голову к коленям. — Он тут же оказался рядом, усадил жену на стул и жестом попросил Остина, пришедшего к тому времени в себя, присмотреть за ней.

— Я принесу немного бренди.

Быстро вернувшись, Ралф поднес к губам Линды стакан и заставил сделать несколько глотков.

— Ралф… Если бы ты не пришел…

— Но я же пришел, дорогая. — Он говорил мягко, любовно вглядываясь в ее бледное лицо и широко раскрытые глаза. — Я всегда приду, когда тебе это будет нужно. Я всегда буду рядом, разве ты до сих пор не поняла этого? Я люблю тебя, всегда буду любить, неважно, что ты скажешь или сделаешь.

Она смотрела на него, потрясенная.

— Простите, сэр, но мы собираемся задать несколько вопросов вам и этой даме, если она в силах отвечать.

Молоденький полицейский, которому вряд ли было больше двадцати, подошел к ним сзади. Ралф возмущенно обернулся, но Линда примирительно дотронулась до его рукава и тут только заметила на нем кровь. Господи, он ранен?

— Да, конечно, — быстро сказала она полицейскому. — Я бы хотела поскорее покончить со всем этим.

На составление протокола ушло не меньше получаса, и Линда видела, как Ралф время от времени морщился от боли.

— Все в порядке. — Он перехватил ее взгляд и улыбнулся. — Несколько царапин и синяков. Мне кажется, этим мерзавцам пришлось куда хуже.

Но Линда не разделяла его показного оптимизма, тем более что одна скула Ралфа стала синей.

— Я подвезу ее домой, приятель, — сообщил Ралф Остину.

Остин выглядел уже как обычно, только голос звучал надтреснуто. Никто, казалось, не заметил, что он потерял сознание. И Линда подумала, что этот добродушный пожилой англичанин скорее согласился бы умереть, чем признаться в этом.

— Хороший сон, и завтра мир покажется другим, — бодро воскликнул Остин.

Другим? Линда находилась в таком состоянии, что готова была заорать дурным голосом или броситься на пол — только что пережитый шок наложился на горечь и боль последних месяцев. Если бы Остин знал, как ошибается! Простая душа, думает, что нападение стаи хулиганов — худшее, что могло со мной произойти. Хотела бы я, чтобы так и было.

Линда прикрыла глаза. Если б только я могла уехать отсюда с Ралфом, вернуться в наш дом, и если бы стычка с кожаными недоумками была самым скверным и страшным впечатлением моей жизни, как бы благодарна была я судьбе! Душа разрывалась от невыразимого отчаяния, Линда с трудом справлялась со своими чувствами.

— В этом нет необходимости. — Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась жалкой. — Один из полицейских пообещал меня отвезти.

— Домой отвезу тебя я, — сказал Ралф тоном, не терпящим возражений. И затем добавил, уже мягче: — И не спорь хотя бы сейчас.

— Хорошо. Только возьму жакет.

Линде было не до споров. Одна мысль буравила мозг, не давая покоя. Ралфа могли сегодня убить. Как ни крути, в этом была бы прежде всего моя вина. Да, я и только я виновата в случившемся. Может, следовало иначе вести себя с этими мотоциклистами. Возможно, какой-то мой неосторожный взгляд или движение спровоцировало их. А вдруг дядя с тетей были не так уж неправы, говоря, что я порочна изначально и пробуждаю в мужчинах лишь животные инстинкты?

Уже около машины Линда каким-то безнадежным жестом убрала с лица выбившуюся прядь волос. Я устала, устала до смерти. Все в моей жизни идет вкривь и вкось.

— Только не вздумай убеждать себя, что в причинах инцидента есть хоть капля твоей вины.

Она привыкла к способности мужа читать ее мысли. И сейчас проницательность Ралфа не столько удивила, сколько ужаснула ее.

— Эти человекообразные не достойны того, чтобы жить и дышать одним воздухом со всеми нами. В каждом поколении есть такие грязные типы, но, слава богу, их немного. Если они видят что-то красивое, то хотят не только обладать им, но и разрушить, сломать. От таких выродков никогда не будет проку.

В этот момент мимо них полицейские вели к машине задержанных.

— Подожди минутку. — Ралф подошел к Быку и тихо, но отчетливо пригрозил: — Если ты еще когда-нибудь приблизишься ко мне или моей жене, пожалеешь о том, что родился. Дошло? — Он приблизился почти вплотную, и понизил голос до шепота: — Я сделаю это по-своему, понял? Учти, малыш, руки у меня длинные. Мир слишком мал, чтобы ты мог где-нибудь спрятаться. А спрятаться ты захочешь, ох, как захочешь! Любая тюрьма покажется тебе раем.

Полицейские, похоже, ничего не имели против этих откровенных угроз, зато Быку они явно не прибавили хорошего настроения.

— Ты бы и в самом деле сумел наказать их, Ралф? Если бы они вернулись? — Линда выжидающе смотрела на мужа.

— Да. — Он помолчал немного, затем сказал с неожиданной горячностью: — Знаешь, в американском горняцком городишке не выживешь, если не овладеешь некоторыми далеко не спортивными приемами и не заведешь кое-каких сомнительных знакомств. Я не очень-то горжусь некоторыми страницами биографии, но если потребуется прибегнуть к прошлому опыту, дабы защитить мне принадлежащее, я не колеблясь сделаю это. — Ралф зловеще ухмыльнулся. — Но они не вернутся. Бык просто псих, а значит, он сразу узнает того, кто еще психованнее. А я сегодня просто обезумел, когда увидел, что тебя схватил этот подонок… — Он махнул рукой. — Слушай, я сделал только то, что было необходимо, и давай покончим с этим.

— Я так сожалею обо всем… — прошептала Линда чуть слышно, а Ралф потряс головой, будто пытаясь отогнать неприятную мысль.

— Не нужно этого, заруби себе на носу. Ты не сделала ничего дурного. Забудь весь тот вздор, которым тебя пичкали в детстве. Доверься мне. Я не знаю, какие идеи посещают твою хорошенькую головку, но в одном уверен твердо: твоей вины тут не было. Сейчас ты чувствуешь то, что чувствовали тысячи других жертв насилия. Ты терзаешься, что каким-то образом спровоцировала нападение, верно? Что следовало быть в другом месте, иначе действовать, быть по-другому одетой и тому подобное. Это чепуха. Ты абсолютно невиновна, а бандиты действовали, исходя из собственной порочности. Поняла?

На последний вопрос нужно было ответить, и Линда слабо кивнула.

— Да.

— Вот и умница. — Глаза Ралфа озабоченно скользнули по ее белому лицу. — Я отвезу тебя в мой коттедж, хорошо? И буду спать на кушетке, если тебе так спокойнее.

Совсем не спокойнее, подумала Линда, но промолчала.

— Ты не хочешь больше говорить о случившемся?

У Линды возникло ощущение, что Ралф сказал куда больше того, что хотел, и она покачала головой.

— Нет. Я хочу забыть об этом.

Ралф молча вел машину, сосредоточив внимание на дороге. А Линда задавалась вопросом, сколько еще это может продолжаться, как долго они будут мучить друг друга? И выхода не было и не будет. Ни сейчас, ни потом. Лучшим и в тоже время худшим, на что она могла рассчитывать, был развод и ее полное одиночество.

— Приехали. Думаю, чашечка кофе с коньяком тебе не повредит.

По голосу Линда поняла, что Ралф пытается казаться оживленным, чтобы хоть как-то отвлечь ее от переживаний.

— Может, ты позаботишься о кофе, пока я переоденусь?

Линда взглянула на его рубашку, в нескольких местах порванную, в пятнах крови, и ей опять стало нехорошо. Ралф отпер входную дверь и пропустил гостью вперед.

— Ралф… — Линда замялась.

Он ждал, вопросительно глядя на нее, такой красивый, такой сильный и умный, такой любимый.

— У тебя синяк под глазом. Мне кажется, надо сделать примочку.

— Пустяки, заживет, как на собаке. — Он равнодушно махнул рукой и повернулся, чтобы уйти в спальню.

— Нет уж, прошу тебя. — Она схватила его за руку. — Пожалуйста, сядь, я принесу воду и полотенце. Ссадины надо обработать в первую очередь, а все остальное подождет. В противном случае придется обратиться к врачу.

— Что ж, если ты желаешь похлопотать и поухаживать за мной, ничего не имею против. Я так соскучился по всему этому.

И Ралф улыбнулся своей особенной улыбкой, которая всегда нравилась Линде. Она быстро вышла, в горле стоял ком, на ладонях остались глубокие красные отметины от ногтей, так сильно она сжала кулаки.

Вернувшись в комнату, где стояла какая-то особенная звонкая тишина, Линда опустилась возле мужа на колени и мягко дотронулась до опухшей скулы смоченной в перекиси водорода тканью, беззвучно молясь, чтобы у нее хватило сил сдержаться, не выдать себя.

— Поцелуй меня.

— Что?

— Я попросил поцеловать меня.

Она медлила, а его голос стал еще нежнее.

— Пожалуйста.

И Линда сдалась, хотя знала, что не должна. Едва коснувшись губами ссадины под глазом, она дала волю желанию и принялась осыпать поцелуями лицо Ралфа. Он ответил дико, неистово, прильнув к ее губам, как умирающий от жажды к живительному источнику влаги. Пути назад теперь не было.

Долгое воздержание дало о себе знать, и в какой-то момент Линда даже вскрикнула от боли, но Ралф тут же умерил пыл. Губы снова стали теплыми и ласковыми, а прикосновения околдовывающими, так что Линда даже не заметила, как оба они оказались без одежды.

Она на секунду застыла, увидев чудовищные кровоподтеки, оставленные кулаками и бутсами бандитов, а затем Ралф накрыл ее тело своим, и на свете не осталось никого и ничего, кроме них двоих. Линда больше не могла сдерживать крик наслаждения.

Как я так долго могла жить без Ралфа? Пока его рот и язык ласкали каждый дюйм ее тела, она осознала, что этот красивый, страстный мужчина принадлежит ей и только ей. Эта мысль вызвала приступ безудержной радости. С самого первого мгновения их встречи он принадлежал ей. А она ему: Ралф значил для Линды больше, чем сама жизнь.

В тот момент, когда Ралф проник в нее, пронзив, как ей показалось, насквозь, Линда испытала одновременно безумное счастье и саднящую печаль. Она громко, прорывающимся от страсти голосом, выкрикнула его имя. А затем они воспарили в выси блаженства, снова и снова шепча друг другу о любви.

Когда все было кончено, Ралф баюкал жену в нежных объятиях, крепко прижав к себе, словно укрывая от всего зла в этом безумном мире. Линда уже не могла ни говорить, ни думать, погружаясь в глубокий сон, и лишь одна мысль брезжила на дне ее сознания: Ралф здесь, рядом.

Человек, которого она так сильно любит.


Линда не поняла, что ее разбудило. После недолгого, но крепкого спокойного сна она с трудом разлепила ресницы, голова кружилась. Ралф еще спал, по-прежнему обнимая ее и согревая своим теплом.

Сначала охватившая ее слабость была столь сильной, что не хотелось двигаться, но затем нахлынуло чувство отвращения к самой себе, впрыснув в кровь изрядную порцию адреналина. Как я могла допустить? Как посмела быть такой преступно слабовольной? Дни и ночи сердечной боли, горечь ссор — зачем все это? Я снова отброшена на старые позиции, туда, где была три месяца назад. Неужели придется еще раз разбивать Ралфу сердце? Ведь теперь все будет в сто раз хуже и больнее. Я сбежала, это не сработало. Я пыталась восстановить мужа против себя, и вот к чему это привело. Что делать? Ну что же делать?!

— Линда, родная моя… — Ралф потянулся и открыл глаза, его лицо было по-детски незащищенным, и он опять желал ее. — Все будет хорошо, моя радость.

Господи, сумею ли я убедить Ралфа, что наша близость этой ночью — роковая ошибка?

Загрузка...