«Перрье» – французский бренд минеральной воды. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.)
«Дювель» – бельгийский бренд пива. (Примеч. ред.)
Ветте-Виспорт – бывшая богадельня, Брюгге.
Букв.: окоченевший (англ.).
Букв.: умер до прибытия (англ.).
По названию популярных криминальных сериалов «Джон Доу» и «Джейн Доу». (Примеч. ред.)
Сейчем – вождь некоторых индейских племен.
Имеется в виду «вольво» – автомобиль шведского производства. (Примеч. ред.)
Биотоп – участок среды обитания растительных и животных организмов, характеризующейся однородными условиями существования. (Примеч. ред.)
Девинтер Филипп (род. 11 сентября 1962 г.) – фламандский политик, один из ведущих членов правой фламандской националистической партии «Фламандский интерес».
Бойс Йозеф (1921–1986) – немецкий художник, один из главных теоретиков постмодернизма. (Примеч. ред.)
«Веселый, счастливый» (фр.).
Атомиум – одна из главных достопримечательностей и символ Брюсселя. Сооружение состоит из девяти атомов, которые объединены в кубический фрагмент кристаллической решетки железа, увеличенный в 165 миллиардов раз.
Медок – сорт красного бордосского вина.
Пифиада – первая жена Аристотеля.
Узуфрукт – право пользования чужим имуществом с присвоением доходов от него. (Примеч. ред.)
Название газеты.
Любовь (англ.).
Камелот (англ.).
Красивый жест (фр.).
Мандерлей (англ.).