Около восьми часов Фллойд Дилени вошел в спальню Софи. Она лежала с повязкой на голове и выглядела маленькой и хрупкой.
– Привет, детка! – сказал он. – Ну, ты и напугала меня. Я уже решил, что потеряю тебя.
Софи слабо сжала его руку и попыталась улыбнуться.
– Фллойд, где Джой?
Этого вопроса Дилени не ожидал. Он не собирался рассказывать Софи о подозрениях Диверо. Поэтому он небрежно ответил:
– Наверное, пошел купаться. Послушай, дорогая…
– Ведь это он пытался убить меня! – хрипло сказала Софи. – Я так боюсь!
– Что?! – воскликнул Дилени. – Джой пытался убить тебя? Но ведь он спас тебя! Если бы не он…
– Он сначала ударил меня пресс-папье. Он хотел заткнуть мне рот… Дорогой, какого же я сваляла дурака! Я же знала, что он убил эту девушку, Люсиль Бало, но промолчала, так как хотела избавить нас от всей этой кутерьмы.
Дилени глубоко вздохнул.
– Не волнуйся, Софи. Врач сказал, что ты еще не совсем пришла в себя.
– К черту врача! Где Джой? Я должна это знать. Я боюсь, что он вернется и добьет меня. Он же сумасшедший, Фллойд!
– Не надо так волноваться, дорогая. Его уже ищет полиция. Так что нечего опасаться. А как ты узнала, что это он убил девушку?
Софи рассказала ему все. Выслушав, он встал, погладил ее по щеке и начал расхаживать взад и вперед по комнате. Потом пошел в ванную и огляделся. На столике возле ванны стояло тяжелое пресс-папье. Но то, что он искал – револьвер, – он не нашел. Не найдя его, он вернулся в спальню.
– Послушай, дорогая, мне необходимо как можно скорее поговорить с инспектором Диверо. Я должен его предупредить, насколько опасен Джой. Тебя я постараюсь выгородить. Может быть, потом и раскроется, что ты знала об убийстве Люсиль Бало, но я промолчу об этом. Однако необходимо сообщить инспектору, что Джой напал на тебя.
Он нежно погладил ее по руке.
– Дорогая, револьвер был заряжен?
– Да.
Глаза Софи широко раскрылись, и она сжала руку мужа.
– Он взял его?
– Боюсь, что да!
– О Боже!
Софи закрыла глаза и заплакала. Дилени пошел к двери и позвал сиделку.
– Не оставляйте мою жену ни на минуту. Я скоро вернусь.
Он вышел из номера, заперев за собой дверь. Было десять часов пять минут.
– Инспектор, вы взяли его? – спросил Дилени, закрывая за собой дверь.
– Пока нет, месье.
– Вы уже сообщили эти новости прессе?
– Мы сделаем это, когда схватим его.
– И все же придется попросить помощи у прессы, – мрачно сказал Дилени. – Необходимо проявить максимум осторожности. Он вооружен. У него есть револьвер и опасная бритва, советую вам предостеречь своих людей.
– Благодарю, месье, за предостережение. – Инспектор встал.
Он подошел к двери, подозвал Бидо, отдал ему какие-то распоряжения и вернулся назад.
– Боюсь, что парень совершенно не в себе, – продолжал Дилени. – Это у него наследственное. С его матерью было то же самое. Она покончила собой после попытки убить меня. А теперь Джой пытался убить мою жену.
Он описал инспектору подробности спасения Софи.
– А как вы думаете, месье, почему он пытался убить вашу жену? – спросил Диверо, пристально глядя на Дилени.
– Не знаю, месье, кажется, у него потребность убивать.
– А у вас есть фотографии сына, месье?
– Здесь нет. А вот дома, в Голливуде, очень много. Я узнаю, может быть, есть что-то у агентов по рекламе.
– Я должен передать снимок прессе. Так как ваш сын на свободе, я вынужден обратиться к широкой публике. Но он мог и уехать из Канн, ведь у него в распоряжении было более семи часов.
– Я постараюсь разыскать для вас его фотографию, – сказал Дилени. – Кроме того, учтите, что у него есть деньги из моего бумажника, почти три миллиона франков.
Диверо посмотрел на него.
– Понимаю, что эта история означает для вас. Боюсь, что серьезные последствия неизбежны. Во всяком случае, мы не будем рассказывать прессе о нападении на вашу жену.
Дилени кивнул.
– Спасибо, инспектор. Я полагаю, что заслужил все эти неприятности, так как очень мало интересовался сыном. – Он попрощался с инспектором и вышел.
В кабинет инспектора зашел Бидо.
– Предупреждение, что он вооружен, уже разослано, – сказал он. – Пока его не нашли.
– Месье Дилени сообщил, что Джой сбежал, похитив у него почти три миллиона франков, так что в деньгах он недостатка не испытывает, – устало сказал Диверо.
И вдруг его взгляд упал на карандашную запись в блокноте. Это был номер телефона, по которому Джой разговаривал вчера вечером из его кабинета перед допросом. Диверо насторожился.
– Проверьте, пожалуйста, чей это номер, – сказал он, записывая номер на клочке бумаги.
Спустя минуту Бидо сообщил:
– Это телефон кафе «Золотой шар».
– Кафе Жана Беро, – нахмурившись, сказал Диверо. – Не понимаю, что нужно там парню. – В раздумье он почесал затылок и покачал головой. – Ну как же! – вдруг воскликнул он. – Конечно же! Там же есть девушка, дочь Беро. Позвоните быстренько и узнайте у Беро, не видели ли они этого парня.
Бидо набрал номер и очень долго ждал, но никто так и не ответил.
– Не отвечают, – сказал он и положил трубку.
– Но кто-то же должен быть там уже на ногах в это время…
Диверо вскочил.
– Быстро едем туда. Возьмите с собой двадцать вооруженных детективов. Быстро!
Бидо вышел из комнаты, и следом за ним вошел Фллойд Дилени.
– Вот, я принес вам фотографии, – начал он.
– Вряд ли они теперь нам нужны. Кажется, я знаю, где сейчас находится ваш сын. Я буду рад, если вы поедете с нами, так как сможете помочь нам.
– Еще бы, – торопливо согласился Дилени, побледнев. – Я сделаю все, что в моих силах.
– Тогда поедемте, месье.
Жаннетт отступала под взглядом Джоя. Она отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в стойку.
«Это же невозможно! – уверяла она себя. – Джой не может быть убийцей! Полиция не может разыскивать его. Но, если это даже и так, почему у него такой затравленный взгляд? Почему у него на щеке дергается мускул? И почему он старается спрятать руку с тремя багровыми царапинами на ней?»
Неожиданно зазвонил телефон, и Джой вздрогнул.
Жаннетт сделала шаг к телефону.
– Не подходи к нему, – спокойно сказал Джой.
– Но почему же? Ведь это может звонить отец.
– Не подходи! – повторил он твердо. – Пусть звонит.
Внезапно Жаннетт почувствовала леденящий страх, потому что наконец поняла, что Джой – именно тот человек, которого все разыскивают за эти преступления.
– Не бойся, Жаннетт, – сказал он нежным голосом. – Тебе нечего бояться меня. Я ведь сказал вчера, что буду добр с тобой.
Он в изнеможении опустился на стул. Оба они в напряжении ждали. Через несколько минут телефон перестал звонить.
– Выслушай, Жаннетт, я хочу все объяснить тебе, – горячо начал Джой. – То, что пишут газеты о моем безумии, – наглая ложь. Я не хотел убивать Люсиль Бало. Это произошло совершенно случайно. Она сама стала приставать ко мне с нежностями, и я приказал ей убираться. Это было в нашем номере, в отеле. Она начала кричать. Я хотел заставить ее замолчать и схватил за горло. Поверь мне, это произошло случайно. – Джой проглотил комок, подступивший к горлу, и продолжал: – Керр шантажировал меня. Я предупредил его, что сообщу об этом в полицию. Тогда он испугался и повесился на шнуре. И я не понимаю, почему все это приписывают мне.
Жаннетт заткнула уши руками. По его виноватому виду она понимала, что Джой лжет.
– Прошу тебя, замолчи, – умоляюще произнесла она, не глядя на него. – Только уходи, пожалуйста, уходи!
– Уйти? Куда же я сейчас пойду? Я рассчитывал, Жаннетт, что ты поможешь мне. Ведь ты же говорила, что любишь меня.
Теперь она несколько оправилась от первого шока и поняла, в какой опасности находится. Джой уже убил одну девушку и говорил об этом со странным безразличием. Она пристально посмотрела на него. Странная, бессмысленная улыбка блуждала на его губах и объяснила ей все. Он сумасшедший! В этом не могло быть никаких сомнений.
– Но я не могу уехать с тобой в Париж, – сказала она. – Мой отец…
– Нет, можешь. У меня много денег, и я обеспечу его. – Он сделал к ней шаг. – Ты ведь поможешь мне, правда?
Не в силах больше сдерживать себя, она пронзительно закричала:
– Не подходи ко мне!
Он резко остановился и вдруг почувствовал прилив непреодолимой ярости. Неужели на свете не найдется человека, который был бы способен понять его? Жаннетт говорила, что любит его, а теперь отказывается протянуть ему руку помощи.
– Я ведь сказал тебе, что нечего меня бояться, – сказал он твердо и с горечью посмотрел на нее. – Но если ты веришь газетам, а не мне, то придется принять кое-какие меры предосторожности…
Жаннетт отпрянула.
– Прошу тебя, не прикасайся ко мне, – умоляла она. – Я… я… я помогу тебе, чем только смогу, но только не подходи ко мне.
Внезапно в ушах Джоя снова зазвучал вкрадчивый голос, который говорил ему, что будет лучше и безопаснее, если он тут же убьет ее. Это был тот самый вкрадчивый голос, который уже приказывал ему на пляже, когда он наблюдал за Люсиль Бало и когда разговаривал с Софи. Этот беспощадный голос подсказывал ему: «Убей! Убей!»
Джой подошел к стойке.
«Я не должен делать еще и это! – думал он, но его пальцы помимо воли уже схватили горлышко бутылки. – Я не должен, ведь она же для меня святыня!»
Но внутренний голос твердил: «Убей! Убей!»
Он поднял бутылку. Жаннетт сидела на стуле, парализованная страхом, и глядела перед собой широко раскрытыми глазами. От ужаса она даже не могла найти в себе силы для крика.
«Ну же, ну же! – торопил голос. – Скорее!»
Сделав над собой колоссальное усилие, Джой поставил бутылку на стол.
– Уходи отсюда! – полузадушенным голосом сказал он. – Живее! Уходи!
Инстинктивно Жаннетт поняла, что ради нее он борется со своим рассудком и хочет сохранить здравый смысл и разум. Она видела, как эта титаническая борьба отражается на его лице. Она вскочила с места, метнулась к двери и стала лихорадочно рвать на ней замки.
Джой почувствовал, что теряет контроль над собой. Его рука снова потянулась к бутылке. Он снова замахнулся ею, но в это время Жаннетт уже распахнула дверь и выскочила на улицу. Она упала коленями на тротуар, закрыла лицо руками и пронзительно закричала.
В этот момент у кафе резко затормозила полицейская машина, а за ней вторая и третья. Первыми из нее выскочили Диверо и Дилени. Диверо добрался до визжащей девушки и поднял ее.
– Все в порядке, – крикнул он, – успокойтесь. Где он?
Жаннетт жестом указала на кафе, потом глаза ее закатились, она упала и потеряла сознание. Инспектор поручил девушку заботам ближайшего детектива, а сам быстро направился ко входу в кафе. А высыпавшие из машин полицейские стали оттеснять от здания быстро густеющую толпу.
Фллойд Дилени остановил инспектора.
– Подождите, – сказал он. – Я пойду первым. Если он увидит вас, то наверняка выстрелит. Надо предупредить новое преступление.
– Лучше не стоит, – сказал Диверо, – он ведь слишком опасен. Предоставьте это дело мне.
– Неужели вы думаете, что я побоюсь собственного сына, инспектор? – спросил Дилени. – Не беспокойтесь, я сумею справиться с ним. Дайте мне дорогу.
Он решительно шагнул в кафе и остановился на пороге, вглядываясь в полумрак.
– Джой, где ты? – закричал он. Но вокруг стояла тишина. – Я приехал за тобой, сынок, чтобы забрать тебя с собой, – спокойным голосом сказал он. – Тебе нечего опасаться. Мы с тобой вдвоем распутаем это дело и найдем выход из положения.
Говоря это, он прекрасно понимал бесполезность своих слов. Дело зашло слишком далеко, и он не в силах помочь своему мальчику.
Вдруг раздался выстрел из револьвера. Дилени вздрогнул и повернулся на звук. Звук раздался из кухни, дверь которой была полуоткрыта. Вслед за ним послышалось тяжелое падение и тихий прерывистый вздох.
Дилени отвернулся и закрыл лицо руками.
Из полуоткрытой двери выплыла голубоватая струйка дыма и медленно поплыла в воздухе.