Глава 2 Зрелища без хлеба

– Сейчас будет что-то крутое, – шепнула мне Кэти.

Мы с ней дожидались появления Эрнесто-вызывателя. Вот-вот должно было начаться волшебное представление.

Директор Патрик упорно призывал нас вести себя тише – и с каждым повторением его лицо становилось всё краснее, а на лбу всё отчетливее проступала фиолетовая венка.

– Тс-с, пусть директор передохнёт, – прокомментировал его старания я.

– Это тебя научили ниндзя-медитации, – шепнула в ответ Кэти, – а нас-то нет.

– Боюсь, ему даже целый сеанс йоги не поможет успокоиться, – рассмеялся я.

Несколько учеников прошли мимо нас и уселись на скамейках за нами. Они с предвкушением ждали зрелища и обсуждали его.

Внезапно зелёный занавес рассекла чья-то фигура – кто-то выпрыгнул на сцену. Незнакомец распахнул полы и обнаружил себя: это оказался тучный седой старик с лысиной, одетый в плотно сидящий чёрный плащ с позолотой посередине.

– Ха, этому дядьке ниндзя-тренировки точно пошли бы на пользу, – шепнул я Кэти, и она усмехнулась в ответ.

– Дамы и господа! Я знаменитый волшебник, первоклассный заклинатель и непревзойдённый мастер колдовства. Позвольте представиться: меня зовут Эрнесто-вызыватель! – и он резво проскакал по сцене.

– Вот это да! – оживлённо зашумел зал. Представление начиналось.

– Наверное, вы хотите знать, кто такие вызыватели, – Эрнесто почесал подбородок. – Что ж, сейчас поймёте!

– Вода! – тут из-за занавеса высунулась чья-то рука, державшая ведёрко воды. Эрнесто подхватил его и тут же бросил прямо в сидевших на первом ряду зрителей.

– Огонь! – Эрнесто вытащил кусок кремня и стали и принялся высекать искру, но тут его прервал выскочивший на сцену директор Патрик, выбивший эти приспособления из рук колдуна.

Но Эрнесто так легко было не остановить. Представление продолжилось!

– Воздух! – продолжал Эрнесто, сталкивая директора со сцены. Таинственная рука снова высунулась из-за занавеса – на этот раз она держала лист бумаги. Эрнесто ловко сложил самолётик и запустил его летать по спортзалу.

На этом месте он выждал драматическую паузу.

– А теперь – камень! – Эрнесто призвал кучку досаждателей, которые появились прямо из-под земли и с громким хлопком рассекли воздух, прежде чем снова исчезнуть под землёй.

– Ничего себе! – поражённо восклицали зрители.

– Но и это ещё не всё, – ухмыльнулся Эрнесто. – Ну-ка, вексы!

Эрнесто повернулся вокруг себя на кончиках пальцев ног, словно балерина, и возле него вспыхнул свет.

Вспышка была такой яркой, что я зажмурился. Когда я снова открыл глаза, в воздухе летали сотни каких-то мелких созданий.

Я косился туда-сюда, пытаясь понять, что же это такое.

– Да это же…

– …феи? – сняла у меня с языка Кэти.

Она почти угадала. Правда, это оказались совсем не те милые создания из детских сказок. У них были массивные руки, высеченные из камня, а крылья их трепетали со скоростью колибри.

Одна из фей пролетела у меня прямо перед носом, и я успел разглядеть её лицо – оно застыло в каменной улыбке.

Мин попыталась прихлопнуть одну из фей, та с грохотом отлетела на пол и срикошетила назад, оказавшись позади скамейки Мин.

– А земля где?! – со смесью отвращения и раздражения воскликнула она.

– Что-что, а-а, девочка? – хихикал Эрнесто, глядя на неё со сцены.

– Вода, огонь, воздух и земля. Должна быть земля, а не камень, – разочарованно сказала Мин.

– Эй, девчонка!

– Меня зовут Мин Мэй.

– Ладно, Мин, – прокряхтел Эрнесто. – Я тут взрослый, а ты ещё маленькая. Поэтому мне виднее, какие стихии должны быть. Так вот, на чём я остановился… Мои каменные феи зовутся вексами, – объявил Эрнесто. – И это милейшие создания на планете. Пока что.

– Да они же отвратные! – возразила Мин, пытаясь прихлопнуть ещё одну кружившую вокруг неё фею.

Эрнесто театрально поднёс ладонь ко лбу и пробубнил:

– Фу, терпеть не могу детей!

– Тогда что вы здесь забыли? – не унималась Мин.

– А вот это хороший вопрос! – Эрнесто улыбнулся и щёлкнул пальцами, и сзади него появился ещё один досаждатель. Он цапнул зубами воздух, а когда закрыл пасть, Эрнесто уселся на него сверху как на стул.

– Эй, хотите сказочку? Давным-давно я был кем-то вроде суперзлодея, – объявил он. – Но потом у меня случилась полоса неудач, и я решил сменить стезю. Мама научила меня, что неудачи – это не противоположность успеха, а его неотъемлемая часть. – Эрнесто тараторил в микрофон, и ученики захихикали, а он злобно поморщился.

– Ну-ка хватит! Так, перейду сразу к делу. Я здесь, чтобы отнять у вас карманные деньги. Нет, не потому что мне нечем выплачивать ипотеку за свое злодейское логово. Просто нет ничего проще, чем отнимать конфетки у детишек. А вы тут все, – он провёл пальцем по залу, – вы все детишки и есть! – заявил Эрнесто.

Толпа ахнула. Ученики переглядывались друг с другом, недоумевая – это он так шутит или действительно запахло жареным.

Кэти вскочила на ноги и высоко подняла руку:

– Постойте, так вы же вроде как перестали быть злодеем…

Эрнесто смерил Кэти взглядом.

– Ну, значит, не перестал, – и он ухмыльнулся, как настоящий злодей.

«Дела на день задумывают поутру».

Хуайнань-цзы

Загрузка...