Пола Льюис День всех влюбленных

Ледяной замок

1

Сердечки были повсюду. На стенах, на занавесках на окнах. Свисали на ярких ленточках с потолка. Большие и маленькие, матовые и искрящиеся. Кабинет зубного врача стал похож на магазин сувениров, куда только что завезли товары ко Дню святого Валентина.

Ланс Тальбот поудобнее уселся в кресле, глядя на жужжащее сверло в руках врача. Настроение у него было мрачным. Обилие алых сердечек ужасно его раздражало.

— Правда, Дорис замечательно постаралась? — заметил доктор Бейкер с такой слащавостью в голосе, что Ланс невольно поморщился.

— Да, — коротко согласился он, покосившись на медсестру, которая как раз выкладывала на поднос всякие зубоврачебные инструменты, которые ассоциировались у Ланса со средневековыми орудиями для пыток.

Она протянула доктору Бейкеру какую-то штуковину, похожую на рыболовный крючок, и Ланс закрыл глаза. Больше всего на свете он боялся зубных врачей.

— День святого Валентина такой милый, забавный праздник, — заметила Дорис.

Ланс едва поборол в себе искушение рассказать ей, что в нынешнем году этот день обещает быть для него таким же забавным, как купание голым в проруби. Впрочем, кому это интересно?

— Январь самый холодный и длинный месяц, вот я и решила украсить кабинет пораньше. Чтобы как-то поднять настроение, — продолжала Дорис таким же медоточивым голоском, каким доктор Бейкер почему-то всегда обращался к пациентам и от которого у Ланса еще больше болели зубы. — В конце концов красное сердце — эмблема любви. А любовь это то, на чем держится мир.

— Как примерный семьянин, проживший с женой тридцать пять лет, я просто вынужден с этим согласиться, — улыбнулся доктор Бейкер и принялся сверлить Лансу зуб.

Дорис хихикнула.

— Вы меня не обманете, доктор. Я же знаю, что в душе вы романтик.

— Вряд ли моя дражайшая половина согласится с таким утверждением, — вздохнул доктор Бейкер. — Кто у нас настоящий романтик, так это Ланс. Он холостяк!

Ланс уже давно привык к тому, что окружающие почему-то считали, будто у холостяков обязательно должна быть фантастически романтичная жизнь. Интересно, а что бы сказали Дорис и доктор Бейкер, если бы узнали, что в День святого Валентина он собирается пойти на свидание с женщиной, которая откликнется на его объявление. Скорее всего, они бы просто ему не поверили.

Ему и самому верилось в это с трудом. Но у него было вещественное тому доказательство — то самое объявление в воскресном приложении к ежедневной газете, в разделе знакомств, набранное жирным шрифтом, как говорится, черным по белому.

Он уже начал жалеть о своем безумном поступке. Зачем он вообще решился на такое? Ему совсем не хотелось идти на свидание в День святого Валентина. И уж тем более — на свидание с незнакомой женщиной, которая откликается на объявления в разделе знакомств.

Начать с того, что ему вообще не стоило встречать Новый год с Ником и Алеком. Каждый раз, когда они собирались вместе, то выдумывали какую-то ерунду. Впрочем, было бы несправедливо обвинять во всем друзей. Это его азартный характер сыграл с ним злую шутку. Он обожал споры и пари. И приятели знали, что он просто не сможет не принять вызов.

Потому что объявление о свидании в День святого Валентина было именно вызовом. Он сделал это на спор. Не потому что хотел, а потому что пришлось. В конце концов, надо было как-то оправдывать прозвище Мистер Романтик, которым его наградили еще в университете.

Друзья не знали о том, что в старших классах школы он был тихим и скромным подростком, который и не помышлял о какой-то там романтике. Что он вовсе не «коллекционировал» девушек в университете и вовсе не собирался побить все рекорды по количеству покоренных им сердец, а просто наверстывал упущенное в ранней юности.

Все его знакомые, и доктор Бейкер в том числе, считали, что положение Ланса достойно всяческой зависти. Холостяк. Вольная птица. Делает, что хочет. Бывает, где хочет. Проводит время, с кем хочет. Когда он был моложе, такая жизнь его устраивала. Не имея ни перед кем никаких обязательств, он мог полностью посвятить себя изучению архитектуры, стажировкам за границей, работе, требующей поездок по всей стране.

Но в последнее время Ланс стал задумываться: а не совершил ли он большую ошибку, не осев где-нибудь в одном месте? Он уже стал уставать от женщин, которые пытались его убедить в том, что они полностью самостоятельны и не нуждаются в поддержке мужчины.

Неужели друзья правы, и на свете просто нет женщины, которая бы разделяла его романтические устремления? Но если даже такая и существует, он вряд ли разыщет ее по объявлению в разделе знакомств.

Впрочем, какое это имело значение? У него все равно не было выбора. Либо найти подругу по объявлению, либо ударить в грязь лицом перед Ником и Алеком…

— Эй, Ланс. Не закрывайте рот, а то вы мне пальцы прикусите, — проговорил доктор Бейкер тоном снисходительного папаши, обращающегося к оболтусу-сыну.

Ланс покорно открыл рот пошире. Доктор и Дорис продолжали развивать тему Дня всех влюбленных. Ланса это раздражало. Он закрыл глаза и попытался не вслушиваться в пространные воспоминания о самых романтических моментах в их жизни. Он попробовал думать о проекте нового общественного комплекса, над которым сейчас работал. Но тут Дорис сказала одну вещь, которая привлекла его внимание.

— Если вы хотите устроить что-то особенное для Флоренс в День святого Валентина, обратитесь за помощью к мисс Паркер, консультанту по романтическим мероприятиям.

Консультант по романтическим мероприятиям?! Ланс приоткрыл один глаз.

Доктор Бейкер хохотнул.

— Вы считаете, она сумеет подсказать старой перечнице вроде меня что-то новое?

Дорис цокнула языком.

— Вы не такой уж и старый, — заявила она и, склонившись пониже, обратилась к Лансу: — У нас есть пациентка, которая занимается необычным бизнесом. У нее фирма, оказывающая помощь по устройству различных мероприятий типа свиданий, воскресных пикников, годовщин свадеб. Фирма называется «Памятные мгновения» и уже пользуется популярностью.

А это мысль! — решил Ланс. Вполне логично обратиться за помощью к специалисту. Если эта Паркер зарабатывает себе на жизнь консультациями по устройству романтических вечеров, она должна знать свое дело. Может, она подскажет ему какие-то свеженькие идеи проведения Дня святого Валентина, до которых ни он, ни его друзья просто не додумались бы. С помощью специалиста у него есть шанс выиграть спор.


— Все. Я нашла тебе замечательного холостяка!

Аллисон Паркер развернулась на стуле и взглянула на подругу, с которой делила офис.

— Джасс, я не разыскиваю никакого холостяка.

Джасмин Коннорс, фигуристая блондинка с зелеными как у русалки глазами, встала с кресла и подошла к столу Аллисон.

— Знаю. Вот почему мне и приходится заниматься поисками вместо тебя.

Аллисон обреченно вздохнула. Как только Джасмин обручилась со своим бойфрендом, она развернула кампанию под кодовым названием «Ищем Аллисон хорошего мужа». И деятельность подруги уже начинала бесить Аллисон. Тем более что с приближением Дня святого Валентина активность Джасмин возросла в несколько раз.

— Ему тридцать три. Никогда не был женат. Детей нет. — На стол перед Аллисон легла фотография. — Посмотри, какая фигура. Он инструктор по оздоровительной гимнастике в одном спортивном клубе.

Джасмин смотрела на подругу, ожидая реакции. Та мельком взглянула на фотографию и отодвинула ее обратно.

— Нет, большое спасибо. На мой взгляд, слишком уж мускулистый.

— Большинству женщин нравятся накачанные мужчины, — заметила Джасмин.

Аллисон пожала плечами.

— Стало быть, я отношусь к меньшинству.

Джасс присела на краешек письменного стола.

— Такое впечатление, что ты вообще не хочешь идти на свидание в День святого Валентина.

— Да, действительно не хочу. — Аллисон убрала бумаги в папку и, не вставая со стула, засунула папку в шкаф.

— Почему не хочешь?

— Потому что не считаю День влюбленных таким уж выдающимся праздником!

— Что-то я не тебя понимаю. Ты планируешь для клиентов всякие там романтические свидания, а для себя ничего подобного не желаешь?

— Вот такое я чудо природы, — небрежно отмахнулась Аллисон, хотя на душе у нее было пасмурно.

Она и сама в последнее время начала задумываться над горькой иронией ситуации. Она занималась тем, что создавала сценарии романтических встреч для других людей, а ее собственная жизнь начисто была лишена романтики.

— Я тебе вот что скажу, — решительно заявила Джасмин. — Это все из-за твоей работы. Ты столько всего напридумывала для других, что на тебя уже не произведет впечатления ни один парень, какое бы богатое воображение у него ни было.

— Ты не права.

— Неужели? Да, ты слишком разборчива, Алли. Все ждешь рыцаря на белом коне, который въедет прямо к тебе в кабинет.

— Нет, — тряхнула головой Аллисон. — Я не настолько разборчива. Он вполне может оставить коня на улице.

Джасмин сложила руки на груди.

— Алли, я серьезно!

— А я не могу быть серьезной, когда речь идет о мужчинах. Тема уж больно унылая.

— Послушай, я знаю, в последнее время тебе не очень-то везло с парнями…

— Не очень-то везло?! — перебила ее Аллисон. — Скорее, очень не везло!

— Проблема в том, что ты сама никого не ищешь. С тех пор как рассталась со Стивом, ты ни разу не ходила куда-нибудь развлечься. А за мужиками надо охотиться. Сами они с неба не валятся.

— Джасс, мне уже за тридцать. Знаешь, каковы мои шансы встретить того единственного и неповторимого?

— Не говори ерунды. Ты же сама не веришь в эту идиотскую статистику.

— Хотела бы не верить. Но чем мы старше становимся, тем труднее нам найти нормального мужика. Все стоящие уже разобраны. А те, что остались, какие-то непривлекательные.

— Вот почему тебе нужно встретиться с этим парнем, — настаивала Джасмин. — А вдруг это твой тип мужчины?

— Если он до сих пор холостой, то уже никогда не женится, — возразила Аллисон с ноткой цинизма в голосе.

— Алли, ты начинаешь меня беспокоить. Куда подевалась та энергичная оптимистка, которая убеждала меня, что у каждого есть предназначенный ему человек, и эти двое ищут друг друга «через время и пространство»?

— Тогда я смотрела на мир сквозь розовые очки.

— Просто тебе встречались не те парни, вот и все.

— Джасс, я просто не верю, что те парни вообще существуют.

— Существуют. Но их надо искать, а не сидеть сложа руки.

— Я предпочитаю, чтобы мой рыцарь сам меня нашел, — упрямо заявила Аллисон то ли в шутку, то ли всерьез.

— А как же имидж? Что подумают клиенты, если узнают, что в День святого Валентина ты ни с кем не встречаешься?

— Что я потратила столько времени и сил на подготовку их свиданий, что заслужила право спокойно отдохнуть дома.

Джасмин театрально вздохнула и закатила глаза.

— С тобой невозможно разговаривать. Каждый раз, когда я пытаюсь познакомить тебя с подходящим холостяком, ты находишь предлоги, чтобы уклониться от встречи. — Она взглянула на часы. — Я, пожалуй, пойду. Мы с Тоби договорились вместе пообедать. В «Куриной ножке». Не хочешь присоединиться?

— Нет, спасибо.

Аллисон плотно позавтракала, и ей совсем не улыбалось наблюдать за тем, как Джасс и ее жених будут обмениваться нежными взглядами над цыпленком под кисло-сладким соусом.

— Но ты хотя бы подумаешь о возможности встретиться с этим инструктором по оздоровительной гимнастике? — Джасмин на мгновение приостановилась в дверях.

Подруга неохотно кивнула. Когда Джасс ушла, Аллисон взяла со стола фотографию и присмотрелась к ней повнимательнее. У парня действительно была потрясающая фигура. Плюс к тому открытая непосредственная улыбка и сексапильный блеск в глазах. Впрочем, все этим обладал и Стив, последний «подходящий» холостяк, с которым она встречалась. Аллисон швырнула фотографию обратно на стол.

Джасмин, может быть, и достаточно горы мускулов. А ей нужен человек с мозгами. Такой, который умел бы быть самим собой, а не строил из себя непонятно кого. Который не боялся бы быть искренним и не комплексовал, если бы его подруга делала успешную карьеру. Вопрос только в том, существует ли такой мужчина?

Аллисон вздохнула. Может быть, Джасс права, и она действительно ждет рыцаря из волшебной сказки? А шансы встретить такого рыцаря на работе равны нулю. Большинство ее клиентов — люди женатые. И потом, зачем рыцарю обращаться за услугами в ее фирму? Он и так знает, как создать женщине романтическое настроение.


Выйдя от зубного врача, Ланс направился прямиком по указанному адресу. Все равно ланч ему пришлось пропустить: доктор Бейкер сказал, что есть нельзя еще два часа.

Офис «Памятных мгновений» располагался в большом здании, в одном помещении с фирмой «Один только взгляд». Сам кабинет оказался маленьким, но стильным. Два стола из мореного дуба, книжные шкафы во всю стену, два элегантных секретера и два добротных кожаных кресла для посетителей.

Из разговора Дорис и доктора Бейкера Ланс почему-то заключил, что фирмой владеет дама лет за пятьдесят, которая встретит его в строгом костюме темных тонов. Но женщина за одним из столов выглядела лет на тридцать, не больше. И она была не в костюме, а в ярко-малиновом свитере в обтяжку.

Ланс очень надеялся, что это — владелица фирмы «Один только взгляд: консультации по стилю и имиджу». В левой руке женщина держала надкусанное яблоко, в правой — карандаш. Когда Ланс подошел ближе, он увидел, что она пытается разгадать ребус в сегодняшней утренней газете.

— Чем могу вам помочь? — спросила женщина, поднимая взгляд от газеты.

У нее была изумительная кожа цвета свежих сливок и огромные голубые глаза. Непослушные рыжие кудри так и норовили вырваться из-под шарфа, завязанного на затылке.

— Это «Памятные мгновения»?

— Да. — Она быстро засунула недоеденное яблоко в бумажный пакет, а пакет убрала в ящик стола. Потом извиняюще улыбнулась: — У меня обеденный перерыв.

Ланс старался не уподобляться простоватому покупателю, который пялится на витрину шикарного универмага, но никак не мог оторвать восторженного взгляда от женщины за столом. И не только потому, что та была привлекательна и красива. У него неожиданно возникло чувство, что они уже где-то встречались, и теперь он лихорадочно соображал, где именно.

— Прошу прощения, — автоматически вырвалось у него.

— Все в порядке. Просто я не ждала вас раньше часа.

— Но я не договаривался о встрече.

— Вы разве не мистер Майлз?

— Нет. Я Ланс Тальбот.

— Ага.

Ланс почему-то подумал, что сейчас его попросят уйти. Но женщина улыбнулась и протянула ему руку.

— А я… я Паркер.

— Я не вовремя? — Ланс не мог отделаться от ощущения, что ей неприятно его присутствие. — Могу зайти позже.

— Все в порядке. Чем могу вам помочь, мистер Тальбот?

Ему неожиданно расхотелось рассказывать ей, зачем он сюда пришел. Одно дело прибегнуть к помощи дородной тетеньки для организации свидания с женщиной, с которой ты знакомишься по объявлению. И совсем другое — признаться этой ослепительной красавице, что тебе нужна помощь в устройстве личной жизни. Пусть даже все это просто игра.

— Мистер Тальбот? — Она вопросительно смотрела на него, дожидаясь ответа.

А он все раздумывал, уйти ему или остаться. Но тут он вспомнил про Алека и Ника. Выиграть спор было важнее. В конце концов какая разница, что эта Паркер про него подумает?

— Я бы хотел прибегнуть к услугам вашей фирмы.

— Хорошо. — Женщина улыбнулась и раскрыла блокнот. — Пожалуйста, садитесь и расскажите поподробнее, какое именно торжество вы планируете. День рождения? Годовщина… — Она умолкла и снова вопросительно взглянула на него.

— День святого Валентина, — отозвался Ланс, садясь в кресло напротив. — Я хочу, чтобы для женщины, которая будет со мной, это был бы самый романтический день в ее жизни.

— Вы обратились по адресу. Я специализируюсь на мероприятиях именно такого плана.

У нее были тонкие изящные пальцы. Ланс обратил на это внимания, когда она залезла в ящик стола за какими-то бланками. Он заметил и то, что на письменном столе царил идеальный порядок.

— Вы имеете представление о деятельности нашей фирмы?

— Э-э-э… нет.

— Вот вам проспект с описанием услуг. — Она протянула ему красочную брошюру и пачку каких-то листочков. — А здесь отзывы клиентов.

Ланс сделал вид, что внимательно их изучает. Каждый раз, когда она поднимала на него огромные голубые глаза, его пробирала дрожь узнавания. Определенно, они уже где-то встречались. Хотя ему было странно, что он мог забыть такую красавицу.

— Давайте я сварю вам кофе.

Она встала и прошла к шкафчику в глубине комнаты. Теперь Ланс увидел, что на ней короткая узкая юбка с разрезом сзади. Ему было гораздо интереснее смотреть на безупречную фигуру и длинные ножки хозяйки фирмы, нежели читать проспект и отзывы благодарных клиентов. Возможно, это выглядело невежливо, но он просто не мог оторвать от нее восхищенного взгляда. И особенно, когда она наклонилась, чтобы достать с нижней полки чашки…

Кто эта женщина? Почему его не покидает чувство, что они знакомы, что когда-то в прошлом их дороги пересекались?

На втором столе зазвонил телефон. Аллисон извинилась и сняла трубку.

— «Один только взгляд», добрый день. — Она помолчала, слушая собеседника, потом проговорила: — Нет, Джасмин ушла на ланч. Это Аллисон. Что ей передать?

Аллисон?! Ланс едва не выронил проспекты на пол. У него в голове повернулся какой-то выключатель, и все встало на свои места. Эти рыжие волосы, красивый чувственный голос, огромные голубые глаза… Аллисон Паркер, первая красавица из всех старшеклассниц средней школы, в которой он учился.

Все считали, что ей уготована судьба фотомодели, киноактрисы или телезвезды. Как получилось, что она стала скромным консультантом в своем родном городе?

И он собирался просить ее составить сценарий для романтического свидания в День всех влюбленных?! Ее — ту самую Аллисон, которая предпочитала три часа просидеть над лабораторной работой по физике, лишь бы не просить его помочь ей?! Ту самую Аллисон Паркер, которая разломала розовое пряничное сердечко — подарок Ланса ко Дню святого Валентина — и выкинула его в мусорное ведро?! Ту самую Аллисон, приятель которой поставил Лансу фонарь под глазом за то, что тот осмелился ее поцеловать перед всем классом на уроке литературы?!

— Бред какой-то…

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила она, ставя перед ним чашку с кофе.

Ланс с трудом поднял глаза.

— Вы закончили среднюю школу в этом городе?

Женщина вдруг покраснела.

— Да. Вы тоже?

Как будто она не помнит, подумал Ланс не без едкого цинизма. Он готов был поспорить на что угодно, что Аллисон узнала его, как только он вошел в офис. Вот почему ему показалось, что она хочет, чтобы он ушел. То есть ничего ему не показалось. Аллисон Паркер действительно хотела, чтобы он ушел. Потому что испугалась, что он тоже ее узнает. И теперь, когда это случилось, изображала святую невинность. Словно забыла, что в свое время обращалась с ним, точно с безмозглым болваном, которым, собственно, он и был.

— Только последний, выпускной класс. Мы переехали из Калифорнии, — напомнил он.

— Тальбот… Ланс Тальбот, — проговорила она с таким видом, будто пыталась припомнить что-то давно забытое. — Ну конечно! Теперь вспомнила. — Она улыбнулась ему. Улыбкой такой же фальшивой, как трехдолларовая купюра. — То-то я думаю, лицо знакомое!

Она чувствовала себя явно неловко. Впрочем, так и должно было быть. Аллисон Паркер слыла не только первой красавицей в классе, она была еще и большой снобкой.

Ланс откинулся на спинку кресла.

— Так-так-так.

Ему наконец-то удалось поставить ее в неудобное положение, и он не мог удержаться от довольной улыбки.

— Что — так-так-так? — В голосе Аллисон прозвенело напряжение.

Он обвел ее откровенно оценивающим взглядом.

— А ты изменилась. Я с трудом тебя узнал.

Похоже, его замечание она восприняла с некоторым облегчением. Неужели боялась, что он станет напоминать ей о том, что она обращалась с ним, точно с назойливой мухой?

— Мы оба сильно изменились. Со школы прошло столько времени, — проговорила Аллисон ровным тоном. — Я что-то не помню, чтобы ты приходил на встречи выпускников.

— А я и не приходил. Я проучился в том классе всего лишь год и чувствовал себя чужим.

— Все решили, что ты вернулся обратно в Калифорнию.

— Так оно и было. Сюда я приехал лишь прошлым летом. Мне предложили работу в одной архитектурной фирме.

— Ой, так ты архитектор. Как мило!

Аллисон прямо-таки лучилась вежливым интересом. Нервозность выдавало лишь то, как она безостановочно вертела в пальцах карандаш. Ланс обратил внимание, что у нее на левой руке нет обручального кольца.

— Мне нравится моя работа. — Его тон не выражал ничего. — А тебе?

— Очень нравится.

Аллисон оправила юбку и уселась за стол.

— Значит, нам обоим повезло, — сухо заметил Ланс.

— Я помогаю людям организовывать праздники, дни рождения, годовщины… словом, ответственные мероприятия вплоть до собеседования при приеме на работу. — Она распрямила плечи и сложила руки перед собой на столе. — За этим ты сюда и обратился, верно? Тебе нужно спланировать романтический вечер?

Ее голос заставил его сердце биться чаще. Как и тогда, много лет назад. Лансу было не очень приятно вспоминать о том, какую власть имела над ним Аллисон Паркер.

Не дождавшись ответа, она продолжила:

— Или, просмотрев рекламу, ты передумал?

У него было чувство, что Аллисон очень хочет, чтобы он сказал: да, передумал. И ему, наверное, стоило именно так и поступить. Ведь перед ним сидела женщина, которую он поклялся избегать, как чумы.

Но тут в душе его шевельнулось странное злорадство. Нет, он воспользуется услугами ее фирмы. И при этом постарается сделать так, чтобы ей мало не показалось. Похоже, настало время взять реванш и отплатить за прежние обиды.

Он натянуто усмехнулся:

— Наоборот, твоя фирма — это как раз то, что мне нужно.

2

— Ты хочешь, чтобы я спланировала для тебя романтический вечер?

— Да.

— Хорошо, — проговорила Аллисон после долгой паузы.

Она опустила глаза, не желая встречаться с ним взглядом. С того мгновения, когда Ланс Тальбот вошел к ней в кабинет, она почувствовала себя неуютно. И прежде всего потому, что человек, сидевший напротив, никак не вязался с образом нескладного и занудливого подростка, который не давал ей прохода в школе.

Он вырос как минимум на четыре дюйма. И фигура у него стала просто потрясающая. Темные волосы по-прежнему вились непослушными кольцами, но уже не падали на глаза сальной челкой, а были пострижены по последней моде. Забитый гадкий утенок стал лебедем. Очень красивым и очень уверенным в себе.

— Ну, и с чего мы начнем? — спросил Ланс.

— У нас индивидуальный подход. Цель нашей фирмы дать каждому именно то, что ему нужно. — Аллисон упорно делала вид, что перед ней обычный клиент, хотя под пристальным взглядом Ланса ей было непросто сохранять официальный тон.

— Это хорошо. Потому что мой случай действительно особый. Я бы даже сказал, уникальный.

— Так и должно быть. — Она вновь улыбнулась ему «официальной» улыбкой. — Сначала ты должен решить, сколько денег намерен потратить.

— Сколько нужно будет, столько и потрачу. Самое главное, чтобы это было по-настоящему романтическое свидание. Свидание, о котором только может мечтать женщина.

— Хорошо. — Аллисон выдавила вежливую улыбку. — Сейчас мы составим портрет той женщины, для которой ты хочешь устроить праздник, и будем из этого исходить. Это твоя жена?

— Я не женат.

— Невеста?

Он покачал головой.

— Нет. Просто свидание.

Красивый, сексуально привлекательный и неженатый. В сознании Аллисон включился сигнал тревоги. Под его оценивающим взглядом она себя чувствовала крайне неуютно.

— Расскажи мне немного про эту женщину. Она любит сюрпризы?

Ланс пожал плечами.

— Понятия не имею.

— А какую предпочитает кухню? Итальянскую? Китайскую? Французскую?

— Не знаю.

— Ладно. А чем она интересуется? Как проводит свободное время?

— Не знаю.

Сигнал тревоги в сознании Аллисон взревел на полную мощность. Почему же он ничего не знает о женщине, с которой встречается? Неужели он из тех мужчин, которых мало что интересует, кроме собственного удовольствия?

— Мистер Тальбот…

— Ланс, — мягко поправил он.

— Ланс, если ты мне ничего не расскажешь про эту женщину, я не смогу организовать вечер, которым она наверняка будет довольна.

— Боюсь, я не в силах ничего про нее рассказать.

— Почему?

— Потому что я не знаю, кто она.

— Сложно планировать свидание с женщиной, которой не существует, — не без насмешки заметила Аллисон.

Но Ланса, похоже, совсем не задел ее тон.

— Она существует. Просто я еще ее не нашел. Поэтому, собственно, я и решил обратиться к тебе за помощью.

Аллисон уронила ручку на стол.

— Ты хочешь, чтобы я подыскала тебе девушку для свидания?

Он постучал пальцами по рекламной брошюре.

— Здесь написано, что вы делаете все возможное для того, чтобы клиент остался доволен вашей фирмой.

— Да, но это не подразумевает, что мы подыскиваем пары для одиноких мужчин. — Аллисон уже начала раздражаться.

— Ты все не так поняла.

— Неужели?

Ланс кивнул.

— Я не хочу, чтобы мне искали девушку для свидания. Я хочу, чтобы мне помогли разобраться с ответами на объявление, которые у меня уже есть.

Джасмин однажды предрекла Аллисон, что при ее подходе к мужчинам ей обязательно попадется какой-нибудь чокнутый. Только кто бы мог подумать, что этим чокнутым окажется ее бывший одноклассник.

— Ты что, послал объявление в газету в надежде пригласить незнакомую девушку на свидание в День святого Валентина? — уточнила она.

— Ага. — Ланс достал из внутреннего кармана сложенную газету и передал ее Аллисон. — Почитай.

Нужное объявление было обведено красным кружком.


Рыцарь в ледяных доспехах ищет прекрасную даму с горячим сердцем. В День всех влюбленных рыцарь не хочет замерзнуть один-одинешек в холодных снегах Миннесоты. Кто растопит корку льда у него на сердце? Если вам нужен мужчина, который верит в романтику и волшебство, напишите, как бы вам хотелось провести самую романтическую ночь в году. Ночь со мной.

Мистер Романтик.


— Мистер Романтик, это ты? — выдавила Аллисон.

Он усмехнулся:

— Меня так прозвали в университете.

Вот в это Аллисон легко могла поверить. В школе он точно не был романтиком. Насколько ей было известно, кроме нее Ланс не пытался ухаживать больше ни за одной девочкой.

— И ты надеешься таким образом устроить себе свидание в День святого Валентина? — Голос Аллисон звучал спокойно, хотя в душе она не чувствовала никакого спокойствия. Впрочем, ей всегда было трудно расслабиться в компании Ланса Тальбота.

Когда он, одетый точно огородное пугало, в первый раз вошел в класс, между ними возникло непонятное напряжение. Дело было перед уроком литературы. Не спрашивая разрешения, Ланс сел за один стол с Аллисон и объявил, что в Калифорнии они уже прошли «Ромео и Джульетту».

Аллисон вежливо попросила его пересесть. Но он ответил, что ему нравится сидеть рядом с девушкой, у которой волосы цвета Гранд-Каньона. Обычно к новичкам всегда испытывают некую жалостливую симпатию, но вся симпатия Аллисон испарилась, как только он отпустил это дурацкое замечание насчет цвета ее волос.

Она пыталась делать вид, что его для нее не существует. Но, куда бы Аллисон ни шла, Ланс Тальбот умудрялся быть радом. А тут еще однажды учитель попросил их прочитать вслух перед всем классом отрывок из «Ромео и Джульетты». Аллисон читала реплики Джульетты, Ланс — Ромео…

Они проучились в одной школе всего год, однако у Аллисон было такое чувство, что Ланс преследовал ее всю жизнь. И вот теперь он сидит у нее в кабинете и желает воспользоваться услугами ее фирмы. Хотя совсем не похож на мужчину, который ищет себе подругу через объявления в разделе знакомств. Такой видный красавец, как Ланс Тальбот, должен притягивать женщин как магнит.

— Я и не думал, что получу столько ответов, — признался он безо всякого бахвальства в голосе.

— Так много?

— Вот именно. У меня нет времени их все прочитать.

Скорее, не времени, а интереса, если судить по твоему равнодушному тону, подумала Аллисон.

— Вот почему мне нужна твоя помощь.

Ланс смотрел на нее так, что Аллисон захотелось взять зеркальце и проверить, не прилипло ли у нее к губе семечко от яблока. Он и в школе смотрел на нее точно так же. Она всегда нравилась мальчикам, но никто не таращился на нее столь откровенно, как Ланс Тальбот. В школьные годы это раздражало. Но теперь его пристальный и тяжелый взгляд как-то странно ее взволновал. Она безотчетно облизнула губы.

— Ты хочешь, чтобы я прочла все ответы и выбрала для тебя наиболее подходящую кандидатуру для романтического свидания? — уточнила она.

— Окончательный выбор я сделаю сам. — Он улыбнулся, и от этой улыбки у Аллисон по спине пробежали мурашки. Это было даже приятно. — Просто мне нужно, чтобы кто-то отобрал письма, достойные внимания.

— Думаешь, искренних среди них мало?

Он пожал плечами.

— Кто знает? Ведь речь идет об объявлении в газете…

Он замолчал. Аллисон тоже молчала, собираясь с мыслями.

— Давай еще раз все проясним. Я должна прочитать ответы на твое объявление, отложить те письма, которые, на мой взгляд, достойны внимания, потом отдать их тебе, а когда ты выберешь девушку, с которой тебе захочется пойти на свидания, я это свидание тебе распланирую, правильно?

— Правильно. Значит, мы все решили.

— Нет.

— Нет?!

Аллисон видела, что ее ответ явился для него полной неожиданностью.

— «Памятные мгновения» — это не брачная контора. Существует большая разница между организацией романтического свидания и поиском человека, с которым тебе будет нескучно провести вечер, — натянуто проговорила она.

— Я заплачу по двойному тарифу.

«Дело не в деньгах», — едва не вырвалось у Аллисон, но она вовремя прикусила язык. Если Ланс Тальбот хочет заплатить вдвое больше за то, чтобы она прочла письма женщин, желающих провести с ним время, глупо отказывать только потому, что когда-то — сто лет назад — этот человек раздражал ее одним своим существованием.

Он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.

— Ты меня удивляешь, Аллисон.

— Почему?

— Ты, как я понимаю, личность творческая. Я бы даже сказал, незаурядная. Тогда почему тебя так смущает, что клиент хочет сделать не совсем обычный заказ? Ты ведь только поэтому не желаешь браться за эту работу?

— Честно говоря, я действительно несколько смущена. Мне никогда не приходилось заниматься чем-то подобным.

— Понимаю. Но почему бы тебе не прочесть несколько писем на пробу и тогда уже решать, сумеешь ты справиться с этой работой или нет?

Вот как повернул! Будто речь не о том, хочет она браться за эту работу вообще, а о том, сумеет ли она с ней справиться!

Он был не только красив, но и умен. Опасное сочетание. Аллисон задумалась, что с ее стороны более неразумно: отказаться от денег или помочь ему выбрать подругу для романтического свидания?

— Так я принесу письма? Они у меня в машине. — Ланс кивком указал на дверь.

Взгляд Аллисон упал на часы. Без пяти час. На час у нее назначена встреча с клиентом. Во всяком случае, ей не придется принимать решение сию секунду. Уже хорошо!

— Сейчас у меня нет времени. Клиент должен прийти. Я подумаю над твоим предложением и дам тебе знать. Хорошо?

— Хорошо.

Он поднялся и протянул ей руку. Аллисон ничего не оставалось, как пожать ее. Ланс на мгновение задержал ее руку в своей и, склонившись, проговорил доверительным шепотом:

— Три мудреца в одном тазу пустились в плаванье в грозу.

Она озадаченно уставилась на него.

— Ответ на ребус в газете, — подмигнул ей Ланс, направляясь к выходу.


Ланс не ожидал, что Аллисон ему позвонит. Но она позвонила ему на работу уже на следующий день.

— Я согласна.

Наверное, дела у нее шли не так хорошо, как утверждали Дорис и доктор Бейкер.

— Замечательно. Когда мне завести тебе письма?

— Завтра в любое удобное время. Но раз уж мы все равно разговариваем, мне надо задать тебе несколько вопросов.

— Да, конечно. О чем?

— Во-первых, об объявлении. Там написано, что ты не хочешь замерзнуть один-одинешенек в снегах Миннесоты. Я так и не поняла: тебе нравятся зимние развлечения на открытом воздухе или, наоборот, не очень?

— Наоборот, не очень. Ненавижу холод.

— Значит, ты предпочитаешь развлекаться где-нибудь в помещении?

Он рассмеялся:

— Нет, под открытым небом, но только когда тепло. А поскольку сейчас холодно, то я, разумеется, удовольствуюсь помещением.

— А что бы ты сам хотел делать в День святого Валентина?

— Все, что угодно, лишь бы свидание было романтическим.

— Понятно. — В ее тоне прозвучало явное разочарование.

— Сколько это займет времени? — спросил Ланс.

— Романтика складывается из трех составляющих: тщательное планирование, богатое воображение и неиссякаемая энергия, — наставительно проговорила Аллисон.

Иными словами, из тех качеств, которыми, по ее мнению, я не обладаю, подумал Ланс, но вслух сказал:

— Поэтому я и обращаюсь к тебе за помощью.

— Если у меня появятся еще вопросы, я с тобой свяжусь. А так жди моего звонка в начале следующей недели, — закончила она сухим официальным тоном.

— Буду ждать с нетерпением, — отозвался Ланс, но Аллисон уже повесила трубку.

Очень скоро Аллисон поняла, что одной ей не справиться с почтой, которую Ланс Тальбот получил в ответ на свое объявление. Ей пришлось обратиться за помощью к Джасмин. В обмен на это она обещала пойти с подругой на матч по софтболу, который проводился в рамках зимнего спортивного праздника, ежегодно проходившего в городе.

Они с Джасс уже четыре года снимали один офис на двоих и нередко помогали друг другу разобраться с делами. Как консультант по стилю и имиджу Джасмин часто выезжала к клиентам. Аллисон же в основном работала в офисе. Поэтому в отсутствии подруги отвечала на звонки клиентов «Одного только взгляда».

В субботу утром Джасмин пришла к Аллисон домой, и они занялись почтой Ланса, расположившись прямо на ковре в гостиной.

— А знаешь, это даже забавно, — заметила Джасс, отложив в сторону очередное письмо. — Мне и в голову не приходило, что столько людей читают объявления в разделе знакомств.

— Мне тоже. — Аллисон открыла картонную коробку, в которой обнаружилось дюжины две раскрошившихся шоколадных печений. — А вот дама, которая полагает, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

— А через что лежит путь к сердцу Ланса Тальбота?

— Хороший вопрос.

— Ты говорила, что вы с ним учились в одной школе?

— Да, учились. Отсюда и вся неловкость ситуации.

— Но почему? У вас с ним любовь была или что?

— Или что.

— Ладно, не хочешь рассказывать — не рассказывай!

— Чего тут рассказывать? Он был влюблен в меня по уши.

— Как утверждает твоя сестра Хейди, практически все мальчики в школе были в тебя влюблены.

Аллисон усмехнулась:

— Хейди преувеличивает.

— Так чем же так отличился Ланс? — не унималась Джасмин.

— Сейчас я тебе покажу — Аллисон достала из шкафа альбом, раскрыла его на странице с фотографиями выпускников и показала подруге. — Вот он, Ланс.

Джасмин прищурилась.

— Лица не видно. Челка все закрывает.

— Ты посмотри, как он одет. Прямые брюки, рубашка с воротником на пуговичках. Да еще галстук! Он — единственный, кто его носил.

— Ага. Все с ума сходили от ремней с огромными пряжками и рубашек в цветочек. Господи, все-таки жуткая мода была, согласись? На общем фоне Ланс выглядит даже нормально.

— Еще он был председателем школьного шахматного клуба.

— А мне казалось, ты любишь шахматы.

— Сейчас да. Но в школе шахматами занимались только отличники и зануды.

— Значит, он был отличником и занудой, одевался не по моде и ухлестывал за тобой? — заключила Джасмин.

— Очень надеюсь, что о последнем он напрочь забыл.

Но Аллисон не обманывала себя. Судя по тому, как он на нее смотрел, Ланс помнил все, что было между ними. Вплоть до того злополучного чтения по ролям драмы Шекспира, когда он полез к ней целоваться на глазах у всего класса.

— А какой он сейчас? Высокий? Маленький? Толстый, с залысинами? Какой?

Аллисон пожала плечами.

— Обычный мужчина. Как все.

Это была откровенная ложь. Ни одна женщина в здравом уме не назвала бы Ланса Тальбота обычным мужчиной. Он был просто красавцем. Пожалуй, самым видным из холостяков, когда-либо обращавшихся в фирму «Памятные мгновения».

— Я не просто так любопытствую. Если уж я помогаю тебе сосватать ему девушку, мне надо знать про него хоть что-то.

— Я ему никого не сватаю! — возмутилась Аллисон.

— Называй это, как хочешь, — беспечно отмахнулась Джасмин. — Но мне все равно надо иметь о нем представление. А то я ему выберу девушку под шесть с половиной футов, а он, как выяснится, от горшка два вершка.

— Ничего подобного. Он выше среднего роста. Даже, скорее, высокий. И потом, он мне ясно дал понять, что его мало интересуют внешние данные.

— Тогда он действительно исключение из общей мужской массы.

Того же мнения была и Аллисон. Она до сих пор не могла понять, зачем Тальботу тратить деньги и устраивать свидание через объявление в газете? Причем, судя по его отношению, ему не особенно-то и хотелось идти на это свидание.

— Мне кажется, это достойная кандидатура в список счастливых соискательниц. — Джасмин протянула Аллисон фотографию, вложенную в письмо.

Та мельком взглянула на снимок.

— Шутишь? Вид у нее что-то уж больно авангардный.

— Может быть. Но ты почитай письмо. Знаешь, каковы ее представления о романтическом вечере в День святого Валентина? Тихий ужин вдвоем и прогулка при луне по Саду скульптуры. Это должно понравится нашему Мистеру Романтику. Ты, кажется, говорила, что он архитектор?

Аллисон еще раз взглянула на фотографию. Ей было трудно поверить, что растрепанное существо, затянутое в черную кожу и восседающее верхом на сверкающем мотоцикле, могло выбрать Сад скульптуры в качестве места для романтической прогулки.

— А ты случайно не перепутала фотографии?

Джасмин хихикнула:

— Она вряд ли крутая рокерша. Посмотри на ее туфли. В таких на мотоциклах не ездят. Наверное, девица просто пыталась выглядеть соблазнительной. И снялась в таком виде только для того, чтобы было заметно, какие у нее потрясающие ноги. Это я тебе говорю, как специалист-имиджмейкер.

— Думаю, нам не стоит основывать выбор на фотографиях, — высказала точку зрения Аллисон.

— Да, — согласилась Джасмин. — Если бы его интересовала внешность, он бы написал в объявлении, чтобы все присылали свои фотографии.

— Все равно давай и ее тоже отложим. — Аллисон вернула подруге снимок мотоциклетной красотки. — Итого у нас уже семь кандидатур. У тебя есть еще предложения?

— Вот тут одна дама пишет, что в ее представлении романтическое свидание, это когда ты ничего заранее не планируешь и делаешь то, что тебе захочется под влиянием спонтанных порывов.

— Не пойдет, — решительно заявила Аллисон. — Насколько я понимаю, Лансу хочется чего-то действительного необычного. Поэтому он и нанял меня. А спонтанные порывы… Вдруг ей захочется посмотреть мыльную оперу по телевизору?

— Ого! — воскликнула Джасмин, открывая пухлый конверт. — Здесь кассета. Послушаем?

— Давай. — Аллисон поднялась с ковра и поставила кассету в магнитофон.

— Привет, — раздался кокетливый, мурлыкающий голосок. — Меня зовут Донна. Я хочу сделать так, чтобы все твои самые романтические фантазии воплотились в жизнь. А теперь представь кровать в форме сердца, а на ней — обольстительную блондинку без комплексов…

Аллисон покосилась на подругу.

— Думаю, нам это неинтересно. — И выключила магнитофон.

— Как я понимаю, эта в список счастливиц не попадает, — хихикнула Джасмин.

— Пусть сам прослушает пленку и решит, — отозвалась Аллисон равнодушно, хотя ей было очень интересно узнать, как Ланс отреагирует на «блондинку без комплексов»…

Они потратили еще часа три на чтение оставшихся писем.

— Я даже представить себе не могла, сколько женщин читают и отвечают на публикации в разделе знакомств, — заметила Аллисон, изумленно глядя на груду конвертов, разбросанных по ковру.

Джасмин вытащила из «завала» газету с объявлением Ланса.

— Знаешь, на такое объявление и я бы ответила.

— Джасс, уймись! У тебя же есть жених.

— Да, только сам Тоби еще этого не осознал.

— У вас какие-то сложности?

Джасмин пожала плечами.

— С Тоби вообще не поймешь, есть какие-то сложности или нет. Ты же его знаешь.

Аллисон знала. Когда Джасмин сказала, что они с Тоби собираются пожениться, она отнеслась к этому весьма скептически. Их роман проходил весьма бурно. Сегодня они обожали друг друга, а назавтра готовы были друг друга убить.

— Слушай, — задумчиво проговорила Джасмин, — может, наличие соперников как-то подействует на Тоби, и он изменится в лучшую сторону?

Аллисон вырвала у нее газету.

— Я бы тебе не советовала искать соперников Тоби по объявлению в разделе знакомств.

— Наверное, ты права. — Джасмин вытащила из ближайшей коробки красные кружевные трусики. — Можешь представить женщину, которая посылает незнакомцу вот такие штучки?

— Да, — вздохнула Аллисон, обводя взглядом конверты и коробки. — У нас уже целая коллекция домашней выпечки, конфет, кружевного белья и кокетливых презервативов. Претендентки, должно быть, рассчитывают привлечь внимание Мистера Романтика оригинальным подарком.

— Вопрос в том, каким они его себе представляют. Ты считаешь, этот твой Ланс потянет на рыцаря в ледяной броне?

— Во-первых, это не «мой Ланс», а во-вторых, мне абсолютно наплевать, на что он потянет, а на что не потянет. — Аллисон сгребла с ковра ворох писем и ссыпала их в большую картонную коробку. — Свою работу я сделала: отобрала ему более-менее подходящие кандидатуры. Теперь пусть сам решает, с кем идти на свидание в День всех влюбленных.

— Если мы здесь закончили, тогда пойдем и как следует развлечемся на открытом морозном воздухе.

— А можно я останусь дома, в тепле? — жалобно протянула Аллисон.

— Нельзя. Ты обещала. Так что давай собирайся. Мы как раз успеваем на игру Тоби. Она начинается через час.


Ланс родился и вырос в теплой Калифорнии. Он искренне не понимал северян, которые находили удовольствие в зимних игрищах на улице, рискуя все себе отморозить. Поэтому выходные предпочитал проводить дома.

Но в эту субботу ему пришлось выйти на мороз. Каждый год в городе проводился зимний спортивный праздник. И как только Ланс устроился на работу в архитектурную фирму, его пригласили в команду по софтболу. Ланс любил эту разновидность бейсбола и не видел причин отказываться. Но его никто не предупредил, что придется играть на льду замерзшего озера в городском парке, в середине января.

Вместо привычных бейсбольных бутс Ланс решил надеть тяжелые прорезиненные ботинки, в которых он себя чувствовал, как астронавт, собравшийся прогуляться по лунной поверхности. Когда он вытащил их в раздевалке, Гари Редмунт, его большой друг, протянул ему рулончик скотча.

— На, обмотай ботинки, чтобы не скользили.

— Тальбот, ты выходишь первым, — объявил Брайан, шеф Ланса и по совместительству тренер.

Команда соперников, представляющая сеть ресторанов «Бар Бенни», уже заняла позицию на льду. Ланс взглянул на возвышения для подающих. Там стоял высокий игрок мощного телосложения в клетчатой шерстяной рубахе. Джинсы, продранные на коленках, держались на толстых подтяжках. Сквозь дыры просвечивала голая кожа. Никаких тебе теплых подштанников! Перчаток на этом «полярнике» тоже не было — только бейсбольный щиток на руке.

— У этого парня с головой все в порядке? — поинтересовался Ланс у Брайана. — Его что, никто не предупредил, что сейчас зима?

— Это Тоби Ламотт. Он специально так одевается, чтобы деморализовать противника. Своего рода психологическая атака.

Атака, надо сказать, удалась на славу. При одном только взгляде на Тоби Ламотта Ланса пробрал озноб. Он взял свою биту и несколько раз взмахнул ею в воздухе. Движения были скованными и неловкими — мешала тяжелая стеганая куртка. Он вышел и занял позицию в поле отбивающего — на крошечном прямоугольном пятачке, обозначенном зеленой краской.

— Мяч в игре! — выкрикнул судья.

Ланс сосредоточил внимание на подающем. Он провел битой в воздухе, обозначая место, куда должна быть направлена подача.

Тоби запустил мяч. Теперь, когда игра началась, Ланс полностью сосредоточился на мяче, забыв о «психологической атаке» Ламотта. Тот, кстати, подал внутрь. Самая сложная для отбивающего подача. Но Ланс любил именно такие непростые варианты игры. Так что, если этот «снежный человек» рассчитывал его испугать, то очень даже просчитался.

— Покажи ему, Тоби! — раздался пронзительный женский вопль с импровизированных трибун как раз за спиной у Ланса.

Тот невольно оглянулся. Ему стало интересно, кто так рьяно болеет за «бармена Бенни». Эффектная блондинка в голубой куртке, сложив ладони рупором у рта, во весь голос выкрикивала ободряющие слова в адрес «бармена». Она была явной фанаткой команды.

Но внимание Ланса привлекла не она. Рядом с вопящей девицей сидела Аллисон Паркер. На ней была теплая куртка, отороченная мехом, и шерстяной берет. Но, судя по жалкому напряженному виду, женщине было холодно и неуютно. Ланс ободряюще ей улыбнулся, но Аллисон и бровью не повела. Как будто и не заметила его.

— Ноль — один, — объявил судья.

Ланс вновь сосредоточил внимание на игре. Второй мяч прошел ближе и коснулся перчатки на левой руке Ланса.

— Второй удар! — проорал судья.

— Почему второй? — возмутился Ланс. — Мяч задел меня по руке.

— Ноль — два, — объявил судья, пропустив протест мимо ушей.

Подающий откровенно заржал. Ланс же разозлился не на шутку. Уж третий мяч он ни за что не пропустит!

— Давай, Тоби! Еще один мяч, и ты его сделаешь! — надрывалась блондинка, захваченная игрой.

А вот Аллисон Паркер тихо сидела на скамейке, не проявляя никакого интереса к происходящему на поле. Она грела озябшие руки о пластиковый стаканчик с горячим кофе.

Тоби явно готовился к решающему удару, который у них назывался «убийственным». И он действительно оказался убийственным. Ланс пропустил мяч в третий раз. Мало того, потянувшись за ним, он поскользнулся и со всего размаху упал на лед.

— Ноль — три! — объявил судья, не скрывая бурной радости. — Вы выбываете из игры.

Ланс понуро поднялся на ноги и поплелся к скамейке выбывших игроков. Он не хотел смотреть на Аллисон Паркер, но все же не удержался и оглянулся. На этот раз она улыбнулась ему. И даже помахала рукой.

Он хотел сделать вид, что не замечает ее. Хотел, но не смог. Более того, подошел к ней и присел рядом.

— Привет. Наслаждаешься зрелищем?

— Да так… — Она зябко повела плечами.

— Меня выбили.

— Я видела.

— Никто не может отбить, когда Тоби целится внутрь, Четырнадцатый, — вступила в разговор блондинка, обратившись к Лансу по номеру, приколотому к его куртке. Она вся сияла от удовольствия и не пыталась этого скрывать.

— Поживем — увидим, — улыбнулся ей Ланс. — Кстати, позвольте представиться — Ланс Тальбот.

— Мистер Романтик? — изумилась блондинка.

Надо было видеть, каким у нее при этом стало лицо. Ланс мог только догадываться, каким его расписала бывшая одноклассница: скучный зануда и полный придурок, который понятия не имел, как надо вести себя с женщинами.

Аллисон украдкой пихнула подругу локтем, но блондинка не поняла намека.

— А ты уверяла, что он самый обычный, — проговорила она громким шепотом, явно рассчитывая на то, что Ланс это услышит. — Ничего себе обычный! Да он просто красавчик!

Аллисон смутилась и покраснела.

— Мы с Джасс работаем в одном офисе, — объяснила она Лансу.

— А я подумал, что вы из «Бара Бенни». — Ланс дружески подмигнул Джасмин.

— Просто я всегда болею за тех, кто обязательно победит.

— Значит, вы болеете не за ту команду.

— Ты это серьезно, Четырнадцатый?

— Абсолютно.

— Странно видеть тебя на поле, — вступила в разговор Аллисон. — В школе ты спортом вроде бы не интересовался.

— Ну почему же? Я с раннего детства играю в бейсбол.

— А в софтбол на льду?

— Я по льду ни разу даже не ходил, — признался Ланс. — Разве это не видно?

— Да ладно тебе, не расстраивайся, — поддержала его Джасмин. — Не ты первый упал, не ты последний. Это вообще очень сложно — играть на льду. У тебя какая позиция?

— Центральный на поле.

— Удачи вам.

— Думаешь, только удача поможет нам победить?

— Конечно. «Бар Бенни» берет первое место в турнире уже три года подряд. — Тут Джасмин вскочила, с обожанием глядя на Тоби, который уже спускался с «холма» подающего, благополучно выбив из игры второго противника. — Пойду спрошу, может, он хочет пить. — И едва ли не бегом бросилась к скамейке «барменов».

— Твоя подруга фанатка софтбола на льду, — заметил Ланс, когда они с Аллисон остались наедине. — И ты тоже?

Аллисон рассмеялась:

— Я — вряд ли. Ненавижу сидеть на морозе.

— Тогда почему ты здесь?

— Сегодня наши друзья играют, мои и Джасс, — неопределенно отозвалась она.

Лансу стало интересно, кто именно из этих «громил» ее друг и как далеко простираются их дружеские отношения. Но ему не удалось это выяснить, потому что его окликнул тренер:

— Тальбот, труба зовет!

— Мне пора. — Ланс беспомощно развел руками.

— Может, тебе стоит намотать на ботинки побольше скотча, — посоветовала Аллисон.

Он усмехнулся:

— Спасибо. Можешь не сомневаться: когда я в следующий раз выйду на лед, тебе не придется за меня краснеть.

Чуть позже Лансу пришлось пожалеть о своем заявлении. Играть оказалось гораздо труднее, чем представлялось поначалу. На льду ноги скользили немилосердно, а немногочисленные участки, покрытые снегом, были так разворочены, что превратились в крошево, в котором ноги буквально вязли.

К счастью, товарищи по команде имели больше опыта игры в зимних условиях. К концу предпоследней подачи счет был три — два в пользу «барменов». На последнюю подачу должен был выходить Ланс. Он бы с удовольствием отправился домой, но не мог подвести команду. К тому же он уже два раза растянулся на льду на глазах у Аллисон Паркер, и для него было делом чести поддержать свой спортивный престиж.

Честно говоря, он потому и пропустил первые подачи, что пытался покрасоваться перед Аллисон. Только покрасоваться не удалось. Наоборот, он себя выказал полным идиотом. И теперь у него оставался последний шанс сохранить лицо.

Ланс с решительным видом встал на площадке для отбивающих. Затем оглянулся на Аллисон, и та подняла большой палец вверх, как бы давая ему понять, что он держится молодцом и что она в него верит.

К изумлению зрителей, Ланс отбил первый мяч, поданный Тоби, и направил его точно в центр поля. Потом отшвырнул биту и бросился к первой линии. Он успел занять нужную позицию за секунду до того, как принимающий поймал мяч.

— Мяч засчитан! — объявил судья.

Аллисон вскочила и бешено захлопала в ладоши. Джасмин зажмурилась и застонала. Тоби в ярости пнул ногой снежную насыпь и понуро поплелся к скамейке «барменов». А Ланса едва ли не на руках унесли с поля товарищи по команде.

— Ты видела физиономию Тоби? — Джасмин потянула Аллисон за рукав. — Давай лучше тихонько уйдем. Я сейчас к нему не подойду. Пусть сначала выпустит пар. — Она резко встала и направилась к машине.

Аллисон на секунду замешкалась, пытаясь решить, что ей делать: сразу уйти, или все-таки попрощаться с Лансом.

— Чего ты там возишься? — окликнула ее подруга, едва ли не со слезами на глазах. — Поехали.

Аллисон поискала глазами Ланса, но в шумной толпе ликующих софтболистов его не было видно. Потом она все-таки разглядела его. Он уже снял шапку, и густые волнистые волосы разметались в полном беспорядке.

Джасмин права. Он действительно очень привлекателен. Вот только Аллисон никак не могла привыкнуть к тому, что этот потрясающий красавец — тот самый страшненький и занудный Ланс Тальбот, который пытался ухаживать за ней в школе.

И тут ей в голову пришла совсем уже безумная мысль: для скромного паренька, у которого не было девушки в школе, он тогда поразительно хорошо целовался.

3

Она уже предвкушала, как проведет этот субботний вечер: приготовит себе что-нибудь вкусненькое на ужин и ляжет в теплую постель с хорошей книжкой. Когда подруга привезла ее домой из парка, Аллисон первым делом приняла горячую ванну. Потом надела теплую фланелевую пижаму и прилегла на диван почитать. Но не успела раскрыть книгу, как в дверь позвонили.

Это вернулась Джасмин.

— Чего это ты в пижаме? — спросила она с порога. — Уже спать собираешься? В субботний-то вечер?!

— Ну, не всех же зовут на свидание в субботний вечер.

— Какое свидание?! — У Джасс округлились глаза. — Тоби в таком настроении, что я поспешила сбежать от него без оглядки.

— Он что, до сих пор переживает из-за поражения?

Джасмин обреченно кивнула.

— Когда он в подобном состоянии, у меня тоже депрессия начинается. Так что пусть в одиночестве погорюет. А я собираюсь пойти поразвлечься. Вылезай из своей теплой пижамы и составь мне компанию.

Аллисон меньше всего хотелось опять выходить на мороз. Но подруга смотрела на нее таким отчаянно умоляющим взглядом, что Аллисон не смогла ей отказать.

— Куда ты хочешь пойти?

— Потанцевать на площади в старом квартале.

Аллисон аж застонала:

— О нет, только не это! Зима на дворе! Я два часа отмокала в горячей ванной после того, как мы с тобой сорок минут просидели, продуваемые всеми ветрами.

— Там тебе будет тепло. У них брезентовый павильон. Внутри топят. Пойдем. Будет весело, правда, — принялась уговаривать Джасмин.

Аллисон не умела и не любила танцевать, о чем и напомнила подруге.

— Не обязательно танцевать. Просто послушаем музыку. Там продают еду и напитки. Не бросай меня в одиночестве, умоляю!

— Ну хорошо. Только если замерзну, я сразу уйду домой.

Вопреки мрачным предчувствиям Аллисон, в павильоне действительно было тепло. Музыка тоже была неплохая, а еда оказалась просто отличной. Аллисон даже обрадовалась, что Джасмин вытащила ее из дому…

Энергично работая локтями, Ланс пробирался через толпу танцующих. Он бы с большим удовольствием провел этот вечер дома, но товарищи по команде решили отметить победу и не придумали ничего лучшего, как пойти всей толпой на танцы.

Ланс собирался потихоньку улизнуть, как вдруг заметил знакомое лицо. Вернее, сначала взгляд его выхватил ярко-рыжие локоны. Аллисон Паркер! Она сидела за столиком одна. Потом Ланс заметил Джасмин, которая отошла к стойке. Поблизости ошивались несколько молодых людей. Ланс подождал, не подойдет ли кто-то из них к подругам. Никто не подошел.

Товарищи по команде делали ему знаки, что собираются уходить. Но он покачал головой: мол, я пока задержусь.

Его появление застало Аллисон врасплох. Она едва не подавилось куском утки по-пекински.

— Привет, — проговорила она, справившись с изумлением.

Он улыбнулся:

— Твои прогнозы не оправдались.

— Насчет чего?

— Насчет того, что «бармены» нас побьют.

— Это не я говорила, а Джасс.

— То есть тебя такая развязка не удивила?

Аллисон пожала плечами.

— На льду всякое может случиться. Если бы Тоби не уронил мяч, ты бы не успел добежать до отметки.

— И ты бы этому обрадовалась?

Она снова пожала плечами.

— Джасс бы обрадовалась. Тоби — ее жених.

— А у тебя жених тоже играет за «барменов»?

— Нет. У меня вообще нет жениха.

Аллисон доела утку и привстала, чтобы выбросить пластиковую тарелку в контейнер для мусора.

— Значит, тебе ничто не помешает потанцевать со мной. — Ланс протянул ей руку, но Аллисон спрятала руки за спину.

— Нет.

— Нет?

— Нет! — Между ними повисла неловкая пауза, а потом Аллисон добавила: — Хотя я рада, что мы с тобой встретились.

— Правда? — В душе у Ланса затеплился огонек надежды.

— Да. Днем я не успела тебе сказать… Я прочитала твою почту и составила список, как ты просил.

Надежды Ланса рассыпались прахом. Он для нее только клиент. И их отношения — исключительно деловые.

— Быстро же ты справилась.

— Мы стараемся, чтобы клиент был доволен.

— Тогда, может быть, потанцуем? Клиент будет очень доволен.

— Извини, но с клиентами я не танцую, — холодно проговорила она.

— Зато я танцую! — Джасмин вынырнула из толпы и, не давая Лансу опомниться, вытащила его из-за столика и увлекла в самую гущу танцующих.

Ланс подчинился, хотя ему хотелось танцевать вовсе не с Джасмин. Но Аллисон осталась сидеть за столиком. Она лишь проводила его глазами и, судя по напряженному взгляду, была вовсе не рада тому, что он здесь появился.


В понедельник Аллисон специально устроила так, чтобы Ланс пришел в то время, когда Джасмин не было в офисе. Она вовсе не ревновала — во всяком случае, так уверяла себя. Просто не хотела наблюдать за тем, как подруга будет кокетничать с ее клиентом в рабочее время.

В прошлую субботу по дороге домой Джасмин только и говорила, что о Лансе. Она отказывалась верить, что обаятельный красавец мог быть неприметным занудой, каким его описывала Аллисон. Он такой милый, такой остроумный… В конце концов, от обилия превосходный степеней и восторженных эпитетов у Аллисон разболелась голова…

— А где Джасс? — таковы были первые слова Ланса, когда он вошел в офис.

— Обедает с женихом, — сухо проговорила Аллисон.

Ланс уселся в кресло напротив хозяйки кабинета и положил на стол очередную порцию конвертов.

Аллисон поморщилась:

— Это что?

— Еще ответы на мое объявление. Я по пути заехал в редакцию.

— Мне казалось, что с письмами покончено.

— Мне тоже так казалось. Кто бы мог подумать, что одно-единственное объявление вызовет подобный ажиотаж. — Ланс с искренним недоумением тряхнул головой.

— Тебе следовало указать свой возраст, — заметила Аллисон. — А то тебе пишут и пятнадцатилетние школьницы, и восьмидесятишестилетние старушки.

— Ты серьезно? Восьмидесятишестилетние?!

Аллисон с тяжелым вздохом взвесила на руке пачку писем, перетянутую канцелярской резинкой.

— Тут их штук пятьдесят, не меньше.

— У меня есть еще. — Ланс достал из внутреннего кармана пиджака большой смятый конверт и протянул Аллисон.

Та опасливо пощупала пакет.

— По-моему, там внутри что-то мягкое. Открой лучше сам.

Ланс вскрыл конверт и достал белые боксерские трусы в красных сердечках.

— Подарок, — проговорил он со смущенной улыбкой.

— Тут записка приколота, — заметила Аллисон.

— Если они тебе впору, тогда ты мужчина как раз для меня, — прочитал Ланс вслух.

— По-моему, они тебе несколько великоваты. — Аллисон не могла удержаться от ехидного комментария.

— Ты так думаешь?

Он как-то криво усмехнулся, и у Аллисон перехватило дыхание. Но не из-за этой усмешки, а из-за взгляда Ланса. Он смотрел на нее так, будто мысленно раздевал.

— Кстати, о подарках. — Аллисон вытащила из-под стола картонную коробку. — Тут их целая куча. Плюс две кассеты. Забирай.

— Ты слушала кассеты?

Аллисон почувствовала, что краснеет.

— Только начало первой. Они предназначены для тебя, и я подумала, ты сам должен решить, что с ними делать. — Затем она достала из стола папку и протянула Лансу. — Сейчас ты будешь иметь представление о том, что мы имеем на сегодняшний день.

— Впечатляет! — искренне изумился Ланс, изучив содержимое папки. Он не ожидал, что возможные кандидатуры для его романтического свидания будут обработаны и систематизированы столь тщательно.

— Я их распределила по роду занятий, по интересам и еще по одной категории, которую назвала «ИЗС».

— Чего-чего? — не понял Ланс.

— Излучение значимых сигналов. Они могут быть со знаком плюс или со знаком минус. Вот, например. — Сверившись с порядковым номером, Аллисон достала из папки фотографию и протянула ее Лансу. — Видишь, сидит у телефона, молитвенно сложив руки, и всем видом дает понять, что ждет твоего звонка. Если тебя привлекают нетерпеливые, жаждущие особы, значит, у нее ИЗС — плюс. Если же ты находишь, что вид у нее излишне отчаянный и безысходный, тогда ИЗС будет в минусе.

Ланс мельком взглянул на снимок и бросил его на стол.

— В минусе.

— Как скажешь. — Аллисон снова погрузилась в свои записи. — Итак, из двухсот пятнадцати писем…

— Подожди секундочку, — перебил ее Ланс. — Ты прочла двести пятнадцать писем?

— Не все, конечно. Мне помогала Джасс.

Она стала знакомить его со статистическими выкладками. Ланс кивал с понимающим видом, хотя слушал вполуха. Сегодня Аллисон надела тонкую водолазку, которая облегала ее тело так плотно, что сквозь ткань угадывались очертания сосков высокой груди. И это пикантное зрелище сводило Ланса с ума.

— Вот письма от женщин, которые, на мой взгляд, должны тебе подойти. — Она протянула ему большой бумажный конверт. — Теперь тебе остается выбрать одну из них, и мы приступим к планированию свидания.

Ланс даже не заглянул в конверт. Перспектива искать себе девушку для романтического свидания по объявлению в разделе знакомств по-прежнему мало его привлекала. Честно говоря, теперь даже меньше, чем когда он все это затевал.

— А если я никого не выберу?

— Тогда придется просмотреть очередную кипу откликов. — Аллисон указала взглядом на стопку конвертов, которые принес Ланс. Судя по унылому тону, она была отнюдь не в восторге от такой перспективы.

Тут зазвонил телефон. Аллисон сняла трубку, а Ланс принялся рассеянно перебирать письма, которые были отобраны для него. Он безотчетно прислушивался к разговору. Судя по всему, она организовывала какое-то мероприятие в городском торговом центре на ближайшую субботу. Для участия в нем необходимо было иметь карточку участника зимнего спортивного праздника. Она собиралась пойти туда с Джасс.

Аллисон закончила разговор и положила трубку.

— Ну ладно. Есть у тебя какие-нибудь вопросы?

Вопросы? Лансу хотелось задать ей немало вопросов, но все они не имели отношения к работе, которую она для него выполняла. Хотелось спросить, а что она сама собирается делать в День святого Валентина? Как проведет этот день женщина, которая планирует романтические свидания для других?

Аллисон деликатно откашлялась, как бы давая ему понять, что ждет ответа. Лансу пришлось напомнить себе, зачем он пришел сюда и что влечение к ней не должно помешать ему осуществить задуманное. А Аллисон действительно привлекала Ланса, пусть даже сама считала его заурядным, ничем не примечательным парнем.

— Я их почитаю и, если что-то решу, сразу дам тебе знать. — Он помахал в воздухе пухлым конвертом.

Выйдя из офиса, Ланс направился к ближайшему киоску и купил местную газету с расписанием увеселительных и спортивных мероприятий города. В субботу вечером в торговом центре должно было состояться грандиознейшее соревнование по складыванию фигурных головоломок. Стартовый взнос — двадцать долларов. К соревнованию допускались только участники зимнего спортивного праздника.

Ланс улыбнулся: никогда бы не подумал, что Аллисон может привлечь складывание картинок-головоломок. Итак, что мы имеем? Помимо того, что его бывшая одноклассница красива, она умна, аккуратна и увлекается головоломками. Интересно, а какие у нее романтические фантазии?


Аллисон родилась и выросла в этом городе, и ей всегда нравился ежегодный зимний спортивный праздник, сама его атмосфера. В детстве она не пропускала ни одного театрализованного шествия и ни одной командной игры под открытым небом. Ее не страшили тогда ни мороз, ни ветер.

Однако с годами она ограничила свои развлечения на свежем воздухе прогулкой по выставке ледяных скульптур в парке и посещением турнира по софтболу. А волейбол на снегу и гонки на санках уступили место соревнованию по складыванию головоломок в городском торговом центре.


Подруги условились встретиться у фонтана на первом этаже торгового центра. Прождав минут двадцать, Аллисон уже начала опасаться, что Джасс забыла об их договоренности, и уже собралась позвонить подруге, как вдруг кто-то окликнул ее по имени. Она обернулась.

— Какой приятный сюрприз! — улыбнулся Ланс.

«Ты что, ходишь за мной по пятам?» — чуть не вырвалось у Аллисон, но она вовремя поняла, насколько кокетливо и тщеславно прозвучали бы эти слова.

— Да, действительно сюрприз.

— Кого-нибудь ждешь? — спросил он, заметив, что Аллисон нервно оглядывает толпу.

— Джасс должна была подойти еще двадцать минут назад.

— Собираетесь поучаствовать в соревновании по головоломкам?

— Собираемся. — Аллисон взглянула на часы. — Надо идти на регистрацию. Через пять минут она закончится. Может, Джасс уже там?

Ланс подошел вместе с ней к столику регистрации.

— Я Аллисон Паркер. Моя партнерша, Джасмин Коннорс, случайно, не приходила?

— Ой, да! — Женщина взяла со стола какой-то листок. — Нам позвонила девушка, назвалась Джасмин и просила передать Аллисон Паркер, что у нее сломалась машина, и она дожидается техников из гаража.

Аллисон нахмурилась.

— И что это значит? Теперь мы не можем участвовать?

Женщина сочувственно пожала плечами.

— Когда соревнования начнутся, вас уже никто не допустит. Но вы можете подыскать для нее замену, пока еще не закончилась регистрация.

— Я люблю собирать головоломки, — доверительно шепнул Ланс на ухо Аллисон.

— Напрашиваешься в партнеры?

От соблазнительного запаха его дорогого одеколона у нее немного закружилась голова.

— К тебе — с удовольствием! — Его слова прозвучали несколько двусмысленно, и Аллисон покраснела, смутившись. — Или ты не собираешь головоломки с клиентами?

— Просто не хочу занимать твое время…

— Сегодня вечером я абсолютно свободен. — Ланс даже не дал ей договорить.

— Но ты сам утверждал, что у тебя нет свободного времени. Поэтому ты и нанял меня читать все эти письма.

— Читать письма мне было неинтересно. А сложить головоломку на пару с тобой мне будет очень даже интересно.

— Решайте быстрее, — встряла в их разговор женщина за столом. — Регистрация заканчивается.

Ланс положил на стол двадцать долларов и предъявил свою карточку участника зимнего праздника.

— Ваше имя, пожалуйста. — Женщина одарила его лучезарной улыбкой.

— Ланс Тальбот.

— Ланс… Ланселот, как тот рыцарь при дворе короля Артура?

— Точно.

Женщина поставила им на тыльной стороне ладоней по отпечатку в виде синей снежинки, а затем подмигнула Аллисон:

— Это хороший знак. В этом году собирают картинку с видом ледяного замка, получившего первую премию на прошлогоднем конкурсе ледяных скульптур. И вам на помощь приходит рыцарь.

«Тоже мне рыцарь», — чуть было не сказала Аллисон, но вместо этого воскликнула:

— Как мне повезло!

— Ваш номер семьдесят девять. — И женщина указала на длинный стол, за которым осталось лишь два свободных стула рядом с белой коробкой с цифрами 79 на крышке. Полоска из красной клеящей ленты отделяла их место от ближайших соседей — парочки подростков старшего школьного возраста.

Ланс снял куртку и повесил ее на спинку стула. В светло-желтом свитере и линялых джинсах он смотрелся очень привлекательно. Настолько привлекательно, что Аллисон почувствовала смутную опасность, и сердце ее забилось чаще.

— Участников соревнования просят занять места. Мы начинаем! — объявил судья-распорядитель.

Ланс пододвинул стул поближе к своей партнерше.

— Что ты делаешь?

— Сажусь. Не буду же я собирать головоломку стоя!

— Не сюда. Туда. — Она указала на место напротив. — Если мы оба будем ее собирать с одного конца, то станем пихаться локтями и только мешать друг другу.

Ланс с видимой неохотой передвинул стул на указанное место. Аллисон не знала, что хуже: сидеть рядом, чтобы руки их соприкасались, или же — лицом к лицу.

Судья напомнил участникам правила соревнования, потом раздался стартовый свисток. Аллисон, которая привыкла командовать в паре с Джасс, принялась давать указания:

— Я переворачиваю кусочки лицом вверх, а ты собирай рамку.

— Я бы начал с белого поля, рамку делать проще всего, — заметил Ланс, рассортировывая кусочки по цвету.

— Да, но белый — основной цвет.

— Это понятно. Только если мы выложим поле сначала, потом нам будет легче. — Он ободряюще ей улыбнулся.

Аллисон пыталась сосредоточиться на своей части головоломки, но ее взгляд то и дело останавливался на длинных проворных пальцах Ланса. Заметив, что она на него смотрит, он спросил:

— Что-то не так?

Аллисон смутилась и покраснела.

— Нет, все так.

Она пыталась не обращать внимания на странные чувства, которые будило в ней его присутствие. Когда они случайно прикасались к руке друг друга, Аллисон пробирала дрожь непонятного возбуждения. И не только из-за прикосновений…

Ему явно нравилось собирать головоломку. При этом он еще успевал подбрасывать Аллисон кусочки, недостающие для ее части изображения. Они работали молча, и только их взгляды говорили друг другу: «У нас все получается». Прошло пятнадцать минут, а они уже были близки к завершению работы.

И тут судья объявил, что кто-то закончил головоломку. Раздался общий вздох разочарования. Все принялись вертеть головами, высматривая победителей. Судья подошел к пожилой паре на дальнем конце стола и официально объявил номер и имена победителей.

— Мы проиграли. Вот досада!

— Но не намного. Еще минут пять, и мы бы точно закончили. — Аллисон удивило, что Ланс воспринял их поражение с таким искренним огорчением. — Не расстраивайся. Приз всего-навсего сто долларов.

— Дело не в призе. Мы не сумели выиграть.

— Нет. Но зато посмотри, какая красивая получилась картинка. — Она с любовью провела ладонью по сложенному из картонных кусочков изображению фантастического замка.

— Если у кого-то остались не использованными меньше двадцати пяти фрагментов, пожалуйста, поднимите руки. — Судья вновь подошел к микрофону.

— Может, мы на втором месте, — с надеждой проговорил Ланс и поднял руку.

Но они оказались на четвертом. Судья поздравил их и вручил Аллисон длинный белый конверт.

— Это наш приз? Что там? — спросил Ланс.

Аллисон открыла конверт и достала оттуда какую-то карточку.

— Приглашение на бесплатный ужин в кафе «Влюбленное сердце».

— «Влюбленное сердце»? — изумленно переспросил Ланс. — Вполне подходящее место для консультанта по романтическим мероприятиям и ее клиента, ты не находишь?

— Возьми его себе. — Она передала ему картонный прямоугольничек через стол. — В конце концов, ты платил за вход.

Он вернул карточку ей.

— Это нечестно. Мы вместе заработали приз.

— Все честно. Тебе — приглашение, а мне — головоломку.

Она снова пододвинула карточку к нему.

— Хорошо, я возьму, — сказал на этот раз Ланс, — но при условии, что ты пойдешь со мной. Иначе я не согласен. А ведь жалко терять такое хорошее приглашение.

Он внимательно смотрел на нее, и под этим горящим взглядом у Аллисон мелькнула сумасшедшая мысль: интересно, а сейчас он целуется так же хорошо, как в школе?

— Ладно, пойдем поужинаем, а заодно и обсудим твое свидание в День святого Валентина, — сдалась она, при этом сердце ее колотилось так, что едва не выпрыгивало из груди.

— Давай прямо сейчас и отправимся. Или у тебя есть какие-то планы на вечер?

Аллисон могла воспользоваться этой лазейкой и не пойти. Но было одно небольшое «но». Она хотела быть с ним.

— Ты уже решил, с какой женщиной проведешь День святого Валентина?

— Да, но сегодня я не намерен обсуждать дела, Аллисон. Я просто хочу пригласить тебя поужинать.

— Ты имеешь в виду, как на свидании?

— Вот именно. А что, есть проблемы?

Она тяжело сглотнула.

— Я не хожу на свидания с клиентами.

Ланс потянулся через стол и легонько сжал ее руку.

— А нельзя один раз сделать исключение? Для парня, сердце которого ты разбила в выпускном классе школы?

Аллисон знала, что ей следует твердо сказать ему «нет». Объяснить, что у них не может быть никаких отношений, кроме чисто деловых. Но к своему собственному изумлению выпалила прямо противоположное:

— Ну хорошо. В память о старых добрых временах.

4

Алисон с Лансом заказали себе по гамбургеру с курицей, по порции жареных ребрышек и традиционную в таких заведениях жареную картошку.

Звучали рок-н-роллы пятидесятых городов, и вся остановка в кафе была очень приятной.

— Ты здесь в первый раз? — спросила Аллисон.

— Да. Только я ожидал, что здесь тихое местечко для приятного времяпрепровождения, а тут полно шумных подростков, которые мажут друг другу носы кремом от торта.

Последняя реплика относилась к галдящей толпе старшеклассников, которые справляли чей-то день рождения.

— Все зависит от того, чему ты отдаешь предпочтение. Я знаю одну пару, которая справляла здесь свою серебряную свадьбу. Они слушали музыку своей молодости, наблюдали за молодежью и пили вишневый коктейль. Потом они говорили, что это был самый чудесный вечер в их жизни.

— А как ты себе представляешь романтический вечер? Тебя привлекает ностальгическая музыка и ретро-атмосфера?

— Это зависит от обстоятельств.

— То есть от того, с кем ты проводишь вечер, с капитаном футбольной команды или с занудным умником-шахматистом?

Ему нравилось ее смущать. Не потому что Ланс находил удовольствие в том, чтобы ставить ее в неудобное положение, а потому, что Аллисон становилась еще красивее, когда ее щеки розовели.

— В школе, может быть, да. Но с возрастом взгляды меняются, — немного натянуто проговорила Аллисон.

Приглашая Аллисон на ужин, Ланс втайне надеялся, что более тесное общение поможет развеять иллюзию, которая не покидала его со школы, и он наконец убедится, что она вовсе не та девушка из мечты, какой ему представлялась. Но пока что он убеждался как раз в обратном.

— Как получилось, что ты занялась столь необычным бизнесом? — спросил Ланс, чтобы слегка разрядить обстановку.

— Все очень просто. Мне надоело карабкаться вверх по служебной лестнице лишь для того, чтобы в конце концов больно удариться головой о потолок.

— А где ты работала?

— Я была аналитиком по маркетингу в местной текстильной компании. Кстати, там я и познакомилась с Джасс.

— Ты закончила факультет по бизнесу?

— Ага. — Аллисон густо полила гамбургер горчицей с кетчупом и откусила большой кусок. — Удивлен?

Ланс действительно был удивлен.

— Я вроде бы слышал, что ты поступила в какую-то школу фотомоделей в Нью-Йорке.

Она от души рассмеялась:

— Фотомодель? Ты, наверное, шутишь. Еще не хватало морить себя голодом, чтобы поддерживать должную форму. И потом, у меня рост слишком маленький для модели. И цвет волос явно не подходящий.

— Почему?

— Слишком рыжий.

— Не понимаю, почему цвет Гранд-Каньона мог кого-то не устроить?

Аллисон вновь покраснела.

— Тебе обязательно делать подобные замечания?

— А что в этом такого? Это же комплимент. Гранд-Каньон — зрелище потрясающее!

— Чего не скажешь о моих волосах.

Ланс чувствовал, что эта тема смущает его собеседницу, но все равно не смог удержаться:

— Раньше они у тебя были длиннее.

Аллисон не ответила. Она опустила глаза и принялась сосредоточенно поливать картошку кетчупом с горчицей.

— Знаешь, ты единственная из моих знакомых, которая сдабривает картошку и горчицей, и кетчупом. — И, взяв со стола бутылочки, Ланс сделал то же самое.

Аллисон молча ела картошку.

— Так как ты открыла собственный бизнес? — спросил он, когда стало ясно, что Аллисон на предыдущие замечания реагировать не собирается.

Она промокнула губы салфеткой.

— Однажды мы с Джасс принялись жаловаться друг другу на жизнь. Что нам надоело работать «на чужого дядю» и как было бы здорово начать свое дело. Мы пораскинули мозгами и решили, что Джасс может стать имиджмейкером, а я займусь планированием праздников и вечеров.

— В телефонном справочнике указано, что ты консультант по романтическим мероприятиям.

— Все правильно. И тому есть причины. «Консультант по организации праздничных мероприятий» звучит скучновато. И потом, большинство моих клиентов обращаются за помощью в проведении именно романтических вечеров и свиданий. К тому же — я теперь по опыту знаю, — если в объявлении есть слово «романтика», его скорее заметят.

— И что — заметили?

— Да. Честно говоря, я была даже удивлена. Я не рассчитывала, что дела пойдут так хорошо с самого начала.

— Выходит, у нас большой спрос на консультантов по романтическим вечерам. — Ланс изумленно тряхнул головой. — Если бы в школе мне кто-то сказал, что у тебя будет собственная фирма, я бы ни за что не поверил.

— А чем, по-твоему, я должна была заниматься?

— Ну, судя по тому, какой ты была в школе, я представлял тебя в роли домохозяйки, — охотно пояснил Ланс. — Этакий большой аккуратный дом, обязательно с садом. Муж, двое детей и собака — все, как положено.

— Собаку я обязательно заведу, когда будет возможность.

— Но не мужа и детей.

Аллисон пожала плечами.

— Дети — большая ответственность. Я к этому еще не готова.

— А как насчет мужа?

— Пока что я не нашла человека, за которого мне бы захотелось выйти замуж.

Лансу показалось, что в глазах собеседницы сверкнул вызывающий огонек. Чем больше он узнавал Аллисон Паркер, тем больше она его интриговала.

— Не веришь, что есть достойные?

— Ну почему же? Где-то, наверное, есть.

Ланс откинулся на спинку стула, пристально глядя на Аллисон. Она смутилась под этим взглядом и напустила на себя нарочито деловой вид.

— Ты говорил, что не хочешь сегодня обсуждать дела, но поскольку у нас есть такая возможность…

Она достала из-под стола портфель, а оттуда — пластиковую папку.

— Вот, посмотри. — Аллисон раскрыла папку и протянула Лансу несколько распечаток, с подробными сценариями романтических вечеров. — Там есть неплохие идеи. Может, что-то тебя заинтересует.

Она выждала пару минут, давая Лансу возможность изучить материалы.

— Конечно, все зависит от того, какую женщину ты пригласишь на свидание.

Идеи были просто великолепны. Лансу особенно понравился ужин в экзотическом ресторане, где подавали блюда полинезийской кухни, и экскурсия на старинном поезде по живописной долине. Аллисон даже указала, какие следует выбрать цветы и конфеты.

— Я все устрою, зарезервирую столик и закажу билеты. От тебя нужно только присутствие, — заключила она.

Ланс чувствовал, что Аллисон подозревает его в отсутствии каких бы то ни было романтических устремлений. И правильно подозревает. Он даже подумал, что, может быть, стоит раскрыть ей истинную причину, почему он устраивает себе свидание через объявление в газете и зачем прибег к помощи специалиста, чтобы обустроить это свидание как можно романтичнее. Впрочем, Ланс тут же отбросил эту мысль. Если он признается, что затеял все это, чтобы выиграть спор с друзьями, то сразу упадет в ее глазах. Тем более что Аллисон и без того не слишком высокого о нем мнения.

— А ты как думаешь, что здесь самое завораживающее? — спросил он.

— Думаю, что решать должен ты.

И опять у Ланса возникло ощущение, что во взгляде Аллисон сквозит презрительная неприязнь. Как тогда, в школе, когда он пытался за ней ухаживать, а она избегала его, как чумного.

— Конечно-конечно. Просто мне любопытно, а что бы ты сама выбрала?

Она улыбнулась чуть извиняющейся улыбкой:

— Я бы, наверное, выбрала ужин в полинезийском ресторане. Люблю экзотическую кухню. И не люблю быть на улице в мороз.

Ланс улыбнулся. И эта улыбка заставила Аллисон забыть о том, что он ее клиент и что отношения между ними могут быть лишь деловыми. Похоже, пора сменить тему.

— Тебе действительно нравятся головоломки?

— А иначе зачем бы я напросился к тебе в партнеры? — Ланс помолчал и добавил: — Я вообще люблю всякие ребусы и загадки. И, как и ты, не люблю быть на улице в мороз. У нас много общего, ты не находишь?

Его глаза снова сверкнули тем ярким огнем, который так привлекал и тревожил Аллисон.

— Интересно, а что бы сказали наши бывшие одноклассники, увидев нас сейчас вместе? Зануда Ланс Тальбот ужинает вместе с первой красавицей, холодной и неприступной Аллисон Паркер.

— Ты вовсе не был… — собралась было вежливо возразить она.

— Брось, Аллисон. Мы оба знаем, что я был ужасно занудным. Ты поэтому и разозлилась, когда я тебя поцеловал.

— Я разозлилась, потому что ты поцеловал меня на глазах у всего класса. Мы должны были читать отрывок из «Ромео и Джульетты», а не разыгрывать сцену из пьесы. С мистером Ресчем едва удар не случился.

— Так ты помнишь?

Она опустила глаза.

— Еще бы не помнить! Все в школе неделю это обсуждали.

Не могла же она признаться, что была просто не в силах забыть потрясающий поцелуй.

— Что обсуждали? Что я тебя поцеловал, или что твой ухажер-хоккеист поставил мне фонарь под глазом?

— Он играл не в хоккей, а в футбол.

— Какая разница. Он был крутым парнем, а я — нудным и тихим отличником.

— Мне очень жаль, что так вышло. И жаль, что я вела себя с тобой по-свински. Впрочем, тогда я со всеми была одинакова.

— Так я не единственный, кому ты разбила сердце?

Аллисон привстала, потянувшись за пальто.

— Уже поздно. Мне надо идти. Так будет лучше для наших с тобой деловых отношений.

Ланс прикоснулся к ее руке.

— Погоди. Извини меня.

— Мне пора, — повторила она, мягко, но решительно отнимая руку.

Пока подошедшая официантка изучала карточку с приглашением, Аллисон успела выйти из кафе. Ланс догнал ее только по дороге на автостоянку.

— Прости меня. Зря я затеял этот вечер воспоминаний.

Аллисон упорно смотрела в сторону, как будто его вообще не было рядом.

— Просто, когда мы встретились с тобой сейчас, я сразу почувствовал какую-то напряженность в наших отношениях. И я понял, почему так. Все из-за того, что было между нами в школе.

— Между нами не было ничего, — с усилием проговорила она.

Ланс улыбнулся.

— Именно это я и имел в виду. Я хотел, чтобы что-то было. Ты — нет.

— Ты выглядел совсем не таким, как другие мальчишки, — задумчиво проговорила Аллисон, когда Ланс проводил ее до машины.

— Я стремился к этому. И тогда, и сейчас. Только теперь моя индивидуальность проявляется не в одежде и поведении, а в проектах, которые я создаю.

— Джасс до сих пор под впечатлением от твоей яркой индивидуальности, — проговорила Аллисон, желая как-то разрядить обстановку.

— Я хотел произвести впечатление вовсе не на Джасс…

Он смотрел на нее так, будто собирался поцеловать. С того самого дня, когда Ланс так неожиданно появился у нее в офисе, она часто думала об этом. Ей хотелось проверить, какова будет ее реакция — как тогда, в школе, или все-таки иная?

И вот теперь, когда такая возможность стала реальной, Аллисон вдруг испугалась. Она поспешно достала ключи, открыла дверцу и забралась в машину.

— Позвони мне, когда решишь со своим свиданием. — И завела двигатель.


Всю дорогу домой Ланс ругал себя последними словами. Он пригласил Аллисон на ужин, чтобы рассеять ту неловкость, которая возникла между ними с первых секунд их неожиданной встречи. Но вместо этого все испортил. Аллисон еще больше разнервничалась. У него даже сложилось впечатление, что она немного его побаивается.

А его ухаживания были ей явно неприятны. Ничто не изменилось за прошедшие восемнадцать лет. Его по-прежнему влекло к ней. Он мечтал ее закадрить, как это называлось в школе. И не просто закадрить. Ему хотелось, чтобы она была рядом. Узнать ее получше. Гладить ее волосы цвета Гранд-Каньона. Целовать ее мягкие губы… и пригласить на свидание в День святого Валентина.

Но в День святого Валентина он не сможет ее никуда пригласить. Чтобы выиграть спор, ему надо пойти за свидание только с той женщиной, которую он найдет по объявлению в разделе знакомств.

К тому же нет никакой гарантии, что Аллисон согласится встретиться с ним. Скорее наоборот. Ведь она считает его непривлекательным внешне и неромантичным в душе.

Придется доказать, что она ошибается.


— Шеннон из группы поддержки бейсбольной команды «Викинги», — сообщила Аллисон подруге в понедельник утром.

— Та, которая раньше танцевала в варьете? — уточнила Джасмин.

— Я до сих пор не верю, что он остановил свой выбор на ней!

— Но ты же в школе сама выступала в группе поддержки футбольной команды.

— В школе — это одно. А когда взрослая тетенька скачет в короткой юбочке на глазах у пятидесяти тысяч болельщиков…

— Ну, ей только чуть за тридцать. Правда, он мог бы найти кого-нибудь помоложе, но…

Замечание Джасмин мало утешило Аллисон.

— В списке было достаточно женщин с мозгами. Интеллигентных, умных. Почему он не выбрал кого-то из них?

— Откуда ты знаешь, может, эта Шеннон — бакалавр искусств? — Джасмин внимательно пригляделась к подруге. — И вообще, с чего ты так распалилась? Тебе разве не все равно?

— Вот именно — мне все равно! — Аллисон с яростью захлопнула блокнот. — Я просто делаю свою работу.

Но Джасмин это решительное заявление убедило как раз в обратном.


Неделя, предшествующая Дню святого Валентина, выдалась суматошной. У Аллисон было много работы. Заказы на планирование романтических свиданий в День всех влюбленных отнимали массу времени. Помимо всего прочего, она составила сценарий и для Ланса с Шеннон. Представления бывшей танцовщицы варьете о романтическом свидании заключались в том, чтобы поужинать в тихом загородном ресторанчике, оформленном под старинный трактир, а потом прокатиться на санях по окрестностям, залитым лунным светом.

Утром 14 февраля Аллисон закончила последние приготовления: разослала уведомления в магазины, которые должны были доставить влюбленным цветы и конфеты. Она старалась не думать о том, что ей самой никто не пришлет в этот день ни роз, ни шоколада. К полудню у Аллисон осталось невыполненным только одно дело.

Последние семь лет она участвовала в благотворительной акции Общества защиты бездомных животных. Каждый год в День святого Валентина Аллисон помогала активистам Общества пристраивать животных в хорошие руки. Она давно уже для себя решила, что, если уж ей не суждено проводить этот день с любимым человеком, она будет довольствоваться обществом любимых существ — животных.

Благотворительная акция проходила в торговом зале одного супермаркета на окраине города. В основном это были собаки и кошки, брошенные хозяевами. Но порой к ним прибавлялись и кролики, и птицы, и даже ящерицы.

В тот день десятки бездомных животных обрели новых хозяев. И Аллисон радовалась за зверюшек, обретших новый дом, где их будут любить. Она радовалась также и за детишек, глаза которых сияли счастьем, когда они уносили понравившихся им животных домой.

Время пролетело незаметно. Было почти шесть часов. Скоро Ланс заедет на белом лимузине за своей танцовщицей и повезет ее в аэропорт, где их будет ждать вертолет. Они полетят в тихую гостиницу в дебрях Северного леса. Там, в ресторане, уже заказан столик на двоих. Они будут ужинать при свечах, и Ланс станет смотреть на свою избранницу этим влекущим, исполненным тайной силы взглядом. Потом он ее поцелует…

Аллисон тряхнула головой, стараясь избавиться от навязчивой картины, возникшей в ее сознании: Ланс и красавица с фотографии в объятиях друг друга. Они составляли прекрасную пару. Он — смуглый и темноволосый, она — блондинка с молочной кожей.

Аллисон уже не пыталась отрицать очевидное. Ее влекло к Лансу. Она бы с радостью поменялась местами с Шеннон и улетела вместе с ним в дебри дремучего леса, где они остались бы вдвоем.

Но все это только мечты. Ланс готовится ехать на романтическое свидание. А она сидит здесь, в полупустом зале супермаркета. Совершенно одна, если не считать мохнатого рыжего щенка. Смесь болонки, пуделя и терьера с окрасом ирландского сеттера. Аллисон встала и подошла к клетке. Песик смотрел на нее влюбленными преданными глазами.

— Ну что, ты тоже никому не нужен? — Аллисон погладила щенка по пушистой головке. — Это все потому, что ты рыжий. Мы с тобой оба рыжие и одинокие.

Песик понимающе заскулил и облизал руку Аллисон мягким розовым язычком.

— Я бы взяла тебя, но не могу.

— Благотворительный базар Общества защиты бездомных животных закрывается через пятнадцать минут, — объявили по радио.

Аллисон огляделась, но поблизости не было никого. Тогда она взяла клетку со щенком и отнесла к своему столу.

— Ну вот. Тут тебе будет веселее.

На столе лежал маленький белый конверт. Поздравление с Днем святого Валентина. Наверное, от Общества защиты животных. Аллисон открыла конверт и достала открытку с изображением смешной собачонки. На обороте было написано:

Хочешь быть со мной в День всех влюбленных? Ланс.

Ланс! На душе у Аллисон вмиг посветлело. Она машинально подняла голову… Он, Ланс, стоял в дверях и смотрел на нее. Одетый вовсе не для романтического свидания. Синие вытертые джинсы. Серый пушистый свитер. В руке — темная шерстяная куртка.

— Что с тобой? У тебя такой вид, будто ты увидела привидение. — Ланс подошел к ее столу.

— Как ты здесь оказался? Ты должен быть в аэропорту.

— Шеннон позвонила в последнюю минуту. Сказала, что не сможет поехать. — Похоже, он вовсе не был расстроен.

— О нет! — ужаснулась Аллисон. — Ты столько денег на это потратил…

Ланс привычно пожал плечами.

— Да бог с ними, с деньгами.

— Жалко, что ты не предупредил мне раньше. Я бы могла отменить заказы и вернуть тебе хотя бы часть суммы.

— Я звонил к тебе в офис. Джасс сказала, где тебя искать. — Ланс держал одну руку за спиной, но тут он протянул ее и вручил Аллисон розовое пряничное сердечко. — Это тебе.

— По какому поводу?

— Сегодня же День святого Валентина. Помнишь, что значило розовое сердечко, когда мы учились в школе?

Как же она могла забыть? Если на День всех влюбленных тебе дарили красное сердечко, это означало «Я тебя люблю». Белое — «Ты очень хороший друг», розовое — «Мне бы хотелось получше тебя узнать». В выпускном классе Аллисон получила в подарок на День святого Валентина три сердечка. Красное — от постоянного ухажера, белое — от лучшей подруги и розовое — от Ланса.

— Спасибо.

— Надеюсь, ты не выкинешь его в мусорную корзину.

На этот раз Аллисон не смутилась.

— Нет. На этот раз у меня нет красного.

Рыжий щенок жалобно заскулил, привлекая к себе внимание. Аллисон наклонилась погладить собачку.

— Ух ты, какой рыжий. В точности, как ты, — заметил Ланс.

— Не рыжий, а рыжая, — поправила Аллисон. — Это девочка. Осталась последняя. Такая симпатичная… только никто этого не оценил. Да, малышка? — обратилась она к собачке.

Глядя на то, как Аллисон гладит щенка, Ланс ощутил, как душу его переполняет странное щемящее чувство.

— Возьми ее себе.

— Не могу. Я снимаю квартиру. Хозяйка будет против. — Аллисон с надеждой взглянула на Ланса. — А ты не хочешь завести себе подружку?

— Вообще-то я думал об этом… Но только не в смысле собаки. Меня люди привлекают больше. — И он с искренним восхищением обвел взглядом стройную фигуру Аллисон.

— С собакой меньше хлопот. Посмотри, ты ей нравишься.

Песик пытался просунуть нос между прутьями клетки, чтобы обнюхать Ланса.

— Ты же от меня взвоешь. — Ланс улыбнулся, глядя на симпатичного рыжего щенка. — Со мной трудно ужиться, характер у меня тяжелый.

— Ее кто-то подбросил к дверям приюта для бездомных животных. Она дружелюбная, преданная и послушная.

— Меня целыми днями не бывает дома.

И тут Ланс совершил ошибку. Он наклонился и погладил собачку, истосковавшуюся по любви и ласке. Та завиляла хвостиком и уткнулась носом в ладонь Ланса.

— Она ничем не болеет. Ей сделали все необходимые прививки.

Ланс ничего не ответил. Он продолжал гладить щенка, доверчиво прильнувшего к его руке.

— Она ест немного. И приучена делать свои дела на улице.

Ланс молчал.

— Бедняжку усыпят, если никто ее не возьмет. — Голос у Аллисон дрогнул.

Ланс поднял глаза, и взгляды их встретились. Он понял, что не устоит. Красивая рыжеволосая женщина и милая рыженькая собачка — обе смотрели на него с отчаянной мольбой.

— Как ее зовут?

— Луна. Смотри, какая рыженькая, почти красная. Удивительно даже, что ее никто не взял. Сегодня ведь День святого Валентина, а она похожа по цвету на сердечко.

То же самое думал и Ланс, но об Аллисон. Для него она олицетворяла все, что должно быть в женщине, которую приятно пригласить на свидание в День всех влюбленных. Сейчас он готов был на все, чтобы этот вечер она провела с ним. И если для этого надо забрать собаку — что ж, он согласен!

— Я не знаю, как ухаживать за животными, — сказал он, отводя взгляд.

— Я дам тебе инструкции в отпечатанном виде.

Ланс привык жить один. И, честно говоря, ему не хотелось менять привычный уклад. Но в то же время не хотелось разочаровывать Аллисон.

— Может, действительно пришло время привести женщину в мою холостяцкую квартиру. — Ланс выпрямился, потирая затекшую шею. — Я, пожалуй, ее возьму. Только ты мне расскажи подробно, что надо делать.

— Ты правда ее берешь? — Взгляд Аллисон озарился надеждой.

— При условии, что сейчас мы поедем ко мне, и ты поможешь ее устроить. Договорились?

Аллисон не надо было упрашивать. Она тут же достала ручку и принялась заполнять необходимые документы.

— Ну вот, мистер Тальбот, — торжественно объявила она, вручая Лансу бумаги. — Теперь вы являетесь гордым владельцем Луны. Пройдите, пожалуйста, в кассу.

5

Она ехала следом за машиной Ланса, намереваясь прочесть ему краткий курс по уходу за собакой. Аллисон не обманывала себя: этот вечер она проведет с ним исключительно потому, что свидание с Шеннон сорвалось в последний момент.

День всех влюбленных здесь ни при чем. Ланс пригласил ее к себе по делу, а вовсе не на романтическое свидание. И подтверждением тому были его слова, когда они подъехали к дому и вышли из машин.

— Кажется, ты говорила, что Луна приучена делать свои дела на улице. — Ланс открыл дверцу со стороны переднего сиденья и указал на щенка, свернувшегося клубочком.

— Приучена, да.

— Однако она мне напачкала в машине.

— А зачем ты выпустил ее из клетки?

— Она скулила.

Аллисон склонилась над дрожащей собачкой.

— Бедняжка напугана. Ты ее отругал? — нахмурилась она.

— Нет, просто сказал, что польщен тем, что она чувствует себя в машине как дома, — не без сарказма отозвался Ланс.

Аллисон пронзила его яростным взглядом и взяла съежившегося щенка на руки, шепча ему ласковые слова. Потом прикрепила поводок к ошейнику Луны и опустила на снег.

— Теперь уже поздно, — язвительно ввернул Ланс.

Аллисон не обратила на него внимания. Зато, когда Луна деликатно присела у сугроба, многозначительно покосилась на Ланса.

— Хорошая девочка, — похвалила она щенка.

Ланс тем временем достал из машины клетку и пакеты с собачьей едой, которую купил по совету Аллисон. Пока он открывал дверь, Луна тихонько скулила, поджав одну лапку.

— Что с ней такое? — спросил Ланс. — Ведь ты говорила, что она здорова.

— Конечно, здорова. Просто ей холодно. — Аллисон взяла Луну на руки.

Наконец Ланс открыл дверь, которая вела прямо в кухню. Аллисон бережно опустила Луну на пол. Та, кажется, сразу освоилась и принялась расхаживать по кухне, изучая новую обстановку.

— Чего она там вынюхивает? — встревожился Ланс.

— Не волнуйся. Ей надо освоиться на новом месте. У тебя что, никогда не было собаки?

Ланс покачал головой.

— Мама не разрешала заводить животных… даже рыбок.

— А когда ты стал жить отдельно?

— У меня не было времени. Моя работа требует частых разъездов. С кем бы я стал оставлять животное?

— Значит, ты правда не знаешь, как с ней обращаться?

— Правда не знаю. Но я быстро научусь.

Он действительно схватывал все налету. Аллисон подробно объяснила ему, как надо ухаживать за собакой, когда и чем кормить, как с ней заниматься.

— Давай сводим ее погулять, — предложила она, когда Луна обошла всю квартиру и поела из собственной миски, также купленной по совету Аллисон. — Смотри, какая она непоседа. Пусть побегает по снежку.

— А может, она просто рвется из дому, чтобы от меня сбежать? — лукаво улыбнулся Ланс. — Есть у меня это странное свойство. Все женщины меня бросают.

Аллисон усмехнулась:

— Ты бы тоже был бы не прочь побегать, если бы целый день просидел в клетке!

Луна ужасно обрадовалась, когда ее вывели на улицу. Она буквально рвалась с поводка. Тогда Ланс предложил отвести ее в парк за углом.

В парке они спустили Луну с поводка, а сами сели на скамейку и принялись наблюдать за тем, как рыжая собачка носится по чистому белому снегу, озаренному лунным светом.

Вернувшись домой, они уселись отогреваться у камина с чашками горячего шоколада в руках. Аллисон считала, что вечер неожиданно удался. То, как они проводили время, было очень приятно и романтично. И намного лучше все того, что она могла бы нафантазировать ко Дню святого Валентина.

— Давай я угощу тебя ужином, — предложил Ланс. — Должен же я как-то отблагодарить тебя за помощь с Луной.

Отблагодарить за помощь! Его слова вернули Аллисон с небес на землю. Они не влюбленные на свидании. Они просто старые знакомые. И к тому же он ее клиент.

— Наверное, не стоит оставлять Луну одну в первый день, — сухо проговорила она, вставая с кресла и направляясь в прихожую за пальто.

— Нам вовсе незачем выходить из дома. — Ланс вышел следом за ней и мягко отобрал у нее пальто. — Я могу что-нибудь приготовить.

— Ты хочешь сам приготовить мне ужин?

— А что в этом такого? — Он повесил пальто на вешалку и взял ее руки в свои.

Аллисон замерла. Ей стоило только представить, как он коснется губами ее губ, и по всему ее телу разлилось сладостное тепло.

— Ты не забыл, какой сегодня день? — прошептала она.

Его улыбка была такой же влекущей и проникновенной, как и его внимательный взгляд.

— День святого Валентина. В такой день просто противопоказано ужинать в одиночестве.

Аллисон отняла у него руки и спрятала их в карманы кофты. Перед глазами все плыло. Если бы Ланс не прикоснулся к ней, она бы, наверное, могла бы рассуждать более здраво.

— Ну что, поужинаешь со мной? Или тебя дожидается доблестный рыцарь, готовый увезти свою даму в романтическую ночь мечты? — спросил Ланс.

Она покачала головой.

— Я давно уже не верю в красивые сказки.

— Стыдно, Аллисон. В жизни каждой женщины должно быть место красивой сказке.

Ланс ласково провел рукой по ее щеке. Вот сейчас, сейчас он меня поцелует, подумала Аллисон, и сердце ее замерло в сладостном предвкушении. Но он развернул ее спиной к себе, провел обратно в гостиную и усадил в кресло.

— Посиди здесь, у камина, а я приготовлю ужин.

— Но ведь это моя задача — устроить тебе романтический вечер в День святого Валентина, — запротестовала она.

— Не волнуйся, у тебя еще будет возможность проявить себя, — заверил ее Ланс и ушел в кухню.

Аллисон оглядела гостиную. Повсюду здесь были полки с книгами. Она улыбнулась, заметив множество знакомых корешков. Оказывается, они любили одну и ту же литературу.

Ланс вернулся в гостиную с подносом, на котором стояло два хрустальных бокала и графин с красным вином. На руке у него болтались две бумажных ленточки, красная и оранжевая.

— Это для создания полинезийского колорита. — Он взглядом указал на ленточки. — Извини, ничего более подходящего я у себя не нашел.

Как приятно, что он не забыл о том разговоре, когда она упомянула, что в День святого Валентина предпочла бы пойти в полинезийский ресторан!

Ланс надел ей на шею красную ленту.

— Добро пожаловать в мое бунгало!

Аллисон подумала, что сейчас он расцелует ее в обе щеки. Но Ланс поцеловал ее по-настоящему. В губы.

Когда он наконец оторвался от нее, она прошептала:

— Хорошо здесь у вас, в Полинезии.

— Надеюсь, на этот раз мне никто не поставит фонарь под глазом? — лукаво улыбнулся Ланс.

Она покачала головой и тоже улыбнулась.

— Замечательно! — Он разлил вино по бокалам. — Попробуй туземный пунш.

Аллисон отпила глоток.

— Ух ты, вкусно. Что это?

— Секрет фирмы.

Ланс снова ушел в кухню, потом вернулся, погасил верхний свет, зажег уютный торшер и поставил пластинку с гавайской музыкой.

— Ну что, будем жарить дикого кабана?

Аллисон кивнула. Тогда Ланс присел у камина и поворошил кочергой прогоревшие угли. Потом насадил на шампур сосиску и протянул ее Аллисон.

— Иди сюда. Только смотри не обожгись. Угли горячие.

Она устроились на ковре. Луна уютно вытянулась рядом. Тихонько потрескивали угольки в камине. Шипели жарившиеся сосиски. Тихая музыка создавала приятный ненавязчивый фон.

— Вот тебе хлеб и кокосовый соус. — Ланс передал Аллисон горчицу и кетчуп. — Настоящая полинезийская еда.

Ланс угощал ее «туземным» пуншем, свежим ананасом и вишнями. Даже если бы они пошли в настоящий полинезийский ресторан, Аллисон вряд ли провела бы время лучше. У нее давно уже не было такого приятного вечера.

Теперь она начала понимать, что Ланс действительно был не таким, как все. Но «не таким» в хорошем смысле. Он не боялся быть самим собой. Аллисон не сомневалась, что этот День святого Валентина она запомнит надолго. На всю жизнь.

После ужина он предложил ей на выбор или устрожь полинезийские пляски при свете костра, то есть камина, или блеснуть эрудицией и разгадать суперкроссворд в праздничном приложении к вечерней газете.

Естественно, Аллисон выбрала кроссворд. Они так увлеклись, что потеряли счет времени. Наконец последнее слово, было вписано в нужные клеточки.

— Согласись, я угадала больше слов, ведь правда? Ура мне! — с детской непосредственностью воскликнула Аллисон.

— Ты, наверное, только тем и занимаешься, что кроссворды на работе разгадываешь, — нарочито обиженно надулся Ланс.

— Ну что ты! Знаешь, сколько у меня клиентов! Тут не до игр…

— Ты ужасно забавная.

Аллисон невольно смутилась под пристальным взглядом Ланса. У нее возникло странное чувство, что этот взгляд ласкает ее, точно нежное прикосновение.

В смятении она взглянула на часы.

— Ничего себе. Так поздно… Мне пора домой.

— Давай я тебя отвезу. А то ты выпила столько «туземного» пунша, что въедешь в первый же столб.

— Можно подумать, ты выпил меньше.

Ланс улыбнулся чуть виноватой улыбкой.

— Тогда есть план номер два. Оставайся ночевать у меня, а?

— Я лучше поеду домой. — Аллисон решительно встала, но ноги у нее подкосились, и она рухнула обратно в кресло. — Что ты подмешал в этот пунш?

— Я же сказал: секрет фирмы.

— Секрет, который валит с ног. Там водка была? — спросила Аллисон обвиняющим тоном.

Ланс развел руками.

— Мне очень жаль. Поверь!..

Она очень хотела ему поверить. Но никак не могла избавиться от подозрения, что Ланс с самого начала рассчитывал на такой поворот событий.

— Ты можешь лечь в спальне. А я устроюсь в гостиной, — Он как будто почувствовал ее сомнения. — Диван раздвигается, так что ты меня не стеснишь.

— По-моему, это не самый удачный план, — заметила Аллисон. И вовсе не потому, что не доверяла ему. Куда страшнее то, что она не доверяла себе. Когда Ланс смотрел на нее так пристально, так проникновенно…

— Мне даже не во что переодеться.

— Я тебе дам рубашку.

— У меня нет с собой зубной щетки.

— У меня есть запасная. Совсем-совсем новая. — Его улыбка была искренней и открытой. — На улице холодно. Ветер воет. И Луна обрадуется, я уверен.

Аллисон поглядела на спящего на ковре щенка. Луна тихонько посапывала во сне и просыпаться явно не собиралась.

— Мне завтра к девяти на работу.

— Я встаю рано. В половине шестого.

— Я могу вызвать такси, а машину заберу завтра днем.

С каждым новым возражением голос Аллисон звучал все менее убедительно. Она не хотела никуда уходить. И он это понял. Поэтому молча взял ее за руку и отвел к себе в спальню, отделанную в черных с золотом тонах.

— Ну вот. В этом ты можешь спать. — Ланс достал из шкафа футболку. — Ванная там.

Указав на дверь в дальнем конце спальни, он наклонился к Аллисон и быстро поцеловал в губы. Этот нежный ласковый поцелуй был совсем не похож на тот, первый, исполненный жгучей страсти. Затем Ланс развернулся, собираясь уйти. Аллисон же хотелось, чтобы он остался. Чтобы целовал ее, гладил по волосам…

— Ланс! — вырвалось у нее.

— Да?

— Ты умеешь устроить по-настоящему романтический вечер.

Она смотрела ему прямо в глаза. И Лансу потребовалась вся сила воли, чтобы не бросить ее на кровать и не показать ей, в чем заключаются его представление о романтическом вечере. Действительно, пунш получился гораздо крепче, чем он рассчитывал.

Но сегодня была не та ночь. У них еще будет время воплотить в жизнь самые безумные фантазии. Сегодняшний вечер в День всех влюбленных был именно таким, о котором Ланс только мог мечтать. Он понял, что испытывает к Аллисон не только физическое влечение. Кажется, он влюблялся в нее. Влюблялся по-настоящему. Не стоит торопить события. Все должно быть красиво и романтично. Как в волшебной сказке.

Да, ему очень хотелось сжать Аллисон в объятиях и заняться с ней любовью. Но он лишь улыбнулся:

— Спокойной ночи, рыжая.

Аллисон разбудил странный скрежет, доносившийся с улицы. Она встала с постели и подошла к окну. За ночь выпало много снега, и Ланс расчищал здоровенной лопатой подъездную дорожку к дому. Луна носилась по свежему снегу, то и дело подбегая к хозяину и норовя потереться о его ногу.

Уловив приятный запах, Аллисон отправилась в кухню. Оказалось, что Ланс не только сварил кофе, но и подогрел сладкие булочки. Они выглядели так аппетитно, что Аллисон не смогла устоять. Она доедала вторую булочку с ежевичным джемом, когда в кухню вошел Ланс, впустив морозный воздух с улицы.

— Ты уже встала… Хорошо спалось на новом месте?

— Да, спасибо.

Аллисон вдруг смутилась, сообразив, что предстала перед ним в одной футболке, с голыми ногами. Она украдкой одернула подол и спрятала ноги под стол.

— Нравится завтрак?

— Нравится. Ты варишь очень вкусный кофе.

— У меня утром назначена важная встреча, иначе я бы тебя пригласил куда-нибудь нормально позавтракать.

Ланс снял куртку, не сводя глаз с Аллисон.

— Для меня это более чем нормальный завтрак. Обычно утром я ограничиваюсь йогуртом. А где Луна?

Ланс огляделся, потом распахнул дверь на улицу и пронзительно свистнул. Луна влетела в кухню и принялась энергично отряхиваться. Снег полетел во все стороны. Ланс с облегчением вздохнул и закрыл дверь.

— Она же вся мокрая! — воскликнула Аллисон. — Ты лучше вытри ее, иначе она перепачкает всю квартиру.

Ланс принес махровое полотенце. Когда он взял щенка на руки, Аллисон заметила на рыжей шерсти ледяные комочки.

— Бедненькая, замерзла. Смотри, у нее все пузо в снегу!

Ланс растерялся:

— Ей так нравилось бегать. Я подумал, пусть еще погуляет… — Он виновато умолк.

— Она же вся ледяная. — Аллисон попробовала снять свалявшийся снег руками, но он примерз к шерстке. — У тебя есть фен?

— Да, пойдем.

В ванной, в той, что примыкала к спальне, Ланс уселся на табуретку, держа Луну на руках, а Аллисон включила фен и направила струю теплого воздуха на живот щенка. Пять минут спустя согревшаяся и высушенная Луна весело спрыгнула с колен своего хозяина и выбежала из ванной в коридор.

— Пожалуй, мы с ней ограничим время гуляния по снегу, — заметил Ланс. — Пусть быстренько делает свои дела, и домой.

— Или купи ей комбинезон, — посоветовала Аллисон.

Ей вдруг стало жарко. И не только потому, что они сушили Луну горячим феном. Ванная комната была просто громадных размеров. Но теперь, когда они с Лансом находились здесь вдвоем, Аллисон казалось, что им не хватает места. Да еще эта дурацкая футболка, которая по-прежнему была на ней.

Взгляды их встретились в зеркале. Впечатление было такое, что сам воздух пропитался призывной чувственностью.

— Ты вся мокрая. — Голос Ланса звучал странно хрипло.

— Ты тоже. В таком виде тебе нельзя идти на работу.

— Тебе тоже, — прошептал он.

Аллисон оглядела себя. Мокрая футболка прилипла к телу. Вид у нее был более чем провокационный.

Еще в ту минуту, когда он вошел к ней в офис, Аллисон поняла, что у них с Лансом обязательно что-то будет. Они словно два взрывчатых вещества, которым нужен катализатор, чтобы свершилась неизбежное. Только кто бы мог подумать, что этим катализатором станет маленькая рыжая собачка!

Аллисон охватила целая гамма чувств. Нежность — за то, что он так ласков с Луной. Раздражение — за то, что он напоил ее допьяна крепким «туземным» пуншем и ей пришлось остаться на ночь. И неудержимая страсть, порожденная его взглядом.

Точно так же он смотрел на нее в школе. Восхищенным, голодным взглядом. Как будто она была самой красивой и самой желанной девушкой на свете. Как будто он хотел вечно ласкать и лелеять ее. Как будто он ее любил.

Но он не любил ее. Этого не могло быть. И она не собирается ложиться с ним в постель, как бы он на нее ни смотрел.

— Нам надо переодеться.

Аллисон поспешно покинула ванную. Но она не учла, что ванная сообщалась со спальней Ланса. И что он последовал за ней.

Под его пристальным взглядом Аллисон покраснела и принялась быстро собирать свои вещи — джинсы, рубашку, свитер, — чтобы прошмыгнуть обратно в ванную и переодеться.

— Эй, ты забыла вот это.

Аллисон замерла на пороге и медленно обернулась. Ланс с улыбкой покачивал на руке черный кружевной бюстгальтер.

Он вовсе не собирался смущать ее или дразнить. Но рыжие пряди, разметавшиеся по плечам, и настороженные голубые глаза сводили его с ума. С той самой минуты, когда эта женщина вновь появилась в его жизни, он потерял голову. Школьное увлечение превратилось в любовь. К чему отрицать очевидное? Он любил ее — отчаянно, безумно…

Ей нужен мужчина, который был бы с ней рядом. Который заботился бы о ней. Который построил бы для нее дом. Который разделял бы ее интересы и увлечения. Который разгадывал бы с ней кроссворды и собирал головоломки. Ей нужен кто-то… Нет, не кто-то, а именно он, Ланс Тальбот!

Вот почему, когда она медленно подошла к нему, чтобы забрать бюстгальтер, он сказал ей:

— Ты ведь не хочешь сейчас одеваться, правда?

— Мы опоздаем на работу, — возразила Аллисон, но ее голос звучал слишком вкрадчиво и маняще.

— Наплевать. — Ланс привлек ее к себе так, чтобы она почувствовала всю силу его желания.

— Но у тебя назначена встреча, — слабо запротестовала она.

— Это важнее.

Ланс поцеловал ее горячо, страстно, и она поняла, насколько это важнее. От нее пахло кофе и ежевичным джемом. Он раздвинул ее губы языком, и они податливо раскрылись ему навстречу. Она тоже хотела его.

Аллисон уронила одежду на пол и обхватила его руками за шею. Мечты воплощались в жизнь. Он обнимал ее, гладил ее рыжие локоны, целовал ее… и ей это нравилось.

— Я ждал этого момента восемнадцать лет, — прошептал Ланс ей на ухо.

— Надеюсь, оно того стоило.

Он ответил ей. Но не словами. Ланс подхватил ее на руки и уложил на кровать. Ему нравилось, что она такая покорная, уязвимая, чувственная.

И она хотела его. Желание читалось в ее глазах. Это действительно стоило того, чтобы ждать столько лет.

Ланс принялся расстегивать на себе рубашку. Он так спешил, что едва не оборвал пуговицы. А она наблюдала за ним, и призывный блеск сияющих голубых глаз подгонял его.

Когда он лег рядом с ней, она приподнялась, чтобы снять футболку, но Ланс мягко придержал ее руки. Он провел ладонями по ее бедрам, потом запустил руки под футболку. Ее кожа была горячей и гладкой, а тело легонько вздрагивало под его прикосновениями. Он медленно раздел ее и залюбовался стройным телом.

Потом поцеловал и провел пальцем по ее губам, шее, груди… Затем наклонил голову и коснулся языком напрягшегося соска.

Аллисон тихонько застонала и впилась пальцами ему в плечи. Он ласкал ее, пока дыхание их обоих не сделалось сбивчивым и тяжелым. Он гладил руками ее бедра, а потом его рука скользнула ниже… Аллисон выгнула спину, подавшись ему навстречу. Ланс чувствовал, что она, как и он сам, больше не в силах сдерживать страсть, рвущуюся наружу.

— О, Ланс, пожалуйста… — В ее голосе слышалась мольба. — Я хочу тебя.

Он не заставил себя упрашивать, и тела их слились в едином ритме — древнем как мир ритме любовного действа. Это было восхитительно. Именно так, как и должно было быть.

Лансу хотелось продлить наслаждение, медленно доводя Аллисон до вершин блаженства. Однако в Аллисон обнаружилась неожиданная властность, с которой она подчиняла их действия своему, более жадному и неуемному ритму. Ланс поначалу даже растерялся. Он не привык, чтобы женщина доминировала в постели. Но под ее бурными ласками он очень скоро расслабился. И может быть, первый раз в жизни полностью отдался во власть своим ощущениям и чувствам.

И вот наконец тело Аллисон сотрясла конвульсивная дрожь, она подалась навстречу Лансу, а потом замерла, удовлетворенная. Ее глаза горели неистовым торжеством. В следующую секунду Ланс тоже достиг пика наслаждения.

Никогда в жизни ему не было так хорошо. У него просто не было слов, чтобы описать свой восторг.

— Господи, что это? Я еще никогда… никогда… — начала было Аллисон, но тут же умолкла.

Она хотела воскликнуть: «Я еще никогда не чувствовала себя такой желанной и любимой!» Только как она могла сказать ему это, если даже не знала, любит он ее или нет. Ведь Ланс ничего не говорил ей о любви.

Он обнял ее, а она положила голову ему на плечо.

— Если бы я знал, что нам будет так хорошо, то не стал бы ждать восемнадцать лет. Я бы нашел тебя раньше.

Аллисон подняла голову и прошептала распухшими от поцелуев губами:

— Восемнадцать лет назад я вряд ли была готова к такому. — Она вновь опустила голову ему на плечо и вздохнула: — Я даже не знаю, готова ли сейчас.

Ланс приподнялся на локте и заглянул ей в глаза.

— Мы будем привыкать постепенно, если тебе так проще.

Она блаженно улыбнулась:

— Думаешь, к этому можно привыкнуть?

В его глазах зажглись золотые искорки.

— Нет, к такому привыкнуть нельзя.

И тут зазвонил телефон.

Ланс закрыл глаза и с тихим стоном упал на подушку. Реальность настойчиво напоминала о себе.

— Жаль, что нельзя проваляться в постели весь день. Я бы не отказался…

Внезапно смутившись, Аллисон прикрылась простыней.

— Ты будешь брать трубку?

Ланс вновь застонал и потянулся к телефону, стоящему на тумбочке у кровати. Но прежде чем он успел снять трубку, включился автоответчик:

— Ланс, это Джинджер. Ралф попросил позвонить тебе и напомнить о встрече с директором «Хобстон констракшен». Городской бизнесцентр, комната триста шесть. Если ты еще дома, перезвони мне. Произошли изменения со временем.

Ланс схватил Аллисон в охапку и потерся носом о ее плечо.

— Вот видишь, что ты со мной делаешь. Я бы забыл про эту встречу, если бы секретарь мне не напомнила.

— Мне очень жаль.

Он взял ее лицо в ладони и ласково поцеловал в губы.

— А мне нет.

Под его жгучим взглядом в ней опять пробудилось желание. Испугавшись той власти, которую этот мужчина имел над ее чувствами, Аллисон мягко высвободилась из его объятий и встала с постели.

Они быстро оделись. Похоже, мысли Ланса вернулись к работе, и в сердце Аллисон закралось сомнение. Быть может, она совершила непростительную ошибку, позволив ему занять столь значимое место в ее жизни за такое короткое время?

Аллисон хотелось услышать, что ему было приятно провести с ней вечер. Более того, что это был самый лучший День святого Валентина в его жизни. Потому что для нее это действительно было так. Лучший день в ее жизни!

Но он не сказал ни слова. Человек, выведший их машины из гаража, был уже совсем не тем Лансом, который с такой нежностью держал на коленях озябшую собачонку. Который любил Аллисон с такой неистовой страстью. Который смотрел на нее так, будто она была самой желанной женщиной на свете. Сейчас Ланс Тальбот был сосредоточен и по-деловому собран.

Он придержал Аллисон дверцу, когда она садилась в свою машину.

— Ненавижу срываться из дома в такой спешке. — Ланс наклонился к ней. — Увидимся вечером?

— Если хочешь.

— Я хочу.

На мгновение его глаза сверкнули безудержным страстным огнем, и Аллисон подумала, что она все-таки не ошиблась, впустив этого человека в свою жизнь.


— Опаздываешь, дорогуша. У тебя на автоответчики около дюжины сообщений. В том числе три — от Ланса Тальбота, — сообщила Джасс, как только подруга переступила порог офиса.

Аллисон почувствовала, что неудержимо краснеет. Она отвела глаза, стараясь не встречаться с Джасс взглядом.

— Где ты была вчера вечером? Я звонила четыре раза, последний раз — ближе к полуночи. Но безрезультатно.

— Ужинала с одним старым другом, — смущенно пробормотала Аллисон. — Я думала, ты веселишься с Тоби.

— Я тоже так думала. То есть думала, что мы будем веселиться. Но, как выяснилось, я нашла себе самого неромантичного жениха во всем штате. Знаешь, где он провел вчерашний вечер? В кегельбане! Я была готова его убить.

— Мне казалось, что в кегельбан он ходит по понедельникам?

— Да, но вчера у них в команде якобы заболел игрок, и Тоби попросили его заменить. Как тебе это нравится? Он играл в кегли, чтобы какой-то парень смог провести День святого Валентина со своей девушкой!

— А он не мог пригласить тебя куда-нибудь после игры?

Джасмин театрально закатила глаза и уперла руки в бока.

— Я вовсе не собираюсь быть вторым номером после игра в кегли. Мне надо было послушать тебя, Алли. Если в нашем возрасте мужчина еще не женат, значит у него затянулся подростковый период. Его интересуют только игрушки.

Аллисон хотелось рассказать про Ланса. Но Джасмин расхаживала по офису взад-вперед и говорила без пауз:

— Я даже подумываю расторгнуть помолвку. А что делать, если его драгоценный спорт для него важнее всего? Интересно, зачем вообще он сделал мне предложение? Я-то думала, что теперь мне не придется сидеть одной дома вечером в выходные… что мне будет весело с ним… А в итоге?

Тут как раз зазвонил телефон. И Аллисон поспешно схватила трубку — у нее появился хороший повод прекратить словесные излияния подруги на больную для той тему и наконец-то приступить к работе.

Но звонил не клиент. Звонил Ланс.

— Я просто хочу сказать тебе, что это был самый лучший День святого Валентина в моей жизни!

От одного только голоса Ланса по телу Аллисон пробежала сладостная дрожь.

— Я рада, что тебе понравилось.

— Понравилось — это еще мягко сказано!

При одном только воспоминании о том, как они занимались любовью, сердце у Аллисон забилось чаще.

— Приятно слышать, — осторожно проговорила она, поскольку рядом была Джасмин.

— Вечером ты приедешь? Ты ведь не передумала, правда?

— Нет. Во сколько?

— Давай сразу после работы. На этот раз я поведу тебя в настоящий ресторан.

— Заманчивая перспектива. Я буду в половине седьмого.

— Замечательно. Значит, до встречи!

— Кто это? — спросила Джасмин, когда Аллисон положила трубку. — У тебя щеки горели все время, пока ты разговаривала.

Аллисон решила не скрывать правду. Все равно она не умела врать.

— Это Ланс.

— Ему так понравилось свидание с танцовщицей, что он хочет устроить еще одно?

— Вообще-то, он не ходил на свидание с танцовщицей. Она отменила встречу в последнюю минуту. — Аллисон сделала вид, будто ищет что-то в нижнем ящике стола.

— Подожди! Это не он — тот старый друг, с которым ты вчера ужинала в ресторане? — Глаза Джасмин распахнулись от изумления.

— Мы ужинали не в ресторане.

— Но ты была с ним?

— Да. Он пришел на благотворительный базар и купил собаку. А потом попросил меня заехать к нему и объяснить, как обращаться с животным. У него никогда раньше не было собаки.

— Все понятно…

— Но это правда!

— Алли, у каждого мальчика когда-то была собака. И тебе не зачем выдумывать предлоги, чтобы объяснить мне, почему вы с ним встречались. Когда ты сегодня вошла, я сразу заметила, что ты сияешь, глаза горят. И выражение такое мечтательное…

Аллисон принялась рыться во втором ящике, чтобы подруга не заметила ее смущенного румянца.

— Выходит, Ланс действительно оказался рыцарем, — задумчиво проговорила Джасмин.

— Вполне. Мы играли с собакой и ели жареные сосиски.

— Ну да… Помнится, ты всегда говорила, что научена горьким опытом и больше никогда не влюбишься в красавца. Но, похоже, для Тальбота ты решила сделать исключение.

— Я вовсе в него не влюбилась! — горячо запротестовала Аллисон, хотя в глубине души знала, что ее теперешнее состояние опасно близко к тому, что понимается под словом «влюбиться». — Просто у нас много общего.

— Ага, ностальгические воспоминания о школьных годах.

— Джасс, перестань!

— И еще шахматы.

— Тебе работать сегодня не надо?

Джасмин все поняла. Больше она не заговаривала о Лансе Тальботе. Но мысли самой Аллисон были заняты только им.

6

— Ты пришла.

Неуверенность в голосе Ланса приятно польстила самолюбию Аллисон.

— А ты сомневался? — спросила она, отдавая ему пальто.

Прежде чем Ланс успел ответить, в прихожую с радостным лаем вбежала Луна и принялась вертеться у ног Аллисон.

Та наклонилась погладить щенка.

— Ты еще жива? — спросила она и одарила Ланса дразняще-насмешливым взглядом.

— А ты думала, я ее уморю? — в свою очередь съязвил Ланс и вдруг посерьезнел: — Я рад, что ты пришла.

— Я тоже.

— Мне надо столько тебе сказать, но сначала… — Он ушел вглубь дома и вернулся со свернутым в трубку листом картона.

— Что это? — спросила Аллисон, когда он протянул сверток ей.

— Подарок для тебя. Красовался над рабочим столом одного парня. Ему придется повесить там что-то другое.

Аллисон развернула картон. Это оказалась красочная фотография ледового замка. Того самого, изображение которого они собирали с Лансом на конкурсе головоломок.

— Какая прелесть! — выдохнула она. — Спасибо.

Она потянулась к нему и поцеловала в губы. Вообще-то, Аллисон собиралась просто чмокнуть его в знак благодарности, но когда губы их встретились, страсть нахлынула слепящей волной.

— Может, сначала все-таки сходим поужинаем. — Голос Ланса звучал хрипло и сбивчиво.

— А ты хочешь есть?

— Гмм…

Они отправились в спальню, сбрасывая на ходу одежду… Аллисон даже не подозревала, что в ней столько огня. Когда все закончилось, они долго лежали, сжимая друг друга в объятиях.

— Не желаю вставать, — вздохнул Ланс.

— Я тоже, — проговорила Аллисон. Ей хотелось замурлыкать, как кошка. Она была так счастлива. — Но Луна скулит. Ей надо пойти погулять.

Ланс страдальчески закатил глаза и сморщил нос.

— Может, она скулит просто так… Хотя не похоже. Очень не хочется выходить на мороз. Но ничего не поделаешь, одну я ее не отпущу.

— А я пока полежу, подожду тебя.

— Может, тебе все же стоит встать и одеться. — Сам он уже оделся. — Я ведь собирался пригласить тебя в ресторан.

— Лучше давай я что-нибудь приготовлю.

— Боюсь, у меня в холодильнике пусто.

— А я поищу. Может, что-нибудь найду. Но если действительно ничего нет, тогда мы пойдем в ресторан. Честно говоря, мне тоже очень не хочется выходить на улицу.

Ланс наклонился и поцеловал ее.

— В шкафу есть халат. Я только выведу Луну на минутку — и сразу назад.

Когда Ланс ушел, Аллисон встала с постели, включила свет и открыла шкаф. В шкафу пахло одеколоном Ланса. Этот запах исходил и от синего шелкового халата, который надела Аллисон. Ей было необыкновенно приятно чувствовать его халат на своем обнаженном теле. Это возбуждало. И она полностью отдалась во власть приятным ощущениям…

Когда зазвонил телефон, Аллисон не знала, стоит ли ей поднимать трубку. Но решила, что, наверное, стоит. Однако, пока она раздумывала, включился автоответчик:

— Ланс, привет! Это Ник. Я просто хотел узнать, как наше пари насчет Дня святого Валентина. Позвони мне и расскажи, чтобы я знал, настоящий ты Мистер Романтик или просто притворяешься.

Значит, она вовсе не интересует Ланса! И все, что было между ними, — это только игра! Вот почему он проявлял такое странное равнодушие, выбирая девушку для свидания в День всех влюбленных. Это было пари. И когда свидание сорвалось, он быстренько подыскал замену. Ее!

Аллисон чувствовала себя униженной. Оскорбленной в лучших чувствах. Ей стало мерзко и больно. Захотелось уйти. Немедленно. Но она не могла сдвинуться с места.

А потом ее охватила ярость, которая мгновенно заставила снять и отбросить прочь шелковый халат Ланса. Аллисон быстро оделась, не заметив, что рубашка вывернута наизнанку…

К счастью, Ланс с Луной отошли достаточно далеко от дома, так что она успела дойти до машины прежде, чем ее окликнули:

— Аллисон! Куда ты собралась? Что случилось?

— Еду домой! Ты выиграл свое пари. Больше тебе от меня ничего не нужно, и я возвращаюсь к себе!

Она так торопилась открыть машину, что дважды уронила ключи в снег.

— Подожди! Ты это о чем?

Ланс бегом бросился к ней. Луна неслась следом с веселым лаем, думая, что с ней играют.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я! Но если предпочитаешь изображать святую невинность, тогда пойди и послушай сообщение на своем автоответчике.

Аллисон наконец села в машину и захлопнула дверцу. Ланс постучал в окошко, но она включила двигатель и уехала, ни разу не оглянувшись.


Ланс звонил в «Памятные мгновения» уже пятнадцатый раз. Трубку снова сняла Джасмин и снова сказала, что Аллисон сейчас не может подойти к телефону, но обязательно перезвонит попозже.

Естественно, Аллисон не перезвонила. Он знал, что она не перезвонит. Оставалось последнее средство — пойти к ней в офис. Что Ланс и сделал.

Она была там. Такая же красивая и желанная, как и в тот, первый, день. И смотрела на него точно так же, как тогда, словно желая, чтобы его здесь не было.

— Нам надо поговорить.

Ланс чувствовал себя неловко под пристальным взглядом Джасмин.

— Сейчас ко мне придет клиент. — Тон Аллисон был холоден, точно лед.

— Тогда мне придется записаться к тебе на прием.

— Сегодня все занято.

— А в обеденный перерыв?

— Ничего не получится.

— После работы?

— Нет.

Ланс вздохнул:

— Послушай, Аллисон. Мы давно выросли из школьного возраста. Теперь тебе не скрыться от меня в дамском туалете.

— Да, Алли… я вдруг вспомнила, мне надо выйти на пару минут, — объявила Джасмин, поднимаясь из-за стола. — Если мне будут звонить, подойти к телефону, ладно?

— Уходи, Ланс, — сказала Аллисон, когда они остались одни.

— Я хочу тебе все объяснить… Насчет пари в День святого Валентина…

— Что объяснить? Как взрослые мальчики развлекаются, ища себе на спор подружек по объявлению в газетах?

— Все было не так!

— Ты поместил объявление из-за пари? Да или нет?

— Да, но…

— И ты нанял меня, чтобы я распланировала твое свидание, исключительно для того, чтобы выиграть спор?

— Да, но…

Ланс не успел закончить. Дверь открылась, и в офис вошел пожилой мужчина.

— Прошу прощения, — сказала Аллисон. — Ко мне клиент.

— Я не уйду, пока не скажу тебе все, — упрямо проговорил Ланс.

— Молодой человек вам докучает? — встал на защиту Аллисон пожилой джентльмен.

— Нет, мистер Уоткинс. Все в порядке. Он уже уходит.

Лансу не оставалось ничего другого, как уйти. В противном случае он рисковал получить пару хороших оплеух от пожилого джентльмена. Однако в дверях он остановился и произнес тоном, не терпящим возражений:

— Мы еще не закончили разговор, Аллисон!


— Ты уезжаешь из города?! — воскликнула Джасмин, с изумлением глядя на собранный чемодан.

— Хочу навестить Хейди.

— Но почему именно сейчас? Хочешь сбежать от Ланса Тальбота?

— Ланс здесь ни при чем, — солгала Аллисон.

— А что мне ему говорить, если он снова позвонит?

— То же, что и остальным клиентам. Что меня нет в городе.

— Он дождется тебя. И придет, когда ты вернешься.

— Может быть.

— Никаких «может быть»! Он без ума от тебя.

— Верится с трудом.

— Да ладно тебе, Алли. Что он такого сделал? Я тебя не понимаю… То ты сидишь и мечтаешь о нем, а уже в следующую секунду готова его придушить.

— Что он такого сделал?! Он использовал меня, чтобы выиграть пари! Он ничем не лучше тех мерзавцев, которые попадались мне до него! — Аллисон была готова расплакаться.

— Ты о чем? — опешила Джасмин.

И Аллисон рассказала о сообщении на автоответчике, которое она услышала случайно, пока Ланс гулял с собакой.

— Мне надо было с самого начала догадаться. Слишком уж подозрительно он себя вел. Все шло на редкость хорошо, чтобы быть правдой.

— А ты уверена насчет этого пари? Если ты не дала ему возможности объясниться, откуда можешь знать, что все было именно так, как ты себе представляешь?

— Знаю. Он сам мне признался, что нанял меня, чтобы спланировать свидание в День святого Валентина, на которое собирался пойти, чтобы выиграть какое-то пари. А когда девушка, которую он нашел по объявлению, отказалась, быстренько заменил ее мной, чтобы не проиграть спор.

— Ого! — поморщилась Джасмин.

— И почему ты вечно его защищаешь? Еще вчера ты мне говорила, что Тоби — самый лучший на свете и для тебя теперь не существует других мужчин.

— Это все потому, что он провел два часа под дождем, ремонтируя мою машину. И потом, ты же знаешь, я не могу на него долго сердиться.

— А я вот могу! — с жаром проговорила Аллисон. — И если тебе хочется общаться с Лансом — пожалуйста.

Джасмин решила воспользоваться любезным разрешением. И как только вернулась к себе, проводив Аллисон до машины, сразу же позвонила Тальботу.

— Привет. Это Джасмин Коннорс, подруга Аллисон. Нам надо поговорить. Может быть, пообедаем сегодня?

Так плохо Лансу не было еще никогда. Его страсть к пари стоила ему женщины. И не просто женщины, а женщины его мечты. Единственной женщины, рядом с которой он не стеснялся быть самим собой.

Ему следовало бы сразу же прекратить дурацкую затею со свиданием по объявлению, как только он встретил Аллисон. Надо было пригласить ее на ужин, подарить ей цветы и конфеты. Обращаться с ней, как с очаровательной и желанной женщиной, а не как с капризной девчонкой, которая отвергла его ухаживания в выпускном классе школы.

Все дело в том, что Ланс боялся. Он боялся, что Аллисон поведет себя, как раньше: станет избегать встреч с ним и снова заставит его чувствовать себя последним идиотом. Он боялся, что она отвергнет его, и старался держаться с ней сдержанно, если не равнодушно.

Вот почему Ланс решил пойти до конца и попытался убедить Аллисон, что ему действительно хочется встретиться с той безмозглой хорошенькой танцовщицей. Он даже оплатил все расходы, хотя знал с самого начала, что не пойдет на это свидание. И вовсе неудивительно, что Аллисон решила, что стала всего-навсего чьей-то заменой. Он сам делал все, чтобы укрепить в ней эту уверенность.


— Привет, Четырнадцатый! — Джасмин подошла к столику, за которым ее дожидался Ланс. Они договорились встретиться в кафе на центральной площади. — Что-то вид у тебя унылый.

— Настроение неважное.

— Настроение — дело приходящее. — Джасмин открыла меню. — Вот одна наша общая знакомая, поддавшись минутному настроению, вообще уехала из города. Причем Мисс Сама Обязательность забыла обо всех встречах и договоренностях. Просто взяла и уехала.

— Аллисон уехала?

Джасмин кивнула.

— Никогда ее такой не видела. По-моему, она влюбилась.

Ланс просиял.

— Она не желает со мной разговаривать.

— Пока — да.

— Может, подскажешь, что делать, чтобы она меня выслушала.

— Смотря, о чем ты хочешь с ней поговорить.

— То есть?

— То есть ты хочешь убедить Аллисон, что не использовал ее, чтобы выиграть какое-то там пари, или собираешься снова поручить ей планировать свои романтические свидания…

— Я люблю ее, Джасс! Люблю уже восемнадцать лет! С той самой минуты, когда вошел в класс и увидел, как она сидит и накручивает на палец свой рыжий локон!

— Ты ей говорил об этом?

— Не успел. Ты же видела, в каком она была состоянии. А потом, как теперь выяснилось, просто сбежала… Впрочем, она и раньше так делала: пряталась от меня в женском туалете.

Джасмин внимательно посмотрела на Ланса, потом достала из кармана сложенный листок бумаги.

— Вот ее адрес.

— Аллисон в Айове?!

— Да, поехала к сестре. Она всегда так поступает, когда у нее возникают проблемы. Аллисон считает, что Хейди — единственный человек, который ее понимает.


— Возвращайся домой!

Аллисон уставилась на сестру, не веря своим ушам. Как может Хейди отправлять ее домой после всего, что она ей рассказала?!

Хейди всегда с пониманием относилась ко всем душевным терзаниям младшей сестры, связанным с мужчинами. Сама незамужняя, она всегда сочувствовала Аллисон, когда та жаловалась ей на «этих мерзавцев». И вот теперь буквально выгоняет ее…

— Ты что, не слышала, что я говорила? — В голосе Аллисон проскользнули истерические нотки.

— Я все слышала. Именно поэтому я и советую тебе: отправляйся домой.

— Но я не могу.

— Почему?

— Потому что он там. Он всюду ходит за мной. И смотрит на меня… этим своим взглядом.

— Вполне нормальное поведение для влюбленного мужчины. Многим женщинам это даже нравится, — сухо проговорила Хейди.

— Да, но не женщинам из семьи Паркер. Мы — сильные, независимые и не позволяем мужчинам подавить нашу волю.

— Вот почему ты прячешься от него в глуши штата Айова!

Аллисон гордо расправила плечи.

— Я ни от кого не прячусь. Я приехала к тебе, потому что думала, ты меня поймешь.

— Пока что я понимаю только одно: если мужчина тратит целое состояние на междугородние звонки лишь для того, чтобы услышать, что ты не подойдешь к телефону, значит, этот мужчина настроен весьма серьезно.

Аллисон принялась нервно накручивать на палец прядь волос.

— Хорошо бы он вернулся к себе в Калифорнию.

Хейди неодобрительно поморщилась.

— Надеюсь, ты не собираешься поселиться у меня, пока он не уедет?

— Я здесь всего-то два дня живу!

Два дня превратились в три, три — в четыре. А потом произошла пара событий, которые убедили Аллисон в том, что пора возвращаться домой.

Во-первых, приехал высокий симпатичный брюнет, который поцеловал Хейди в дверях и отнес свои чемоданы в спальню сестры, как будто это был его дом и его спальня. Хейди представила его Аллисон как своего жениха.

А во-вторых, Аллисон пришло письмо. В конверте был только ребус. Ни сопровождающей записки. Ни обратного адреса. Только почтовый штемпель одного знакомого города. Аллисон улеглась на тахту в гостиной и принялась разгадывать ребус. Вот что у нее получилось:

От свидания в День святого Валентина отказался сам Мистер Романтик, а не танцовщица из группы поддержки. Почему? Потому что его мечты о Дне всех влюбленных могли воплотиться в жизнь только в том случае, если бы к нему на свидание пришел его консультант по романтическим мероприятиям.

Аллисон встала с тахты и пошла собирать чемодан.


Ланс ужасно продрог. Он пробыл на морозе уже не один час. Как только Джасмин позвонила ему и сказала, что Аллисон возвращается, он сразу направился к ее дому и приступил к осуществлению своего замысла.

Он очень надеялся, что Джасмин не ошиблась и Аллисон приедет завтра. В противном случае он рисковал замерзнуть здесь до смерти… Нет, лучше об этом не думать. Ему еще предстоит работать всю ночь, если он хочет закончить ледяной замок к приезду Аллисон.

Ланс растянулся на старом армейском бушлате, который подкладывал для тепла, чтобы не лежать на голом льду, и на секунду закрыл глаза, пытаясь представить, что она скажет, когда увидит его, как она растопит его заледеневшее сердце и все остальные замерзшие части тела…

Он и сам не заметил, как заснул.


Время было чуть за полночь, а Аллисон уже подъезжала к городу. Хейди просила ее остаться на ночь и выехать утром, но Аллисон не сиделось на месте. А если она что-то решила, переубедить ее было невозможно.

Ей надо было увидеть Ланса. Поговорить с ним, спокойно и начистоту. Выслушать все, что он скажет по поводу Дня святого Валентина. И сообщить, что она его любит.

Если бы еще неделю назад кто-то заявил ей, что она способна на столь романтические порывы, Аллисон просто рассмеялась бы ему в лицо.

Но это было еще до того, как Ланс устроил ей вечер в «полинезийском бунгало» с жаренными в камине сосисками и яркими бумажными ленточками. До того, как он подарил ей розовое пряничное сердечко. До того, как он взял собаку — хотя не собирал этого делать — только потому, что шерсть у нее точно такого же цвета, как волосы у Аллисон.

До того, как…

Она удивленно притормозила. У ее дома возвышалась странная конструкция, которой не было раньше.

Только подъехав ближе, Аллисон разглядела, что это такое, и не сумела сдержать изумленного возгласа. Во дворе ее дома возвышался миниатюрный ледяной замок — точная копия того замка, изображение которого они с Лансом собирали на конкурсе головоломок.

И только выйдя из машины, Аллисон заметила «форд» Ланса, припаркованный на противоположной стороне улицы.

Аллисон осторожно приблизилась к замку. Он был незакончен, отсутствовала задняя стена. Аллисон заглянула внутрь и увидела Ланса, спящего на ватном бушлате.

Сердце ее переполнилось нежностью и любовью.

— Мистер Романтик, — позвала она.

Ланс зашевелился и открыл глаза. Увидев Аллисон, он вскочил на ноги.

— Ты же должна была приехать только завтра!

— Хочешь, чтобы я развернулась и уехала обратно?

Ланс выбрался из замка и сжал Аллисон в объятиях.

— А я надеялся, что после Дня святого Валентина, ты уже никуда от меня не убежишь.

— Прости. Я боялась… тебя… своих чувств к тебе.

— А теперь не боишься?

— Я люблю тебя, — проговорила Аллисон, и прозвучала это так просто и буднично, будто она сказала: «На улице холодно». — Это ты для меня сделал? — Она указала взглядом на ледяной замок, готовая расплакаться от избытка чувств.

— Я хотел убедить тебя, что могу быть настоящим рыцарем. И придумал вот это.

— Ты действительно настоящий рыцарь. И, судя по твоему виду, действительно в ледяной броне.

— Зато сердце у меня не ледяное, — улыбнулся Ланс. — Я люблю тебя, Аллисон Паркер.

— Пойдем, Мистер Романтик. — Она взяла его за руку и увлекла за собой к двери. — Сейчас мы растопим твою броню.

— А как же замок?

— Мы подтащим кровать к окну и будет любоваться им из теплой комнаты.

Ланс с жаром поцеловал ее в губы.

— Моего типа женщина.

Загрузка...