«Кэрри» (1976) – экранизация одноименного романа Стивена Кинга.
Фунтовый кекс – традиционный кекс, в рецептуру которого входит по одному фунту муки, масла, яиц и сахара.
Ромни-Марш – малонаселенные болотистые низины в Кенте и Восточном Суссексе.
Камышница – небольшая водоплавающая птица семейства пастушковых.
Национальный трест – британская организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест.
Уилд – прежде поросшая лесом область на юго-востоке Англии.
Средник – средний поперечный брусок в оконных рамах или дверях.
Лерчер – непризнанная порода собак, помесь борзых и каких-либо пастушьих собак, часто колли.
Перевод В. Голышева.
Все вместе (фр.).
Вултон Фредерик Джеймс (1883–1964) – в 1940–1943 гг. министр продовольствия Великобритании.
Филдс Грейси (1898–1979) – английская певица и комедийная актриса.
«Практическое котоведение» – сборник детских стихов Т. С. Элиота, по мотивам которого поставлен мюзикл «Кошки».