Главенствующий бог в грузинском языческом пантеоне.
Человек вне закона, скиталец, преследуемый властями, борец за справедливость.
Жилище, сплетенное из прутьев орешника.
Западногрузинский дом на сваях.
В грузинском фольклоре — Прометей.
Счет: одни, два… шесть (перс.).
Гоми — плотная, вязкая каша, сваренная из чумизы или проса. Подается в Мингрелии и Абхазии к мясным и овощным блюдам вместо хлеба.
Уверяю вас, он истинный дьявол! (лат.)
Лазы — грузины, живущие на турецком побережье Черного моря
Н. Бараташвили. Раздумья на берегу Куры (перевод Б. Пастернака)
Восточный инструментально-вокальный квартет.
Один из районов Тбилиси.
Небольшой городок в Кахетии.
Тифлисский шуточный танец.
Древний гимн виноградной лозе.
Строка из песни «Мравалжамиери».
«Матушка, чону тебе поем» (слова из песни).
Н. Бараташвили. Нашел я храм (перевод Б. Пастернака).
Марани — винный погреб
Квеври — керамический сосуд для хранения вина
Тонэ́ — врытая в землю печь для выпечки грузинского хлеба (лепешек). Таджики называют ее танур (тандыр), армяне — тонир, а для грузин это тонэ́.
Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.)
Меняются времена, и мы меняемся вместе с ними (лат.)
Список запрещенных книг (лат.)
Я сделал, что мог, кто может, пусть сделает больше (лат.)
Правосудие должно совершиться, хотя бы погиб мир (лат.)
Ой, мама!!!