Примечания

1

То есть помог стать поэтом. Геликон — гора в Греции, где, по греческой мифологии, обитали покровительницы искусств и наук, музы, во главе с богом поэзии Аполлоном.

2

Эпиктет — греческий философ-стоик I–II веков нашей эры. Сообразуясь со своим учением, он жил в крайней бедности.

3

То есть валькирия. Так в скандинавской мифологии назывались девы-воительницы. Они летали над полями сражений и, повинуясь богу Одину, помогали воюющим.

4

Исполать — древнерусское выражение, обозначающее «хвала», «слава», «многая лета».

5

«Простонародное название худого крестьянского платья», — как поясняет Державин.

6

Тул — колчан для стрел.

7

Цевница — свирель, флейта.

8

Сбойство — удаль, молодечество.

9

Водомет — фонтан.

10

То есть донесется запах чая или кофе. Чай в XVIII веке доставлялся из Китая («манжурский»), а кофе привозили с Ближнего Востока, из Леванта или Анатолии.

11

Гораций Флакк, Пиндар — римские поэты.

12

В этих строках называются изысканные блюда французской кухни. Державин поясняет: «Охотники до устриц и дичи любят с запахом оное кушать, что называется по-французски го-гу или высокого вкуса». Мушель — раковина (нем.).

Загрузка...