Примечания

1

Товарищи! Они не пройдут! (исп.).

2

Гомик (исп.).

3

Я – педераст! (исп.)

4

Сумасшедший (исп.).

5

Большое колесо повернулось. Всего хорошего. Ван (англ.).

6

Радость великую возвещаю вам. У нас есть палач (лат.).

7

Сокращенно «Que En Paz Descanses» – «Да упокоится с миром» (исп.).

8

Не за что (исп.).

9

Большое спасибо (исп.).

10

Это вдова нашего несчастного Хуана (исп.).

11

Женитесь на мне, ради Бога! (исп.).

12

Сумасшедший (англ.).

13

"Зажги мой огонь (англ.) – название знаменитой песни рок-группы «Doors».

14

Козел (исп.).

15

Такой, какая она есть (англ.).

16

Имеется в виду распитие одной порции спиртных напитков в баре.

17

Испанское ругательство. Довольно неприличное.

18

Голой по пояс (англ.).

19

Козлы (исп.).

20

Peseta – денежная единица Испании.

21

Сексуальный призыв (англ.).

22

Бесерро – бычки моложе двух лет, новильо – быки от двух до четырех лет. На них отрабатывают умение ученики тореадоров.

23

Посвящение в матадоры.

24

Городская стена (исп.).

25

Надписи: «Лесбиянское удовольствие», «Свободу баскам!» «Социализм или смерть!»

26

Пожалуйста, дайте мне что-нибудь местное (исп.).

27

Ну и дерьмо! (исп.).

28

Скутер – небольшой мотороллер.

29

Ублюдки (исп.).

30

Иностранцы (исп.).

31

Пока! (исп.).

32

Мулета – красная тряпка, которой тореадор дразнит быка.

33

Фаэна – финальный поединок быка и тореро в корриде.

34

Не больше, не меньше (исп.).

35

Поселок, состоящий из коттеджей с небольшими участками.

36

Пожалуйста скажите мне. Мои русские друзья… Два друга и один девушка. Скажите мне номер дома! Премного благодарен! Я ищу их. Я есть ихний друг. Спасибо! (смесь ломаного английского и испанского)

37

Номер восемнадцать yа улице Зеленой. Направо (исп.).

38

Дружище, они очень пьяные. Чересчур. Это плохо, мне это не нравится (исп.).

39

Мне тоже (исп.).

40

Новый русский (исп.).

41

Бандиты и ублюдки (исп.).

42

Нельзя допустить дальнейшего оскорбления нашей святой веры как в отношении того, кого Господь сохранил невредимыми, так и в отношении тех, которые пали, раскаялись и вернулись к святой Матери-Церкви. (староиспанский язык)

43

Alumbrados, Aluminados – «Иллюминаты», – мистическое учение католического христианства. Появилось в Испании в конце XV века.

44

Ключ (лат.).

45

Врата Дьявола (исп.).

46

Волею Божьей! Свят! Аминь! (лат.).

47

Дружище (исп.).

48

Боже… (исп.).

49

Частный (исп.).

50

Какое безобразие! (исп.).

51

Парень (исп.).

52

Мачо – «самец», «щеголь» (исп.).

53

Друг (исп.).

54

За здоровье! (исп.).

55

Суть дела (англ.).

56

Название города вымышлено автором.

57

Красавица, я тебя люблю (исп.).

58

Наполовину русский (исп.).

59

До встречи! (исп.).

Загрузка...