Альберт Глатиньи Цыгане

Гюставу де Кутули.

Вы, чьи мечты сродни моим,

к земле заманчивой какой,

цыгане славные, гурьбой

от зим кочуете до зим?

Увы, в хладеющих зрачках

куда луч солнечный уйдёт?

Кто вам побудку пропоёт

надежд, лелеянных в веках?

Чеканя шаг, за валом вал,

бесстрашно, сквозь природы взлёт,

о, барды авантюр, вперёд!

Ваш царственный венец упал!

Для вас, до светлого ключа,

что завтра лето истощит,

до мха, что у дорог торчит,

всё дышит гневом сгоряча.

Не видно больше на холмах,

средь виноградников в цвету,

как вы струитесь там и тут

с узором пёстрым на плащах!

Тоска глубокая, печаль,

мои номады-братья, вас

гнетут, и синь небес подчас

видна сквозь мрачную вуаль.

Порой, в истоме нежной вежд,

когда ночь падает без сил,

вы зрите - лезут из могил

пустые призраки надежд.

Богема рифм, зовя в полёт,

нас восхитив красою форм,

лучистая, в тряпье своём

живой и дикой предстаёт.

И резвый видится галоп,

чернь дружно кружит хоровод,

вовсю кривляется народ

с холста великого Калло.

Итак, печали тьма прошла,

я вижу радость, благодать,

все упоенья сочинять,

где вновь хозяйствует душа.

Мир неоконченных поэм,

звучание священных рифм,

привалы у ручьёв и нимф,

блаженство с этим житием.

Весь мир вокруг меня зовёт

возобновить дорогу вдаль,

и руку будто тянет... жаль,

что быстро грёза промелькнёт.

Но в радость, или же в беду,

я, снова вынув посох свой,

бесстрашно, с ясной головой,

как вы, бродяги, в путь иду!

Загрузка...