8

Они сидели за кухонным столом и уплетали яичницу, как вдруг явился Декстер. Он остановился на пороге и принялся тщательно вытирать о коврик ноги.

– Чертовский холод!… – начал было Декстер, но, увидев, что Изабел не одна, умолк. После отлично выдержанной театральной паузы Декстер демонстративно приподнял отвисшую от удивления челюсть и начал стягивать теплые перчатки. – Так, что это у вас? Пахнет кофе, если не ошибаюсь?

– Налей себе сам, – предложила Изабел, приготовившись парировать неприятные намеки, которые, как ей казалось, обязательно последуют.

Бейард, похоже, нимало не смутился. Изабел смотрела, как он спокойно цепляет вилкой очередной кусок яичницы, и завидовала его невозмутимости. А почему я, собственно, должна испытывать неловкость? – успокаивала себя Изабел. Я что, мужу изменила?

– Машина сломалась, Бейард? – спросил Декстер, присаживаясь за стол с чашкой дымящегося кофе.

– Нет. Тебя еще что-нибудь интересует? – Бейард облокотился на стол и выжидающе посмотрел на друга.

– Почему его что-то должно интересовать? – не выдержала Изабел.

Она даже не представляла, что будет отвечать на бесконечные вопросы Деллы. Ведь, по сути дела, она сама не знала, какие у них сложатся отношения. По словам Бейарда, его больше всего волновало настоящее, но такая позиция казалась Изабел не очень-то серьезной.

– Яичница выглядит аппетитно, – заметил Декстер, глотая слюнки.

– Не получишь ни кусочка! – отрезала Изабел. – И предупреждаю: если тебе хочется обсудить наш с Бейардом завтрак…

– Уже ухожу! – Декстер допил кофе и со стуком поставил чашку на стол. – Сегодня я сказал Делле, чтоб не приезжала. Так что придется тебе просидеть весь день в одиночестве.

– Как-нибудь переживу. А ты и впрямь стал хозяином в собственном доме, раз убедил Деллу нарушить обещание.

– Вся хитрость состоит в том, чтобы заставить Деллу поверить, что идея принадлежит ей. – Декстер усмехнулся. – Кажется, тебе, Бейард, потребуется помощь. Твоя машина – по стекла в снегу.

– Хорошо, ты мне и поможешь.

– Раз ты видел машину Бейарда, значит, знал, что он у меня, – догадалась Изабел. – Значит, ты…

– Специально тебя нервировал? – подсказал Декстер. – Точно заметила! – прокричал он, захлопывая входную дверь.

– И ты знал, что он уже знает, – обратилась она к Бейарду.

Но ему, казалось, совершенно безразлично, что подумают о них остальные.

– Мой джип стоит в десяти шагах от дверей. Декстер просто не мог на него не наткнуться, – спокойно объяснил Бейард. – Ты, помнится, говорила: «Мне не важно, узнает ли Декстер, что ты ночевал у меня», – напомнил он Изабел.

– А мне действительно не важно! – с вызовом ответила Изабел. Бесчувственность мужчин ее просто раздражала.

– Но мне кажется, тебе это не безразлично. Неужели было бы лучше, если б я сбежал отсюда часом раньше?

– Нет, конечно. Но все равно мне как-то не по себе. Я не привыкла завтракать с мужчинами.

Бейард не понял. Он удивленно приподнял бровь и даже перестал жевать.

– Я обычно выгоняю их сразу после того, как мы переспим, – поспешила объяснить Изабел.

По злой иронии судьбы, шуткам Бейард верил больше, чем правде.

– Так мы будем делать это и в дальнейшем?

– Что? Завтракать или спать?

Ее недогадливость немного разозлила Бейарда. Он недовольно нахмурился и нервно постучал пальцами по краешку тарелки.

– И что я должна ответить?

– «Да» или «нет».

– Думаешь, это так просто?

Может быть, для него это действительно легко: никаких душевных противоречий, никаких эмоций. Он ведь просто удовлетворяет свой основной инстинкт, горько подумала Изабел.

– Нам решать.

И опять она была озадачена. Считать ли его ответ своеобразным предложением начать серьезные отношения? Или же это завуалированный совет не давать воли чувствам?

– Хорошо. Я отвечу «да».

Бейард, конечно, не ждал ее ответа, затаив дыхание, но, услышав это тихое «да», удовлетворенно откинулся на спинку стула.

– Сегодня надолго не останусь. У меня гости.

Изабел постаралась отбросить ревнивые мысли о «сушеной каракатице». Отлично, сказала она себе. Веди себя, как взрослая, детка, держи себя в руках.

– Но часов в девять я заеду проверить, как ты тут.

– Можешь не беспокоиться.

– Просто научись вежливо принимать одолжения, Изабел.

– Постараюсь.

– А сейчас я натаскаю тебе дров. Их, кажется, осталось совсем мало. Или опять откажешься?

– Смотри, – сказала Изабел и указательными пальцами приподняла уголки губ, растянув рот в смешной клоунской гримасе. – Я вежливо принимаю одолжение.


Он пришел слишком рано. Это была ее первая мысль, когда раздался настойчивый стук в дверь. С замиранием сердца Изабел поспешила к выходу, проклиная гремящие по паркету костыли. Дрожащей рукой ей удалось приподнять задвижку, но заранее приготовленная улыбка сменилась гримасой, когда перед глазами Изабел оказался Клиффорд.

– Ты?!! – Она попятилась. – Что тебе тут надо?

– Я так и знал, что ты с ума сойдешь от радости. Можно войти? Машину пришлось оставить примерно в двух милях отсюда. Честно говоря, милая, если бы я только знал, в какую глухомань ты забралась, я бы ни за что на свете не покинул теплый номер отеля. И мне все равно, подло это или нет! – Клиффорд подышал на замерзшие пальцы, и у него изо рта пошел белый пар.

– Да, лучше зайди.

– Хоть на этом спасибо. А я-то боялся, что ты швырнешь меня в сугроб.

– Хорошая мысль, – сухо заметила Изабел.

– Ах-ах, бедняжка! – воскликнул он, когда увидел, как Изабел ковыляет на костылях. – У тебя выдался на редкость несчастливый месяц, правда?

– Не такой уж и несчастливый, – ответила Изабел, лукавой улыбкой давая понять, что в последнее время дела ее пошли на поправку.

– Ну, что еще сказать? Я в долгу перед тобой, Изабел.

– В таком долгу, что не знаю, сумеешь ли когда-нибудь расплатиться. Снимай-ка пальто, я повешу его перед камином. Ты что, прогноз погоды не слышал?

– Конечно, слышал, но не думал, что желание повидать тебя будет сопряжено с такими трудностями. Знаешь, ведь по пути мне пришлось несколько раз вылезать из машины, чтобы смахнуть налипший на ветровое стекло снег, – «дворники» не справлялись! – воскликнул Клиффорд, вешая пальто на высокую спинку стула.

– Бедненький, – лицемерно посочувствовала Изабел, – наверное, ты здорово перетрудился!

– Еще как! Кажется, у меня будут мозоли… – И он страдальчески посмотрел на свои холеные руки с безупречным маникюром.

– Ах, значит, ты неженка, – поддразнила его Изабел.

– Увы – да! – признал Клиффорд, без особого, впрочем, сожаления. Он вытащил на середину комнаты один из стульев и ухватился за его спинку. – Но каюсь: мне было невдомек, что пресса обвинит во всем тебя. Мы с Жаклин действительно признательны, что ты держала язык за зубами. Благодаря твоему молчанию сын Жаклин занял-таки высокий пост.

– И правда хорошие новости. Особенно для меня, – съязвила Изабел.

– Моя дражайшая супруга, которая, кстати, скоро станет бывшей, просто взбесится от злости, когда наш обман раскроется.

– Догадываюсь, миром вы не разойдетесь. Если не я, то другая станет козлом отпущения.

– Теперь все шишки повалятся на меня и Жаклин. Будем надеяться, что бедняжка стоически перенесет все нападки желтой прессы. – Клиффорд тяжело вздохнул и, перехватив насмешливый взгляд Изабел, быстро добавил: – Ну, ты выдержала, дорогая, потому что ты сильная.

И слава Богу, подумала Изабел. Неужели он так и не понял, что мне было совсем не просто отбиваться от назойливых репортеров? Тем не менее надо радоваться окончанию этой аферы.

– Я бы с удовольствием выпила за удачный конец.

– Вот и правильно! Но не двигайся, прошу тебя, не надо! Я сам все найду. Скажи-ка лучше, – осторожно начал Клиффорд, – ведь у тебя, конечно, есть телефон Бенедикта? Он мне его дал, но вот беда – я потерял записную книжку!

– Потерял, говоришь? – Изабел задорно тряхнула головой. – Думаешь, извинился, и теперь я должна чувствовать себя признательной? Ну-ка, выкладывай, зачем пожаловал?

Клиффорд вынул из бара два бокала и поставил их на стол. На его губах застыла подобострастная улыбка.

– Не надо так, дорогая. Я ведь даже цветы тебе купил, правда, забыл в машине. Просто я подумал, раз уж я навестил тебя, может, ты заодно подскажешь, как найти Бенедикта…

– Ты хотел лестью выудить у меня сведения о Бенедикте! У человека медовый месяц, неужели ты не понимаешь? Он – с моей сестрой. Если я им помешаю, Рейчел больше и разговаривать со мной не станет!

– У меня на руках очень выгодный проект. Если Бенедикт о нем вовремя не узнает, он сам себе никогда этого не простит.

– Твой альтруизм, конечно, впечатляет, но ответ остается отрицательным.

– Изабел…

– И цветы не помогут, Клиффорд.

– Ну что ж, – он вздохнул, – попытка – не пытка.

Несмотря на видимое смирение, продюсер продолжал выуживать информацию в течение всего вечера. Изабел не чувствовала никакой обиды, у нее не было иллюзий насчет Клиффорда. Он ей нравился, но, когда дело касалось бизнеса, этот человек становился настоящим дельцом.

– Не везет – так не везет, – вздохнул Клиффорд, собираясь уходить. – Наконец-то я встретил женщину, умеющую хранить секреты, но как раз в самый неподходящий момент.

Изабел проигнорировала этот выпад, спокойно дожидаясь, пока Клиффорд наденет пальто. Она протянула гостю пару отцовских перчаток.

– Это защитит твои нежные ручки. Но, если хочешь, можешь остаться поужинать.

Изабел обрадовалась, когда получила отказ, ведь скоро должен был приехать Бейард.

– Я их тебе отдам потом, Изабел. Прекрасно сидят. – Клиффорд натянул перчатки. – Если моя машина еще немного простоит в снегу, боюсь, мне не хватит ночи, чтобы завести ее. Но ты хоть на свадьбу мою придешь?

– Может, сначала разведешься?

– Не в бровь, а в глаз! Знаешь, мы уже так давно не живем с Робертой, что я совсем не ощущаю себя женатым человеком. Положа руку на сердце… я никогда не думал, что попытаюсь заново создать семью. Разводиться с Робертой не имело смысла, но теперь я встретил Жаклин и жалею, что не развелся еще много лет назад.

– Передавай ей привет.

– Обязательно! Я никогда не забуду, что ты для меня сделала, Изабел! – немного театрально воскликнул Клиффорд и сопроводил свои слова горячим объятием. – Ты одна на миллион.

– Неужели?! В интервью ты говорил другое… Ее язвительный ответ прозвучал в унисон с громким хлопком входной двери.

– Бейард? Что-то ты рановато…

– Да уж вижу! – прямо с порога рявкнул Бейард.

– Не понимаю, приятель, в чем проблема… – начал Клиффорд.

– Я тебе не приятель!

Каждое слово Бейарда было пропитано ненавистью. Изабел не составило большого труда догадаться, какие выводы он сделал, застав ее в объятиях незнакомого мужчины.

– Не говори так с Клиффордом! – разозлилась она и испугалась: о Боже, теперь-то он уж точно поверит, что я шлюха!

– Я говорю, как хочу, черт бы побрал твоего Клиффорда!

– Эй ты! Выбирай выражения! – обиделся продюсер.

– Да заткнись ты!!! – хором выкрикнули Изабел и Бейард и, встретившись глазами, поняли, что думают об одном и том же.

– Просто уйди, Клиффорд, – попросила Изабел.

– Я не могу оставить тебя с ним, – заявил он, смерив противника презрительным взглядом. – Господи, дорогая, неужели ты связалась с этим… мужланом?

Всем сердцем она хотела ответить «нет». Ясно, почему Клиффорд не хочет оставлять ее наедине с Бейардом – ведь от того исходит явная угроза.

– А твой Клиффорд умнее, чем кажется, Изабел: он совершенно прав, раз не доверяет тебе. Черт побери, должно быть, нелегко иметь подружку, которая так и норовит прыгнуть в постель с каждым постучавшим в дверь мужчиной!

– Ага, если по телевизору ничего интересного, – не удержалась Изабел.

Она все еще хваталась за рукав Клиффорда, так что, когда тот хотел ринуться на Бейарда с кулаками, она смогла вовремя остановить его. Бейард откровенно провоцировал драку, и Изабел была обязана защитить Клиффорда, который явно находился с забиякой в разных весовых категориях.

– Послушай, Клиффорд, – повторила Изабел более настойчиво, – я хочу, чтобы ты ушел. За меня не беспокойся. – Она окатила Бейарда уничижительным взглядом. – Вся его сила и мощь – в словах, так что единственная боль, которую он может мне причинить, – это головная.

– Ты уверена? – с сомнением спросил Клиффорд.

– Он намекает, что я способен ударить женщину? – В другое время и при других обстоятельствах это мальчишество вызвало бы у Изабел улыбку. Но в тот момент ей казалось, что она уже никогда в жизни не сможет беззаботно улыбаться.

– Он меня не тронет, – заверила она Клиффорда, – а вот для тебя это может закончиться расквашенным носом. Я, конечно, не буду считать, что ты струсил. Но, с другой стороны, подумай: разве подбитый глаз прибавит очарования твоему имиджу? Тебе ведь, кажется, выступать на телевидении в эту пятницу, не так ли?

Это напоминание произвело поистине отрезвляющее впечатление, но Клиффорд никак не мог решиться окончательно. Бейард наблюдал за его внутренней борьбой с нескрываемым отвращением.

– Ну если ты уверена…

– С каких это пор я стала нуждаться в чьей-то защите? – Изабел демонстративно поцеловала Клиффорда в губы и повела его к дверям, как вдруг дорогу им преградил Бейард. – Ты не хочешь отпускать нашего гостя? – деланно удивилась она.

– Ты и меня сейчас выгонишь? – насмешливо спросил Бейард, склонив голову набок.

Чтобы дать тебе возможность растерзать Клиффорда на улице? Да ни за что! – пронеслось у нее в голове.

– Сначала выскажу все, что я о тебе думаю, а уж потом выставлю за дверь, – отчеканила Изабел, заметив мимолетное удивление в его глазах.

– Умираю от любопытства.

– Не выводи меня из терпения, – прошипела Изабел и, нацепив дежурную улыбку, повернулась к Клиффорду.

Бейард стоял у них за спиной, напряженно прислушиваясь к торопливому прощанию «любовников».

– Счастливой тебе дороги и передавай Жаклин привет.

– Я все-таки волнуюсь за тебя…

– Но я уже большая девочка и могу сама за себя постоять.

Клиффорд продолжал неуверенно топтаться на крыльце.

– Не знаю, что у тебя за проблемы, – прокричал он, обращаясь к Бейарду, – но эта девушка чистое золото, и, если ты не в состоянии это разглядеть, ты – слепец!

Изабел в последний раз взмахнула на прощание рукой и захлопнула дверь. У Бейарда было такое лицо, будто он не совсем понял смысл последней реплики Клиффорда.

– Кто такая Жаклин?

Изабел не ожидала этого вопроса и на какое-то мгновение почувствовала легкое смущение. Поскольку они с Клиффордом выяснили до конца свои отношения, ей надо было срочно придумать, как рассказать Бейарду о Жаклин. Но пока, по мнению Изабел, раскрывать карты было рановато.

– Это – мама Клиффорда, – солгала она. А ведь совсем недавно, в постели, Изабелл чуть не рассказала Бейарду всю правду! Правду о необыкновенной красотке Жаклин, о ее сыне, которому светила престижная должность в престижном государственном учреждении, и о его страхах потерять шанс сделать карьеру. Но Изабел была так обижена нежеланием Бейарда выслушать это все тогда, что не собиралась оправдываться перед ним и сейчас.

– Только не говори, что он знакомил тебя с мамой.

Его презрительный тон заставил Изабел ощетиниться. Что бы ему ни сказали, он так и не переменит своего мнения. Когда правда всплывет на поверхность – а это, по мнению Изабел, обязательно когда-нибудь произойдет – и Бейард приползет к ней на коленях в надежде на прощение, она с удовольствием рассмеется ему в лицо.

– Познакомил, а что здесь такого?! – с вызовом спросила Изабел.

– Интересно, ты сказала своему бывшему, что постель-то после меня еще не остыла? Или ему все равно? – Краем глаза Бейард заметил разбросанные по дивану подушки и смятое покрывало. – Какие странные у вас с ним отношения! – с отвращением произнес он. – Что же такое он тебе предложил, раз ты опять с ним легла?…

– Ну-ну, продолжай, Бейард, не стесняйся! Чувствуй себя как дома, – с холодком в голосе попросила Изабел. – А тебе, значит, завидно, что не с тобой? Не слишком ли дерзко, дорогой? И почему ты решил, что я сплю с ним за что-то, а не просто ради удовольствия?

Бейард задышал часто и неровно. Одна только мысль о том, что ее гибкое тело бьется в конвульсиях страсти от прикосновений чужих рук, доводила его до бешенства. Кулаки Бейарда сжимались и разжимались от распиравшей его невыносимой злобы.

– Не трать больше времени на объяснения, твоя подлая сущность мне ясна, – пробормотал он.

– О, Бейард, – издевательски промурлыкала Изабел, – не принимай все так близко к сердцу! Возможно, ты и оказал мне услугу, – ворковала она. – Я-то думала, что мне грозит опасность сойти с ума в обществе культурных, утонченных, словом – настоящих – мужчин. Но ты, слава Богу, избавил меня от этой участи.

– Рад, что ты смогла мной попользоваться, – огрызнулся Бейард.

Наверное, я зашла слишком далеко, решила Изабел, когда прошла первая радость оттого, что ее ядовитая реплика достигла нужной цели. Как хорошо все-таки, что между нами – стол, а то мало ли что… У нее в руках оказалась бомба, но, как ее обезвредить, Изабел не знала.

– Не извиняйся, – сказал он пугающе тихим голосом. – Я наконец-то понял, что ты донельзя распущена и помешана на сексе. И зря, конечно, я принял так близко к сердцу твою измену, вполне понятно, что одного меня тебе мало. Но как я мог подумать, что все эти газетчики ошибались? Ведь я и сам начал было думать, что ты – чистая и…

– Да ты просто ханжа! – закричала униженная его недоверием Изабел. – Секс – занятие естественное и приятное, когда ты занимаешься им по собственной воле. Но я слишком долго играла по твоим правилам, Бейард. Будь честным, признайся: тебя ведь привлекала моя порочность? А знаешь, что я думаю? Я уверена, что за твоим презрением скрывается обыкновенная мужская ревность!

В два прыжка он подскочил к ней.

– О, как ты права, мой ангел. – Он приблизил к ней разъяренное лицо и злобно процедил сквозь зубы: – Да, я чертовски ревную! Но не надейся больше ни на что. Мне противно даже прикасаться к такой грязной потаскухе!

Бейард громко хлопнул дверью, и Изабел вздрогнула. У нее не осталось сил, даже чтобы заплакать. Она была опустошена и морально раздавлена. А ведь прежде ей казалось, что влюбленность – это сладкое время праздника и счастья. Любовь – как страшный водоворот, затянет – не выберешься, подумала Изабел, вытирая одинокую слезинку.

Загрузка...