Примечания

1

См.: Левинская И. Деяния Апостолов. Гл. 1-8. Историко-филологический комментарий. М.: ББИ, 1999.

2

Интересующихся проблемами текстологии славянской Библии отсылаю к полезной книге А. А. Алексеева «Текстология славянской Библии» (СПб., 1999), хотя не могу не отметить, что принадлежу к иной, чем ее автор, школе и вслед за Э. Нестле исхожу из не разделяемой Алексеевым «презумпции того, что элементы, проникавшие в текст с IV в., исказили его первоначальный облик» (op. cit., 220) и что наибольшую (в том числе вероучительную) ценность представляет текст, максимально (насколько это возможно) приближающийся к написанному авторами ИЗ.

1

См.: Левинская. Комментарий, 1-8, 13-19.

2

Goodenough E. R., Kraabel A. T. Paul and the Hellenization of Christianity // Religions in Antiquity: Essays in Memory of Erwin Ramsdcll Goodenough / Ed. J. Neusner. Leiden, 1968 (Supplements to Numen, 14). P. 25.

3

Богословию Павла посвящено огромное количество исследований. См. краткую, но хорошо подобранную библиографию в: Dunn J. D. G. The Theology of Paul the Apostle. London; New York, 2003. P. X.X-XXV.

4

См., например: Иоанн Златоуст. Проповеди на Деяния Апостольские, 25.2 (PG, 60, 193 f.).

5

Lightfoot J. B. St. PauPs Epistle to the Galatians. London, 1896. P. 123 f.

6

Barrett C. K. Paul: Councils and Controversies; Hengel M, Barrett C. K. Conflicts and Challenges in Early Christianity / Ed. D. A. Hagner. Harrisburg, 1999,42 f.; ср. также: Barrett, 2, XXXVIII: «Трудно сомневаться, что Павел и Лука описывают одно и то же событие».

7

См., например: Zeller D. E. The Contents and Origin of the Acts of the Apostles, Critically Investigated. London, 1876. P. 8-42.

8

Ramsay W. M. Paul the Traveller and Roman Citizen. London, 19005. P. 48 ff. (здесь и далее индекс обозначает номер издания).

9

Witherington, 439 ff.

10

Zeller. The Contents and Origin. P. 10.

11

BC, V, 195-205.

12

Talbert C. H. Again: Paul’s Visit to Jerusalem // NT. 9. 1967. P. 26, note 3.

13

Knox J. Chapters in a Life of Paul. London, 1987. P. 48 fi; Ludemann G. Paul, Apostle to the Gentiles: Studies in Chronology (англ. пер. Paulus, der Heidcnapostel. Bd. 1: Studicn zur Chronologie). Philadelphia, 1984. P. 152-156.

14

Weiss J. Earliest Christianity, 1. Gloucester, 1970. P. 258-273 (англ. пер. Das Urchristentum).

15

Orchard B. The Problem of Acts and Galatians // CBQ. 7. 1945. P. 377-397.

16

Lacey D. R. de. Paul in Jerusalem // NTS. 20. 1974. P. 82-86.

17

См.: Левинская. Комментарий, 1-8, 38.

18

Taylor J. Les Actes des deux apôtrcs Commentaire historique (Acts. 9,1-18,22). T. V. Paris, 1994 (Études bibliques, n.s. № 23). P. 201 ff.

19

Barrett. Paul: Councils and Controversies. P. 42-74.

20

Haenchen, 464.

21

Sanders J. T. Paul’s «Autobiographical» Statements in Galatians 1-2 // JBL. 85. 1966. P. 335-341.

22

Следует отметить, что если сочинению Луки нельзя доверять (со всеми оговорками, которые делаются по отношению к любому историческому источнику), то следует вообще отказаться от соблазна черпать из его книги какие-либо данные, чтобы заполнять зияющие лакуны в биографии Павла. Принципиальную последовательность – полностью отказаться от сведений Луки – практически не проявляет никто из его самых скептических критиков.

23

Это утверждение может вызвать удивление: в Деян 18:3 прямо сказано, что Павел занимался тем же ремеслом, что Аквила и Присцилла, которые были изготовителями палаток (σκηνοποιοί). Однако значение этого термина не вполне ясно, см.: комм, к Деян 18:3 (с. 353 сл.).

24

См., например: Koester H. Introduction to the New Testament. Vol. 2: History and Literature of Early Christianity. Philadelphia; Berlin, 1982 (авторский перевод книги Einfürung in das Neue Testament с добавлениями и исправлениями). P. 97 f. Автор книги полагает, что, возможно, родиной Павла был Дамаск: «Павел был ремесленником и должен был где-нибудь поселиться, чтобы заниматься своим ремеслом; хотелось бы спросить, почему, если он действительно был из Тарса, он оказался в Дамаске во время обращения и почему он оставался там в течение нескольких лет. Некоторые черты его богословия, такие как подчеркнутые (pronounced) апокалиптические ожидания, без сомнения, являются частью его иудейского наследия и гораздо лучше вписываются в окружение, которое было менее грецизированным, чем Таре». Логика этого рассуждения мне совершенно непонятна: в Дамаске, например, Павел оказался потому, что отправился туда с целью арестовать христиан и препроводить их в Иерусалим, а после обращения задержался, потому что там были симпатизирующие ему христиане. Ремеслом заниматься Павел мог где угодно – вспомним, что он работал вместе с Присциллой и Аквилой в Коринфе. Свое иудейское наследие Павел мог прекрасно сохранить и в эллинизированном Тарсе – нью-йоркские правоверные иудеи не испытывают особых проблем с сохранением традиционного образа жизни, а современный Нью-Йорк, пожалуй, не менее «эллинизирован», чем Таре.

25

О Киликии см.: Jones A. H. M. Cities of the Eastern Roman Provinces. Oxford, 1937 (переизд. 1998). Chap. 8; Maggie D. Roman Rule in Asia Minor to the End of the Third Century after Christ. Princeton, 1950 (перепеч. Salem, 1988). Chap. 11, 12, 17; Абрамзон М. Г. Римское владычество на Востоке: Рим и Киликия. СПб., 2005 (Studia Classica); библиографию работ о Киликии в разные периоды см. в: Spanu M. Per una bibliografia della Cilicia // Elaiussa Sebaste, I: Campagne di scavo 1995-1997 / Cur. E. E. Sneider. Roma, 1999. P. 405-439.

26

В апокрифе «Восхождение Иакова», сохранившемся у Епифания (Панарион, 30.16.9), Павел назван греком, который принял иудаизм ради брака с еврейкой, однако после того, как брак расстроился, в гневе начал выступать против обрезания, субботы и закона. Нет нужды говорить, что эти сведения совершенно неправдоподобны.

27

Frank T. Race Mixture in the Roman Empire // The American Historical Review. 21:4. 1916. P. 693.

28

Kajanto I. Roman Nomenclature during the Late Empire // L’Onomastique latine. Colloques intemationaux du Centre National de la recherche scientifique. № 564. Paris, 1977. P. 105.

29

Ibid.

30

См.: Kajanto I. The Latin Cognomina // Commentationes Humanarum Litterarum. 36. № 2. Helsinki, 1965. P. 243. Кайанто приводит следующие цифры по CIL: 154 + 6 рабов/ вольноотпущенников; христианский период: 90.

31

Sherwin-White. Roman Society. P. 154.

32

Reynolds J., Tannenbaum R. Jews and Godfearers at Aphrodisias. Cambridge, 1987 (Cambridge Philological Society, Supplementum). Vol. 12. P. 6, 103. Я принимаю интерпретацию и датировку надписи, предложенную Рейнолдс и Танненбаумом; подробнее см.: Левинская. Деяния Апостолов на фоне диаспоры. С. 118-124; Левинская И. А. [Рец.] J. Reynolds, R. Tannenbaum. Jews and God-fearers at Aphrodisias // ВДИ. № 3. 1992. С. 196-200. О другой, более поздней, датировке надписи см.: Botermann H. Griechisch-jüdische Epigraphik: zur Datierung der Aphrodisias-Inschriften // ZPE. 98. 1993. S. 184-194; см. также: Williams M. The Jews among the Greeks and Romans: A Diasporan Sourcebook. London, 1998. P. 19-26; Chaniotis A. The Jews of Aphrodisias: New Evidence and Old Problems // Scripta Classica Israelica. 21. 2002. P. 209-242.

33

Trebilco P. Jewish Communities in Asia Minor. Cambridge, 1991 (Society for New Testament Studies, Monograph Series. 69). P. 48.

34

Издатели этих надписей (Porath Y., Yannai E., Kasher. Archaeological Remains at Jatt. // ’Atiqot. 37. 1999. P. 167 ff., на иврите с английским резюме) считали, что Παυλουν представляет собой сокращение Παυλου ν(εός?) – Павла младшего. Это очень маловероятно, более естественно видеть в Παυλουν семитизированную форму с суффиксом ון-.

35

Porath, Yannai, Kasher. Archaeological Remains at Jatt. P. 167 ff.

36

Kajanto. The Latin Cognomina. P. 41, note 2. Кайанто отмечает, что мы не можем с уверенностью решить, что было первичным: употребление апеллятивов в качестве преномена или когномена. Часть преноменов, как, например, Павел, переставала употребляться, но в августовскую эпоху появлялась снова как некий архаизирующий элемент в аристократических семьях.

37

Kajanto. The Latin Cognomina. P. 243. Шульце считал, что исходным значением было «младший брат» (Schulze W. Zur Geschichte lateinischer Eigennamen. Berlin, 1933. S. 503, 3), однако, как отметил Кайанто, слово paulius не имело такого значения в латинском языке.

38

См., например: Witherington B. III. The Paul Quest. The Renewed Search for the Jew of Tarsus. Downers Grove; Leicester, 1998. P. 72.

39

Harrer G. A. Saul Who Also is Called Paul // HTR. 33. 1940. P. 23; Hemer C. The Name of Paul // TynB. 36. 1985. P. 179-183; NewDocs, 1, § 55; ср. также: комм, к Деян 13:9.

40

Sherwin-White. Roman Society. P. 153.

41

Howell E. B. St Paul and the Greek World // Greece and Rome. 11. 1964. P. 10; см. также: Leary T. J. Paul’s Improper Name // NTS. 38. 1992. P. 468 f.

42

Это характерная черта НЗ, в котором нет описания главных действующих лиц, например Иисуса. Античные биографии, напротив, давали описания внешности своих героев, см., например: Evans E. C. Roman Descriptions of Personal Appearance in History and Biography // Harvard Studies in Classical Philology. 46. 1935. P. 44.

43

Ср. свидетельство Тертуллиана (О крещении, 17): «Но дерзость женщины, присвоившей себе право учить, во всяком случае не смеет покуситься на право крестить… А если некоторые, основываясь на сочинении, ошибочно приписанном Павлу, приводят пример Феклы в доказательство того, что женщины могут учить и крестить, то пусть знают, что пресвитер из Азии, который сочинил это писание, словно вознамерившись увеличить авторитет Павла своим трудом, будучи уличен, сознался, что сделал это из любви к Павлу, и был лишен места» (пер. Ю. Панасенко).

44

От этого сочинения долгое время была известна лишь часть под названием «Деяния Павла и Феклы» (где, к слову сказать, и находится портрет Павла), но с конца XIX в. исследователи начали находить рукописи, содержавшие другие, неизвестные ранее отрывки из «Деяний Павла». См. историю находки текста, а также частичный перевод и пересказ апокрифа в: Скогорев А. П. Апокрифические Деяния апостолов. Арабское Евангелие детства Спасителя. СПб., 2000. С. 161-210. «Деяния Павла и Феклы» были опубликованы в архаизирующем переводе с древнегреческого в: От берегов Босфора до берегов Евфрата / Пер. С. С. Аверинцева. М., 1987. С. 128-142, и в переводе с сирийского под названием «История Феклы, ученицы Павла апостола» в: Мещерская Е. Апокрифические Деяния апостолов. М., 1997. С. 415-432; перевод интересующего нас отрывка приводится также в: Мецгер Б. М. Канон Нового Завета. Возникновение, развитие, значение. М., 1999. С. 174.

45

Текст цитируется по: Acta Apostolorum apocrypha. I / Ed. R. A. Lipsius. Hildesheim, 1959. P. 236 sq. (Acta Pauli et Theclae, 1.2-3).

46

См., например: Malherbe A. J. A Physical Description of Paul // Christians among Jews and Gentiles. Essays in Honor of Krister Stendahl on His Sixty-Fifth Birthday / Eds. W. E. Nickelsburg, G. W. MacRae. Philadelphia, 1986. P. 170-175; Malina B., Neyrey J. H. Portraits of Paul: An Archaeology of Ancient Personality. Luisville, 1996. P. 101-145.

47

Malherbe. A Physical Description. P. 174, со ссылкой на Иеронима Родосского, Дикеарха, ученика Аристотеля (оба цитируются Климентом Александрийским (Протрептик (Увещание к эллинам), 2.30), Пиндара (Истмийские оды, 3.53).

48

См.: Malina, Neyrey. Portraits of Paul. P. 138 f.

49

В переводах это слово передается различно: в армянском Павел оказывается кудрявым, в сирийском – со скудной шевелюрой, в латинском – с бритой головой. См.: Malherbe. A Physical Description of Paul. P. 175.

50

Молодой человек считал себя героем-земледельцем (ἥρως γεωργός), не бессмертным, однако живущим дольше, чем прочие смертные. Крестьяне в Марафоне и в Беотии прозвали его Агатионом (Ἀγαθίων), поскольку считали, что он приносит удачу. В Демонаксе, 1 Лукиан говорит о беотийце по имени Сострат, которого греки называли Гераклом, повидимому, это один и тот же человек. Сострат Лукиана совершал свои подвиги, очищая Грецию от разбойников.

51

Мне не вполне понятно, почему в переводе на английский язык немецкого перевода новозаветных апокрифов (New Testament Apocrypha / Ed. W. Schneemelcher. Vol. 2: Writings Relating to the Apostles; Apocalypses and Related Subjects / Transi. R. McL. Wilson. Luisville, 1992, процитированном в книге Малины-Нири (Malina, Neyrey. Portraits of Paul. P. 128) μικρῶς ἐπίρρινος передается как «несколько крючковатый» (somewhat hooked). В исходном немецком тексте стоит: ein klein wenig hervortretener Nase – «немножко выступающий вперед нос» (Schneemelcher W. Neutestamentliche Apocryphen, II: Apostolisches Apokalypsen und Verwandtes. Tübingen, 1989. S. 216). Совершенно правильно отметив, что ἐπίρρινος означает «длинный», Малина и Нири цитируют древних авторов (Аристотеля, Платона, Ксенофонта, Псевдо-Аристотеля), из которых следует, что в древности выбор был между двумя вариантами формы носа: нос мог быть или крючковатым (=орлиным), или курносым – причем первый ассоциировался с положительными качествами, т. е. в первую очередь мужскими, а второй с отрицательными, т. е. в первую очередь женскими. Придя к выводу, что «длинный» нос ближе к крючковатому, чем к курносому, они, таким образом, обнаружили в описании Павла еще одну положительную черту. Это представляется мне натянутым. Грант дает более правильный перевод: «а rather prominent nose» (Grant R. M. The Description of Paul in the Acts of Paul and Thecla // VC. 36. 1982. P. 1).

52

Помимо этого, Иисус обладал красивыми глазами, жесткими вьющимися волосами, был сутулым (!), имел черную бороду, хороший цвет лица, длинные пальцы (εὐόφθαλμον… οὐλόθριξιν, ἐπίκυφον, εὔχροιον, γενειάδα μέλαινα ἕχοντα, σιτόχρουν τῷ εἴδει κατὰ τὴν μητρῴαν ἐμφάνειαν· μακροδάκτυλον κτλ.).

53

Ср. 2 Кор 12:2-4: οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων, εἴτε ἐν σώματι οὐκ οἶδα, εἴτε ἐκτὸς σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ. καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον, εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα ἃ οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι – «знаю человека во Христе (=христианина), четырнадцать лет тому назад – в теле ли, вне тела ли, не знаю, Бог знает, – восхищенного вплоть до третьего неба. И я знаю, что такой человек, в теле ли, или отдельно от тела, не знаю, Бог знает, что он был восхищен в рай и услышал непроизносимые слова, которые человеку нельзя произнести». Принято считать, что здесь Павел в третьем лице говорит о себе, хотя не все исследователи с этим пониманием текста согласны.

54

Grant. The Description of Paul. P. 2 f.

55

Fr. 114 West; стихи Архилоха многократно цитировались авторами с разночтениями, ср., например: Дион Хрисостом. Речи (Первая к тарсянам), 33.17, где в конце вместо καρδίης πλέως стоит ἐπὶ κνήμαισιν δασύς («с волосатыми ногами»).

56

Ср. неудачный стихотворный перевод В. Вересаева:


Нет, не люб мне вождь высокий, раскоряка-вождь не люб,

Гордый пышными кудрями иль подстриженный слегка.

Пусть он будет низок ростом, ноги – внутрь искривлены,

Чтоб ступал он ими твердо, чтоб с отвагой был в душе.


Ср. также перевод Г. Церетели:


Мне не мил стратег высокий, с гордой поступью стратег,

С дивно-пышными кудрями, с гладко выбритым лицом!

Пусть он будет низок ростом, пусть он будет кривоног,

Лишь бы шел он твердым шагом, лишь бы мощь в душе таил.

57

2 Тим упоминается во «Фрагменте Муратори» (ок. 190 г., см.: Левинская. Комментарий 1-8. С. 13 сл.).

58

Malherbe. A Physical Description of Paul. P. 174 f.

59

По непонятной причине Малина и Нири (Portraits of Paul. P. 140) считают, что Филострат описывает кельтского воина: «Philostratus describes a Celtic warrior whose legs bent outward etc.».

60

Греки по-разному определяли длину фута. Наиболее употребительными греческими футами были два: 294-296 и 326-328 мм. Римский фут был 296 мм. В любом случае рост молодого человека был существенно больше 2 м.

61

Crook J. A. Law and Life of Rome. London, 1967. P. 250-259.END_32

62

Вполне веротно, что источником Иеронима был Ориген, см.: Heine R. E. In Search of Origen’s Commentary on Philemon // HTR. 93:2. 2000. P. 131-133.

63

Далее Иероним говорит о том, что Эпафрас был пленен римлянами примерно в то же время, что и Павел, и поселился со своими родителями в Колоссах. Так Иероним объясняет слова Павла в Флм 23 Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτος μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ («Эпафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе»). Э. Мейер не без основания назвал это объянение абсурдным (Meyer E. Ursprung und Anfänge des Christentums. Bd. 3. Stuttgart; Berlin, 1923. S. 312. Апт. 1). Справедливости ради стоит упомянуть, что Иероним помимо этого дает еще два возможных объяснения.

64

Оба текста Иеронима противоречат Деян, поскольку подразумевают, что Павел не был рожден римским гражданином, как об этом прямо говорится в Деян 22:28, а получил его в юном возрасте. Впрочем, Моммзен здесь противоречия не усмотрел: «Dic Worte AG. 22, 28: ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι passen nicht weniger, wenn Paulus in Kindesalter mit seinem Vater zugleich das römische Bürgerrecht erhielt» (Mommsen Th. Die Rechtsverhältnisse des Apostels Paulus // ZNW. 2. 1901. S. 83. Anm. 2 = Idem. Gesammelte Schriften. Juristische Schriften. Bd. 3. Zweite unveränderte Auflage. Berlin; Dublin; Zurich, 1965. S. 433. Anm. 2.

65

Tarn W. W. Hellenistic Civilization. London, 1927. P. 176-177.

66

Goodenough E. R. The Perspective of Acts // Studies in Luke-Acts / Eds. L. E. Keck, J. L. Martyn. London, 1966 (SPCK Large Paperbacks, 31). P. 55; см. также: Renan E. Saint Paul // Oeuvres complètes. T. IV / Ed. H. Psichari. 1949. P. 1063; из работ последнего времени, в которых оспаривается гражданство Павла, см. Stegeman W. War der Apostel Paulus römischer Bürger? // ZNW. 78. 1987. S. 200-229.

67

Koester H. Introduction to the New Testament. Vol. 2. Philadelphia, 1982. P. 98 f.

68

Roetzel C. Paul. The Man and the Myth. Edinburgh, 1999. P. 21.

69

См. обсуждение гражданства Павла в: van Minnen P. Paul the Roman Citizen // JSNT. 1994. P. 43-52.

70

Ср. Флп 3:20, где Павел, обращаясь к жителям римской колонии Филиппы (о ней см.: комм, к Деян 16:12), говорит ἡμῶν τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει– «наше государство на небесах» (о значении слова πολίτευμα в данном контексте см.: Spicq. TLNT. P. 130 f.).

71

См., например: Schürer, Vermes, Millar, Goodman, 3, 132 ff.

72

См.: Шляпкин И. А. Возрасты человеческой жизни // Вестник археологии и истории. Вып. 18. 1909. С. 53.

73

См. Suder W. On Age Classification in Roman Imperial Literature // The Classical Bulletin. 55. 1978. P. 6 f.

74

Garland R. The Greek Way of Life. London, 1990. P. 14.

75

См. подборку примеров в: Шляпкин. Возрасты человеческой жизни. С. 61 сл.; см. там же о разделении человеческой жизни на пять и шесть возрастов.

76

См., например: Солон. Седмицы человеческой жизни (fr. 27).

77

Следует отметить, что наибольшая путаница в античных источниках связана как раз с определением молодого возраста. Соответствующие термины (παῖς, μειράκιον, ἔφηβος, κοῦρος, νεανίας, νέος, νεώτερος, νεανίσκος) могли употребляться как для определения очень короткого возрастного промежутка (как в класификации Гиппократа), так и для описания всего промежутка жизни между младенчеством и зрелостью, см.: Garland. The Greek Way of Life. P. 14.

78

Parkin T. G. Old Age in the Roman World: A Cultural and Social History. Baltimore; London, 2003. P. 17, 279.

79

De opificio mundi, 103: Δίχα δὲ τῶν εἰρημένων ἐναργέστατα παριστᾶσι τὴν τελεσφόρον δύναμιν ἐβδομάδος καὶ ἁι ἐκ βρέφους ἄχρι γήρως ἀνθρώπων ἡλικίαι μετρούμενοι ταύτη – «Κροме уже упомянутого несущую совершенство силу семерки показывают следующим образом также возрасты человеческой жизни от младенчества до старости».

80

Harlow M, Laurence R. Growing up and Growing Old in Ancient Rome. London; New York, 2002. P. 114.

81

Finley M. I. The Elderly in Classical Aniquity // Greece and Rome. Vol. 28. 1981. P. 156.

82

И наоборот: отодвигаем время наступления конца жизни. Так, Солон, который сначала считал пределом человеческой жизни 70 лет, приближаясь к этому возрасту, измснил свое мнение. В элегическом обращении к поэту Мемнерму, который выразил желание встретить смерть в шестидесятилетием возрасте, Солон предложил заменить «шестьдесят» на «восемьдесят»; о полемике Солона и Мимнерма см.: Доватур А. И. Феогнид и его время. Л., 1989. С. 118-124.

83

Многие комментаторы принимают конъектуру Бентли πρεσβευτής («посол»). Лайтфут (Lightfoot J. B. Saint Paul’s Epistles to the Colossians and to Philemon: A Revised Text with Introductions, Notes, and Dissertations. London, 1897. The Epistles of St. Paul, 3; The first Roman captivity, ad loc.) полагал, что в корне πρεσβύτης могло заменять πρεσβευτής, ссылаясь на путаницу в рукописях Септуагинты. Другие исследователи полагают, что контекст не дает основания понимать слово как «посол». Рукописная традиция в данном стихе единодушна (Metzger, 588).

84

См. этот и другие примеры в: Parkin. Old Age in the Roman World. P. 20 f.

85

Ibid. P. 279.

86

Finley. The Elderly in Classical Aniquity. P. 156.

87

Ср. замечание Баркли о том, что термины «молодой» и «более молодой», равно как и «старый» и «более старый» во многих контекстах синонимичны, т. е. даже слова в положительной степени имплицитно имеют сравнительное значение: Barclay J. M. G. There is Neither Old Nor Young? Early Christianity and Ancient Ideologies of Age // NTS. 53. 2007. P. 226.

88

Cp. Fitzmyer J. A. The Letter to Philemon. A New Translation with Introduction and Commentary. New York, 2000 (The Anchor Bible, 34). P. 105: «offers a basis for the plea he is making».

89

Alföldy G. Tarraco // RE Supplementband. 15. 1978. Sp. 641.

90

Tajra H. W. The Martyrdom of St. Paul: Historical and Judicial Context, Traditions, and Legends. Tübingen, 1994 (WUNT, 67). P. 166.

91

Цитируемая редакция «Мученичества», написанная на латинском языке, по-видимому, получила окончательное оформление на рубеже IV-V вв. и была создана в Карфагене или его округе, см.: Скогорев. Апокрифические деяния апостолов. С. 219 сл.

92

Van Unnik W. C. Tarsus or Jerusalem: The City of Paul’s Youth (пер. с голландского). London, 1962. P. 58.

93

Hengel M. (in collaboration with R. Deines). The Pre-Christian Paul. London; Philadelphia, 1991. P. 55.

94

Подробнее об эллинизации Иудеи в I в. см.: Hengel M. The «Hellenization» of Judaea in the First Century after Christ. London; Philadelphia, 1989.

95

Hengel. The Pre-Christian Paul. P. 34 ff.; см.: комм, к Деян 22:3.

96

См.: Hengel. The Pre-Christian Paul. P. 26.

97

Baslez M.-F. Saint Paul. Paris, 1991. P. 34 f.

98

Многие комментаторы, например Лайтфут, Крэнфилд, Данн, считают вполне вероятным, что этот Руф был сыном Симона из Кирены, который упоминается в Мк 15:21.

99

Ford J. Μ. A Trilogy on Wisdom and Celibacy. South Bend, 1967. P. 82-84; Orr W. F. Paul’s Treatment of Marriage in 1 Corinthians 7 // Pittsburgh Perspective. 8. 1967. P. 12-14; см. также: Arens E. Was St Paul Married? // Bible Today. 66. 1973. P. 1181-1191; Fee G. D. The First Epistle to Corinthians. Grand Rapids, 1987 (NICNT). P. 287 f.

100

Vaux R. de. Ancient Israel. Its Life and Institutions. London, 1973. P. 29.

101

Иосиф женился в начале лета 67 г. (Жизнеописание, 414).

102

Philo. Questiones in Genesin. 4.154.

103

Высказывалось предположение о том, что σύζυγος является собственным именем (см., например: Vincent M. R. A Critical and Exegetical Commentaryon the Epistles to the Philippians and to Philemon. Edinburgh, 1985, ICC. 131: «Synzygus, who are rightly so named»), однако подобное имя нигде не зафиксировано.

104

Помимо упомянутых ниже работ по хронологии см. также: Dockx S. Chronologie de la vie de Saint Paul, depuis sa conversion jusqu’ à son séjour à Rome // NT. 13. 1971. P. 261-304; Hyldahl N. Die paulinische Chronologie. Leiden, 1986 (Acta theologica danica, 19); Ogg G. The Chronology of the Life of Paul. London, 1968; Suhl A. Paulus und seine Briefe: Ein Beitrag zur paulinischen Chronologie. Gütersloh, 1975 (Studien zum Neuen Testament. Bd. 11). S. 299-345.

105

Bruce F. F. Paul: Apostle of the Heart Set Free. Grand Rapids; Cambridge, 2000. P. 475.

106

Lüdemann. Paul, Apostle to the Gentiles. P. 262 f. (с учетом изложения его хронологии в: Roetzel C. J. Paul. The Man and the Myth. Edinburgh, 1999 (Studies on Personalities of the New Testament). P. 180 f.

107

Jewett R. Dating Paul’s Life. London, 1979. P. 162 ff. (с учетом изложения его хронологии в: Roetzel. Paul. The Man and the Myth. P. 181 f.).

108

Roetzel. Paul. The Man and the Myth. P. 182 f.

109

Hengel M., Schmemer A. M. Paul between Damascus and Antioch. London, 1997. Р. Х.–XIV.

110

The Cambridge Companion to St Paul / Ed. J. D. G. Dunn. Cambridge, 2003. XX.

111

Haencheny, 116.

112

Vielhauer P. On the «Paulinism of Acts» // Studies in Luke-Acts: Essays presented in Honor of Paul Schubert / Eds. L. E. Keck, J. L. Martyn. London, 1978 (SPCK Large Paperbacks, 31). P. 33-50 (англ. пер. Zum «Paulinismus» der Apostelgeschichte. EvT. 10. 1950-1951. S. 1-15.

113

Marshall I. H. The Acts of the Apostles. Leicester; Grand Rapids, 1980 (The Tyndale New Testament Commentaries). P. 42.

114

См., например: Porter S. E. The Paul of Acts: Essays in Literary Criticism, Rhetoric and Theology. Tubingen, 1999. P. 187-206; ср. также: Walton S. Leadership and Lifestyle: The Portrait of Paul in the Miletus Speach and 1 Thessalonians. Cambridge, 2000 (SNTSMS 108). P. 3-12; Litwak K. One or Two Views of Judaism: Paul in Acts 28 and Romans 11 on Jewish Unbelief // TynB. 57.2. 2006. P. 229-249.

115

Bruce. Paul: Apostle of the Heart Set Free. P. 244 f.

116

Fitzmyer, 147.

117

Богословию Луки посвящено большое количество работ, см., например: Conzemann H. Die Mitte der Zeit. Tübingen, 19572, англ. пер.: The Theology of Saint Luke. London, 1960; Neil J. C. The Theology of Acts. 19702; Bovon F. Luke the Theologian. Fifty-five Years of Research. Second revised edition. Waco, 2006 с полезным аналитическим обзором монографий с 1980 до 2005 г., повященных в первую очередь богословию, но также и другим аспектам творчества Луки (с. 503-564), и библиографией на с. 567-622; см. также тематически классифицированную библиографию в: Barrett, 2, CVI-CX.

118

Witherington, 72.

119

Barrett, 2, LXXXII.

1

См. английский вариант экскурса: Levinskaya I. The Italian Cohort in Acts 10:1 // The New Testament in First Century Selting. Essays on Context and Background in Honour of W. Winter on His 65th Birthday. Grand Rapids; Cambridge, 2004. P. 106-125.

2

См., например, Schürer E. Die σπεῖρα Ἰταλική und die σπεῖρα Σεβαστή (Act. 10,1. 27,1)// ZWT. 18. 1875. S. 424; Grant R. M. Historical Introduction to the New Testament. London, 1963. P. 145; Haenchen, 346, note 2; Баркли даже назвал эпизод с Корнелием наиболее проблематичным в сочинении Луки (Barclay W. The Gospels and Acts. Vol. 2: The Forth Gospel, The Acts of Apostles. 1976. P. 262).

3

То, что автором Евангелия от Луки и Деяний Апостолов был один и тот же человек, сомнения практически не вызывает: оба сочинения обращены к одному и тому же лицу, в Деяниях упоминается и кратко резюмируется написанная тем же автором книга, которая не может быть ничем иным, кроме Евангелия, и, наконец, для обих произведений характерно единство языка и стиля (см., например: Веек B. E. The Common Authorship of Luke and Acts // NTS. 23. 1976-1977 P. 346-352; Dowsey J. M. The Literary Question of Style – a Task for Literary Critics // NTS. 35. 1989. P. 48-66). Согласно церковной традиции, впервые зафиксированной в конце II в. по Р. Х., оба произведения принадлежат перу врача Луки, который был спутником апостола Павла и упомянается в нескольких его посланиях (Флм 23; Кол 4:14; 2 Тим 4:10, 14). Эта идентификация у многих исследователей вызывает недоверие, однако даже если автор и не был спутником апостола, его имя, скорее всего, действительно было Лука (гипокористик от имен Лукан, Луциан, Луцилий или Луций); см. подробнее: Левинская. Комментарий, 1-8. С. 12-19.

4

Speidel M. P. The Roman Army in Judaea under the Procurators: The Italian and the Augustan Cohort in the Acts of the Apostles // Ancient Society. 13/14. 1982/1983. P. 239.

5

Fitzmyer, 449.

6

Haenchen, 333.

7

Bormann E. Die ältcste Gräberstrasse von Carnuntum // Archäologisch-epigraphische Mitteilungen aus Österreich-Ungam. XVIII. 1895. S. 219.

8

RE. IV. I. s.v. cohors, Sp. 304 (Cichorius; далее см.: Cichorius).

9

Мне известна только одна статья, написанная историком римской армии, в которой допускается возможность идентификации I Италийской когорты с упомянутой в Деяниях: Kennedy D. L. Milliary Cohorts: the Evidence of Josephus, BJ III.4.2 (67) and of Epigraphy // ZPE. 50. 1983. P. 258; см. также: Speidel. The Roman Army in Judaea. P. 237, note 12 (автор не исключает того, что cohors I Italica в интересующий нас период была дислоцирована в Иудее). Эта возможность совершенно игнорируется большинством исследователей.

10

Гражданские когорты подразделяются на две группы: истинные гражданские когорты и титульные гражданские когорты. К первой группе относятся: 1) когорты, к названию которых добавлено voluntariorum, например cohortes voluntariorum civium Romanorum; 2) cohortes ingenuorum; 3) cohortes Classicae. Они были набраны в I в. по Р. Х. (главным образом после восстания в Паннонии в 6 г. и разгрома Вара в Германии в 9 г., но иногда даже раньше; см.: Brunt P. A. C. Fabricius Tuscus and an Augustan Dilectus // ZPE. 13. 1974. S. 181; ср.: Speidel M. P. Citizen cohorts in the Roman Imperial Army. New Data on the Cohorts Apula, Campana, and III Campestris // TAPA. 106. 1976. P. 340 f.). Ко второй группе относятся те, которые начиная с правления Флавиев стали получать почетное наименование гражданских за храбрость в бою (Speidel. Op. cit., 340). Со временем разница между привилегированными и прочими вспомогательными когортами стала стираться, см.: Kraft K. Zur Rekrutierung der Alen und Kohorten an Rhein und Donau. Bern, 1951. S. 86: «Seit Traian ist kein Unterschied mehr zwischen Bürgerkohorten und normalen Auxilien in der zivilen Rechtstellung ihrer Soldaten festzustellen». В военном дипломе 93 г. (CIL, XVI, 38) имеется прямое подтверждение того, что peregrini служили в гражданских когортах: qui militant in cohorte III Alpinorum et in VIII voluntariorum civium Romanorum qui peregrinae condicionis probati erant.

11

Вспомогательные когорты обычно включали в свое название этникон их контингента, который стоял или в родительном падеже множественного числа (Afrorum, Belgarum, Hispanorum), или в адъективной форме в единственном числе (Alpina, Hispana, Apamena). Иногда к названию когорты добавлялось географическое название, образованное от имени провинции, в которой они были расквартированы; см. подробнее: Cichorius, 232 ff.

12

Holder P. A. Studies in the Auxilia of the Roman Army from Augustus to Trajan. Oxford, 1980 (BAR International Series, 70). P. 66; ср. также прим. 10.

13

Cheesman G. L. The Auxilia of the Roman Imperial Army. Oxford, 1914. P. 66, note 2.

14

Тацит. Анналы, 2.85.4-5. Выражение Тацита quattuor milia libertini generis ea superstitioni infecta не очень ясно и дало повод для множества интерпретаций. Я принимаю понимание этого выражения, предложенное Мериллом (ср. перевод в LCL: of freedmen stock), который полагал, что libertini generis является не парафразой libertinorum, но «пренебрежительным классовым обозначением» вольноотпущенников и их потомков (Merrill E. T. Expulsion of Jews from Rome under Tiberius // CP. 14. 1919. P. 366 f.); ср. иную точку зрения в: Williams M. The Expulsion of the Jews from Rome in A.D. 19 // Latomus. 48. 1989. P. 770 ff.; ср. также: Smallwood E. M. The Jews under Roman Rule from Pompey to Diocletian: A Study in Political Relations. Leiden, 19812 (SLLA, 20). P. 207 f. Сардиния была печально знаменита своим тяжелым климатом; ср.: Ливий. История Рима от основания города, 23.34.11: gravitas caeli; Помпоний Мела. О хронографии, 2.123: ut fecunda, ita paene pestilens; Павсаний. Описание Эллады, 10.17.11: ἀήρ θολερὸς καὶ νοσώδης. По словам Тацита, римский сенат цинично рассудил, что даже если все отправленные на борьбу с разбойниками иудеи перемрут, то потеря будет невелика (vile damnum).

15

Светоний. Тиберий, 36.1; Иосиф Флавий. Иуд. древн., 18.81-84; ср. также: Дион Кассий. Римская история, 57.18.5а; Сенека. Нравственные письма к Луцилию, 108.22.

16

Cheesman. The Auxilia. P. 66, note 2: «the Eastern provinces would have been the natural place to send them to». Идея Чизмена особого энтузиазма в ученой среде не вызвала, ср., впрочем: прим. 17.

17

Удивительно, но интерпретация Чизмена была принята Брутоном: Brougthon T R. S. The Roman Army // BC, 1, 442.

18

Mommsen Th. Res gestae divi Augusti. Berlin: Weidemann, 18832. S. 72, Anm. 1; Idem. Römisches Staatsrecht. 3. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 18873. S. 449, Anm. 3; S. 679, Anm. 1.

19

См., напр.: Cheesman. The Auxilia, 65; Ritterling E. Legio // RE. 1925. Sp. 1233, 1237.

20

Ср. также: Дион Кассий. Римская история, 55.31.1-2, где рассказывается о тех же событиях несколько иначе: Август забирал рабов от хозяев, заплатив их стоимость и цену за их содержание в течение шести месяцев. Тот же набор упомянут Плинием (Естественная история, 7.45.149).

21

Kraft. Zur Rekmtierung der Alen und Kohorten. S. 90.

22

Brunt. C. Fabricius and an Augustan Dilcctus. P. 181.

23

Speidel M. The Captor of Decebalus: A New Inscription from Philippi // JRS. 60. 1970. P. 151.

24

Наиболее характерный пример: Ливий. История Рима от основания города, 22.57.11: velletne militare.

25

См., например: Holder. Studies in the Auxilia, 251, E 90; Devijver H. Prosopographia militiarum equestrium quae fuerunt ab Augusto ad Gallienum. 2. Louvain, 1977. V 130, которые датируют эту надпись временем Клавдия-Нерона (41-68 гг.).

26

Сомнения в том, что надпись является эпитафией, насколько мне известно, никто не высказывал. Джойс Рейнолдс, с которой я ее обсуждала, это, однако, не кажется само собой разумеющимся: она полагает полезным проанализировать правильность восстановлений, предложенных Рамзи.

27

Ramsay W. H. Early History of Province Galatia // Anatolian Studies, presented to W. H. Buckler // Eds. W. M. Calder, J. Keil. Manchester, 1939. P. 206 ff.; AE. 1941, 142.

28

Любопытно отметить, что в послужном списке (впрочем, не полном, а включающем только пик карьеры) гражданские и военные должности Волумния Варрона даны в обратном порядке: гражданские, которые начинаются с высшего муниципального поста (дуумвир), за которым следует менее важный (квестор), идут в порядке понижения, а военные (префект когорты, трибун легиона) – в порядке повышения. Муниципальные должности упомянуты раньше военных; из этого отнюдь не следует, что Волумний начал военную карьеру после гражданской, хотя часто люди, получившие военное назначение всаднического уровня, рекрутировались из магистратов высшего уровня (дуумвир), см.: Birley E. Roman Britain and the Roman Army: Collected Papers. Kendal, 1953. P. 133.

29

Ramsay. Early History of Province Galatia. P. 207.

30

Дион Кассий (Римская история, 60.15.4) сообщает, что Клавдий дал седьмому и одиннадцатому легионам почетные имена Κλαυδίεια καὶ πίστα καὶ εὐσεβῆ. Рамзи пишет, что это произошло в 43 г., но правильная дата – 42 г. (см.: Rittering. Legio. Sp. 1617).

31

Культ Юлии Августы был введен в 41 г., но то, что Юлия нашей надписи первой занимала это положение – не более чем догадка Рамзи. Надпись (независимо от того, была ли она эпитафией, как считал Рамзи, или нет) мота быть изготовлена в любое время между 42 и 81 гг., если Рамзи верно датировал форму букв. Странным образом начало правления Домициана как ante quem было проигнорировано исследователями, и в результате militiae Волумния Варрона обычно датируются периодом Клавдия-Нерона, см. прим. 25.

32

Birley. Roman Britain. P. 137 f.

33

Обычно командирами когорт волонтеров были трибуны; исключения очень редки и относятся к более позднему периоду: cohors VIII voluntariorum до Домициана была под командованием трибуна, а с середины II в. – префекта; в cohors XXIV voluntariorum подобное изменение в статусе командира произошло в конце II – начале III в. (Le Glay M. Le commandement des cohortes voluntariorum de l’ armée romaine with Addendum: Gilliam J. F. Another Prefect in a cohors voluntariorum // Ancient Society. 3. 1972. P. 209-222). В Италийской когорте (не важно, о какой – I или II – идет речь в данной надписи) произошло противоположное изменение: она оказалась под командованием трибуна в более поздний период. Ле Гле в своем списке гражданских когорт (как cohortes voluntariorum, так и cohortes ingenuorum) об этой надписи не упоминает.

34

Рамзи полагал, что Т. Волумний Варрон служил две всаднические militiae после 41 г., поскольку считал, что тот назначил Юлию Каристанию жрицей Юлии Августы в 41 г., будучи дуумвиром и понтификом.

35

Saddington D. B. The Roman auxilia in the East – different from the West // Limes XVIII. Proceedings of the XVIIIth International Congress of Roman Frontier Studies held in Amman, Jordan. September 2000. Vol. 2 / Eds. Ph. Freeman., J. Bennett, Z. T. Fiema, B. Hoffmann. Oxford, 2002 (BAR International Series, 1084. Part 2). P. 880.

36

Kraft. Zur Rekrutierung der Alen und Kohorten. S. 195.

37

См., например: Spaul J. Cohors2. The Evidence for and a Short History of the Auxiliary Infantri Units of the Imperial Roman Army. Oxford, 2000 (BAR International Series, 841). P. 27; автор, однако, отмечает, что Волумний Варрон мог командовать II Италийской когортой, но полагает более вероятным, что он командовал частью, которая была расквартирована в Каппадокии. Из этого замечания, казалось бы, следует, что, по мнению Спола, I Италийская когорта находилась в Каппадокии. Между тем на с. 26 своего сочинения он себе противоречит, утверждая, с ошибочной ссылкой на Спейдела, что I Италийская когорта находилась в Сирии в середине 1 в. Работа Спола, которая имела своей целью заменить на современном уровне классическую статью Цихориуса в RE (см. прим. 7), полна ошибок (по крайней мере в части, относящейся к Италийским когортам); о некоторых из них будет упомянуто ниже.

38

В публикации Рамзи стоят два противоречащих друг другу эпиграфических значка: квадратная скобка после C.R., что обычно означает, что в надписи лакуна и буквы восстановлены, и точки под этими же буквами, из чего следует, что на камне сохранились остатки букв. В последующей публикации (AE, 1941, 142) точки под буквами были убраны, что и дало основание Крафту восстанавливать цифру II вместо C.R. Мне представляется в высшей степени сомнительным, чтобы Рамзи поставил точки под буквами, если бы не увидел на камне никаких их следов.

39

Рамзи (Early History of Province Galatia. P. 207) рассказывает печальную и – увы! – вполне банальную историю о том, как надпись была уничтожена сразу же после того, как он ее обнаружил. Надпись была высечена на известняковой плите, вмонтированной в стену дома. Рамзи копировал ее в течение трех часов, стоя на лестнице, которой его снабдил хозяин дома, пока было светло. На следующее утро Рамзи вернулся в надежде сделать эстампаж. Хозяин дома дал ему лестницу со странной улыбкой. Поднявшись, Рамзи обнаружил, что камень был покрыт слоем цемента. Тогда он понял смысл улыбки.

40

Б. Левик и Ш. Джеймсон (Levick B., Jameson S. C. Crepereius Gallus and His Gens // JRS. 54. 1964. P. 99, note 9) считают восстанновленное Рамзи имя жрицы ошибочным, потому что, если согласиться с Рамзи, то строка, где оно упоминается, должна состоять из 17 букв, притом что средняя длина строки в этой надписи составляет 14 1/3 буквы. Однако, учитывая, что в имени, предложенном Рамзи, три узкие и одна широкая буква, а также трижды повторяется узкая буква I, его предложение по крайней мере не невозможно с точки зрения длины строки, однако весьма проблематично, поскольку о даме с именем Каристания Фронтина Юлия ничего не известно. Единственное, что мы знаем о жрице, – это то, что ее имя включало Iulia. Что не помешало ей обзавестись семьей: Спол, который принял восстановление Рамзи, назвал жрицу женой Волумния Варрона (Spaul. Cohors2. P. 27, note 3). Теоретически это возможно, но ничем не обосновано. Хотелось бы знать, почему не тетушкой или племянницей?

41

Ср.: Devijver. Prosopographia, V, 130, где автор совершенно правильно отказывается от идентификации, отметив, что мы не знаем, о какой когорте идет речь: quae соhors? – задает он резонный вопрос.

42

Bormann. Die älteste Gräberstrasse. S. 218 f.; CIL. III. 13483a = AE, 1896, 27 = ILS, 9168.

43

Я принимаю раскрытие сокращения, предложенное Спейделом (Speidel M. P. The Roman Army in Judaea under the Procurators //Ancient Society. 13/14. 1982/1983. P. 235); у Борманна стоит mil(es).

44

Клавдий, Нерон и императоры династии Флавиев приписывали новых граждан к трибе Квирина (Quirina), но нам известны случаи, когда жители Филадельфии, а также Герасы и Гадары были приписаны к трибе Коллина (Isaac B. The Decapolis in Syria, a Neglected Inscription // ZPE. 44. 1981. S. 73).

45

Bormann. Die älteste Gräberstrasse. S. 223 f.

46

Speidel. The Roman Army in Judaea. P. 236 f.

47

Приблизительно в это же время другие рекруты из Филадельфии были набраны во вспомогательные силы, в связи, как считает Спейдел, с парфянской кампанией Домиция Корбулона (см.: Speidel. The Roman Army, 236).

48

CIL, VI, 3528.

49

CIL, XVI, 106 ־ ILS 9057.

50

Devijver. Prosopographia, Μ 7; Birley E. Alae and Cohortes Milliariae // Corolla Numismatica Memoriae Erich Swoboda Dedicata. Köln, 1966. P. 65; Holder. Studies in Auxilia, 68; Boffo L. Iscrizioni greche e latine per 10 studio della Bibbia / Premessa e introduzione di E. Gabba. Brescia, 1994. P. 299 f.

51

Pflaum H.-G. Les carrières procuratoriennes équestres sous le Haut-empire Romain. T. III. Paris, 1961. P. 985, note 117 ter.; Degrassi A. Epigraphica III // Memorie Accad. Naz. Lincei, classe di Scienze mor. stor. e filologiche. Ser. 8a. XIII. 1967. P. 22. Кеннеди (Kennedy. Milliary Cohorts, 257) полагает, что возможны обе когорты.

52

CIL, XI, 2. 6117.

53

RE, IV, 1. 304.

54

Pflaum. Les carrières procuratoriennes. P. 985.

55

Devijver. Prosopographia, M 7.

56

Birley. Alae et Cohortes. P. 64 f., где приводятся имена и карьеры еще семи офицеров, занимавших два трибунских поста – в легионе и в тысячной когорте.

57

Гражданские должности Мезия Руфа были муниципальными магистратурами. Ту, которая названа в надписи последней (praefectus fabrum bis), он должен был занимать до начала военной карьеры, поскольку после 69 г. «the post of praefectus fabrum uniformly preceds military posts» (Dobson B. The Praefectus Fabrum in Early Principate // Britain and Rome: Essays presented to Eric Birley / Eds. M. G. Jarrett, B. Dobson. 1966. P. 69), а ту, которая названа первой (procurator Augusti), – после ее завершения, так как назначения прокураторского уровня обычно следовали за успешной военной карьерой. Ле Гле (Le Glay M. Le commandment des cohortes voluntariorum de l’ armée romaine // Ancient Society. 3 (1972). 213), не учитывая этой особенности, помещает назначение Мезия Руфа на должность praefectus fabrum после его военной карьеры. Таким образом, получается, что Мезий Руф занимал гражданскую должность praefectus fabrum после окончания военной службы. По этой интерпретации Мезий Руф должен был начать свою гражданскую карьеру на прокураторском уровне как procurator Augusti (чиновник, занимавший эту должность, надзирал за сбором налогов).

58

Birley. Alae et Cohortes. P. 65. Ряд исследователей (Pflaum, Birley, Divijver) не сомневается в том, что военные должности Мезия Руфа даны в надписи в обратном порядке, так же как и его гражданские (tribunus cohortis civium Romanorum, tribunus legionis), Ле Гле ставит должности Руфа в той последовательности, в какой они стоят в надписи, убирая аномалию в прохождении военных должностей, но делая порядок его гражданских назначений совершенно невозможным (см. предыдущее примечание).

59

Birley. Alae et Cohortes. P. 65, 60 f.; Holder. Studies in the Auxilia. P. 5 f.

60

CIL, XVI, 31.

61

Kennedy. Milliary Cohortes. P. 253 ff.

62

Неразрешенный учеными спор отражен в последнем издании «Oxford Classical Dictionary», где s. v. cohors читателю сообщается, что тысячные когорты использовались начиная со времени Нерона, a s. v. auxilia, что они создавались в период Флавиев.

63

См., например: Schürer, Vermes, Millar, Black. 1, 57 ff.

64

Birley. Alae et Cohortes. P. 61.

65

Ibid.

66

Holder. Studies in the Auxilia. P. 68, note 12.

67

Читатель, открывший книгу Спола, с изумлением обнаружит в списке свидетельств о I Италийской когорте гораздо большее их количество, чем обычно приводится. Это объясняется тем, что Спол решил идентифицировать I Италийскую когорту с cohors I Flavia civium Romanorum. Мотивирует он свою, мягко говоря, экстравагантную точку зрения тем, что Веспасиан, Тит или Домициан, набирая новые когорты, вряд ли бы использовали число I. Наградить титулом «гражданские» и без того гражданские когорты было бы действием бессмысленным, а вот даровать им императорское имя показало бы их особое значение для династии (Spaul, 26). Понимая, что подобная идентификация нуждается в более основательной аргументации, Спол ссылается на то, что надписи, в которых упоминается I Италийская когорта, относятся к I в., а свидетельства о I Flavia к периоду с 88 г. и позднее. Как мог Спол утверждать это в конце страницы, в начале которой он приводит два свидетельства о I Италийской когорте, относящиеся к середине II в., выше моего разумения.

68

Degrassi. Epigraphica III, 18-25 к CIL, VI. 3654; АЕ. 1974. P. 226.

69

CIL 14. 171; Dessau. ILS, 2741.

70

Спол (Spaul. Cohors, 2, 27) утверждает, что надпись на самом деле происходит с Хиоса, ссылаясь при этом как на источник информации на IGRR, IV, 964 и заметив, что Дессау (Dessau. ILS, 8865) указывает (ошибочно, как надо полагать), что надпись происходит с Самоса. Между тем и в IGRR, IV, 964, и в Dessau. ILS, 8865, и в первой публикации (Fabricius E. Mittheilungen des deutschen archäologischen Institutes in Athen. IX. 1884. S. 262) местом находки надписи назван Самос.

71

Цихориус (Cihorius. Cohors, 305) предположил, что в надписи речь идет не об Италийской когорте, а скорее об Италийском легионе, однако величина лакуны, как отметил Риттерлинг (Ritterling E. Zur Erklärung von Arrians Ἔκταξις κατ᾿ Ἀλανῶν // Wiener Studien, Zeitschrift für Klassische Philologie. 24. 1902. S. 362, Anm. 2), делает восстановление λεγεῶνος малоправдоподобным.

72

Перевод сочинения Арриана с комментарием и вводной статьей см. в: Нефёдкин А. М. Кампания Арриана по отражению аланского набега на Каппадокию в 135 г. // Stratum Plus. 3. 1999. С. 173-188.

73

Holder. Studies in Auxilia. P. 66.

74

Ср., например: CIL, III, 8353: tr(i)b(unus) coh(ortis) I mil(iariae) Delm(atarum).

75

Речь, разумеется, и здесь, и повсюду в моем тексте идет о теоретической (бумажной) величине когорт. В реальности их число колебалось в достаточно широких пределах, см., например: Cheesman. The Auxilia. P. 25 ff.

1

Иуд. древн., 12.120. О кошерном оливковом масле см.: Goodman M. Kosher Olive Oil in Antiquity // A Tribute to Geza Vermes / Eds. P. R. Davies, R. T. White. Sheffield, 1990. P. 227-245; см. также: Kasher A. The Jews in Hellenistic and Roman Egypt. Tübingen, 1985. (Texte und Studien zum antiken Judentum, 7). P. 303 ff.

2

Kraeling C. H. The Jewish Community at Antioch // JBL. 51. 1932. P. 139.

3

Иуд. война, 7.44-45.

4

Об этих событиях в Антиохии известно из трех источников: Диодора (33.4), Иосифа Флавия (Иуд. древн., 13.129-142) и 1 Макк 11:42-51). Они различаются в деталях, что затрудняет реконструкцию точной событийсной последовательности, но общая картина в них совпадает. См.: Downey. A History of Antioch. P. 122, note 17.

5

Kraeling. The Jewish Community. P. 139.

6

Обсуждение источников Малалы и оценку их использования см.. Jeffreys E. Malalas’ Sources // Studies in Malalas. Sydney, 1990 (Byzantina Australiensia. 6). P. 167-216.

7

В славянской версии число на порядок больше: 230000.

8

Молола. Хроника, 10.20 (244-246, Dindorf).

9

Kraeling. The Jewish Community. P. 148; Downey. A History of Antioch. P. 192 ff.; Meeks, Wilken. Jews and Christians. P. 4.

10

Иосиф Флавий. Иуд. война, 2.462-463, 479.

11

Иосиф Флавий. Иуд. война, 7. 46-52.

12

Крелинг (Kraeling. The Jewish Community. P. 150 ff.) считает, что на самом деле в Антиохии был лишь один погром и что Иосиф Флавий привел две различные версии одних и тех же событий. См. возражения против гипотезы Крелинга в: Downey. A History of Antioch. P. 586 ff. Предложенная Доуни защита версии Иосифа Флавия принята в: Meeks, Wilken. Jews and Christians. P. 4 f., 38, note 13.

13

Молола. Хроника, 10.45 (260-261, Dindorf).

14

Иуд. война, 7.47.

15

Meeks, Wilken. Jews and Christians. P. 8. Хорошо отдавая себе отчет в неточности такого рода подсчетов, они следующим образом откомментировали предложенную ими цифру: «Очевидно, что погрешность при таких гадательных подсчетах чрезвычайно велика».

16

Meeks, Wilken. Jews and Christians. P. 8, 39, note 32.

17

Иуд. война, 7.44.

18

Meeks, Wilken. Jews and Christians. P. 8 f.

19

Иуд. война, 7.45.

1

Гомер. Одиссея, 11.333 сл. (пер. В. Жуковского).

1

I. A. Levinskaya, The Book of Acts in Its Diaspora Setting (Grand Rapids / Carlisle: Eerdmans, 1996, AIIFCS, 5).

2

F. F. Bruce, Paul: Apostle of the Heart Set Free (Grand Rapids / Cambridge: Eerdmans, 2000), 475.

3

G. Lüdemann, Paul, Apostle to the Gentiles: Studies in Chronology, ET (Philadelphia: Fortress Press, 1984), 262 ff.

4

R. Jewett, Dating Pauls Life (London: SCM, 1979), 162 ff. 181 f.

5

C. J. Roetzel, Paul. The Man and the Myth (Edinburgh: T&T Clark, 1999, Studies on Personalities of the New Testament), 182 f.

6

M. Hengel, A. M. Schwemer, Paul between Damascus and Antioch (London: SCM, 1997), XI-XIV.

7

The Cambridge Companion to St Paul, ed. J. D. G. Dunn (Cambridge: CUP, 2003), XX.

8

Bruce, Paul: Apostle of the Heart Set Free, 244 f.

9

C. K. Barrett, A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles, vol. 2 (Edinburgh: T&T Clark, 1998, ICC), LXXXII.

Загрузка...