Раина — пирамидальный тополь.
Покрывало. (Примечание Лермонтова)
Вроде волынки. (Примечание Лермонтова)
Верхняя одежда с откидными рукавами. (Примечание Лермонтова)
Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого железа. (Примечание Лермонтова)
Шапка, вроде ериванки. (Примечание Лермонтова)
Денница — утренняя заря.
Власяница — грубая одежда из волос какого-нибудь животного.
Аврора — утренняя заря (по имени древнеримской богини утренней зари Авроры.
Муэззин — у мусульман служитель при мечети, возглашающий с высоты минарета часы установленных молитв.
Чингар, род гитары. (Примечание Лермонтова)
Эдем (древнеевр.) — рай.
Канон — церковное песнопение в честь святого или праздника.
В иранских мифах — падший ангел, временно изгнанный из рая и охраняющий людей от демонов; изображался в виде крылатой женщины. В переносном смысле — женщина чарующей красоты.
Демон. Восточная повесть, сочиненная Михаилом Юрьевичем Лермонтовым. Переписана с первой своеручной его рукописи, с означением сделанных им на оной перемарок, исправлений и изменений. Оригинальная рукопись так чиста, что перелистывая оную, подумаешь, что она писана под диктовку, или списана с другой. Сентября 13-го 1841 года. Карлсруэ. В придворной типографии В. Гаспера. 1856. (58 страниц).