Примечания

1

Район в центральной части Гаити. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Вуду — разновидность африканского анимизма с элементами христианства и сатанизма, широко распространенная на Гаити.

3

В религии вуду: мертвец, оживший под действием вселившихся в него сверхъестественных сил.

4

Жрец вуду.

5

Я ухожу! (креольск.)

6

Танцовщицы, принимающие участие в обрядах вуду (прим. авт.).

7

Ром низкого качества (прим. авт.).

8

"Ферай" по-французски означает "железный лом".

9

Проститутка (креольск.).

10

Выдай для меня на всю катушку, детка! (англ.)

11

Элуа — известный на Гаити убийца, тонтон-макут (прим. авт.).

12

Одногорбый верблюд.

13

Как дела? (креольск.)

14

Ничего, нормально (креольск.).

15

Портовый город на севере Гаити.

16

Город на южном побережье Доминиканской Республики.

17

Шлюха (исп.).

18

Конечно (исп.).

19

Испанское ругательство.

20

Смотри-ка — красивая девушка! (креольск.)

21

Руби голову!

22

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

23

Креольское ругательство, которое смягченно можно перевести как: "Будь проклято чрево твоей матери!"

24

ЦРУ.

25

Пятый отдел военной разведки — контрразведка.

26

Ирландская Республиканская Армия.

27

"Новая английская кухня" (фр.).

28

Канцелярская принадлежность для сшивания страниц.

29

Как легко догадаться, это — обо мне. — В.С.

30

Здесь уж комментарии излишни — прямое указание на меня в качестве соавтора в случае его смерти. Другим претендентом мог бы быть только кот Мурр. — В.С.

31

Две главы из этого романа опубликованы в газете "Совершенно секретно" № 9, 1990.

32

Частушка приводится в книге Б.Савинкова "Конь вороной".

33

Цитируется по воспоминаниям А.Сахарова.

Загрузка...