“This one,” Søren said, pointing at one of Pavel Dorshenko’s many articles. “Why do I have a special feeling about this one?”

Babko stretched and stuck out his hand for the now fairly grimy paper. “May I see?”


“Solovi, solovi, ne trevozhte soldat …”

Nightingale, nightingale, do not wake the soldier, for he has such a short time to sleep. Which of us has not heard this sentimental but beautiful song, whether it was Evgeny Belyaev, who thrilled us with his fantastic tenor, or the Red Army’s talented male choir or more modern soloists? But who was this nightingale really, and whom did she sing for?

Babko took a sip of his lukewarm coffee.

“It doesn’t seem quite like the stuff he usually writes,” he said. “But I can’t see any great potential for scandal. Most of this is generally known. Kalugin’s Nightingale. The story was even turned into a Carmen-like musical a few years ago.”

They had had to return the borrowed office to its owner and were now once again sitting in the headquarters’s dove-blue coffee room. A Sunday lull had descended; only a single uniformed policeman was reading the sports section from one of the tabloids as he consumed his breakfast roll. Søren scanned the text once more. He could grasp the general sense—that it had to do with the world war and the dogfight over Galicia—but his knowledge of contemporary Ukrainian history wasn’t sufficient for him to catch all the nuances.

“What does it mean?” he asked Babko. “The stuff about the Nightingale?”

“She was a kind of Ukrainian Marlene Dietrich,” Babko said and tapped a specific paragraph with a broad index finger. “Oletchka Marasova, she was called. She sang for Bandera’s nationalist troops. She kept up morale and that kind of thing. But it turned out that she sang in more ways than one. She informed on several of them to the KGB, to a Colonel Kalugin—hence the name.”

“Dramatic,” Søren observed. “I can see why someone thought it would make a great musical.”

“It was terrible,” said Babko dryly. “Plot holes you could drive a cart through and so overacted and tear-jerkingly sentimental that some of the audience began to giggle. Very unhistorical and slightly embarrassing.”

Søren sensed that Babko had been one of the gigglers.

“Doroshenko’s version is not much better,” said the Ukrainian. “Some of it is taken directly from the musical, as far as I can see. Other parts are tall tales and myth; he doesn’t distinguish. All that stuff about Kalugin discovering her at an orphanage concert, for example, is nonsense. She did come from an orphanage, true, but she didn’t meet Kalugin until she was grown. And she probably doesn’t have quite as many lives on her conscience as Kalugin claims. She was given credit for a good part of general informer activity. The national army was, to some extent, an underground army and therefore very vulnerable to that kind of traitor. Many were accused, arrested and executed. Bandera was murdered by the KGB as late as nineteen fifty-nine, in Munich, I believe. And he is still a divisive figure. Some see him as a Ukrainian freedom fighter, a hero; others accuse him of war crimes and point out that he allied himself with the Germans for a while. A Ukrainian battalion was created under the banner of the Wehrmacht, and do you know what they called it?”

“No,” said Søren, a bit irritated. This wasn’t a quiz show.

“The Nachtigall Battalion. Funny, don’t you think?”

“Does it have anything to do with her? Kalugin’s Nightingale?”

“Probably not. Or if it does, the connection may run in the other direction—it made the nickname even more appropriate.”

Søren skimmed the article one more time. If you ignored the tragic background of the war, it was basically a banal honey-trap story. It had even been illustrated with photographs of scenes from the musical, he saw, and an apparently random picture of two little girls in some kind of national costume. There were no captions to explain why that was relevant.

“It doesn’t include an accusation,” he said. “None of those badly veiled suggestions that there is a ‘basis for a closer investigation’ and so on. And it all happened a long time ago. So why do I still keep coming back to it?”

“Perhaps because it was published on September eighteenth, two thousand and seven,” said Babko suddenly.

It took a few seconds. Then Søren felt an abrupt desire to smack himself on the forehead. “The day before Pavel Doroshenko was killed,” he concluded.

Загрузка...