Глава 6

— Судебное заседание объявляется закрытым! — Голос судьи раздался прежде, чем он постучал молоточком по столу.

Началась суета, меня поздравляли, мой клиент тоже хотел поблагодарить меня за помощь. Я машинально кивала на поздравления. Вообще-то, я радовалась каждой своей победе, но эта победа была горькой. Потому что я знала, что она обеспечила свободу настоящему преступнику. Мой клиент находился в списке «Фортуна 500», а его компания уклонилась от уплаты налогов в крупном размере.

Аль Капоне отправили в Алькатрас за неуплату налогов в течение одиннадцати лет, но родись я на 70 лет раньше, у него были бы все шансы остаться на свободе.

Попрощавшись со всеми, я вышла из зала суда. Я спросила у Элейн, произошло ли что-нибудь интересное в мое отсутствие, и она ответила, что нет. Поэтому я поймала такси и поехала к месту следующей встречи. Мой желудок сводило от беспокойства, когда я пыталась вспомнить, чем же могла рассердить своего отца, ведь именно на встречу с ним я и направлялась. Просто так мы с ним не встречались. Я выигрывала все дела, очень усердно работала, и мне было не понятно, чем я могла его рассердить?

Когда я приехала в роскошный ресторан, выбранный моим отцом, Ледяным Королем Чикаго, он уже сидел за столиком.

Он что-то безумно быстро печатал на своем смартфоне. Увидев меня, он лишь сдержанно кивнул головой. Отличное начало.

— Крисс, — спустя некоторое время сказал он мне.

Как и ожидалось, я встала и поцеловала его в щеку, после чего произнесла:

— Здравствуй, папа.

Да, я знала, что рядом с ним я снова превращалась в беззащитного ребенка.

Но я ничего не могла с этим поделать. Я ненавидела его, боялась так, как ни одного человека в этом мире. Нет, он не был таким уж ужасным отцом. Меня никогда не били, у меня было все. Но в нашей семье царила вечная мерзлота: не было ни объятий, ни поцелуев, ни нежных и ласковых слов.

Надеюсь, я не натворила ничего плохого.

Он отложил свой телефон в сторону.

— Я уже сделал для нас заказ, — сказал папа, как только я взяла в руки меню, чтобы посмотреть его. Как раз в этот момент подошел официант и поставил передо мной стакан чистой минеральной воды без газа, а перед отцом — скотч. Моему отцу ничего не стоило выпить хорошего виски за обедом. Но только не мне. Мне казалось, что он все еще думал, что я была девственницей. И лучше я сделаю минет дьяволу, чем расскажу моему отцу о своей половой жизни.

Как только я сделала глоток воды, отец сказал:

— Ты давно не была в Чикаго. Твоя мать и я, мы не согласны с тем, что ты живешь в Нью-Йорке.

И началось:

— Мне очень жаль, папа.

— Произошло ли что-то, о чем я должен знать, Крисс?

Я кивнула. На самом деле, я хотела сообщить ему об этом по телефону, но потом он сказал мне, что хочет встретиться лично, как только окажется в городе.

— Скоро меня назначат старшим партнером фирмы.

Его лицо никак не изменилось. Не было ни удивления, ни радости, ни гордости. Ничего. Как всегда, абсолютный холод…

— Молодец, Крисс. Меньшего мы с твоей матерью и не ожидали.

Я была разочарована. С раннего детства я была разочарована в них. Ну почему у меня не было такого отца, который бы хоть немного гордился мной?

Как только подали закуску, отец продолжил:

— Мы с твоей матерью решили, что пришло время тебе вернуться в Чикаго и найти человека, с которым ты проживешь остаток своей жизни.

Вилка со спаржей остановилась перед моим открытым от удивления ртом.

— Будь сдержанней, Крисс.

Я закрыла рот, положила вилку на тарелку, и, взявшись за салфетку на своих коленях, начала судорожно ее комкать.

— Что? — сказала я.

Он посмотрел мне в глаза:

— Время идет, Крисс, мы не становимся моложе, настало время порадовать нас внуками.

Я была потрясена, от шока и возмущения мне было нечего сказать, но он не ждал ответа, а просто продолжил:

— С моего согласия, твоя мать уже выбрала троих кандидатов. После того как ты приедешь в Чикаго, ты с ними познакомишься, а затем выберешь себе в мужья того, кто понравится тебе больше всех.

Как щедро с его стороны.

Позади меня кто-то прочистил горло, в полном ступоре я обернулась. Джейс Монро. Ебать.

* * *

Джейс слышал, что сказал ее отец. Ее хотели продать как богатую девицу? Как это чудовище смеет так обращаться со своей дочерью? Он мог бы вырубить его одним ударом. Но ради этой маленькой женщины, которая смотрела на него своими оленьими глазами, он не стал этого делать. Зайдя в ресторан и увидев Крисс, он всего лишь хотел подойти к ней и извиниться за свое грубое поведение. Но случайно стал свидетелем этого ужасного разговора. Взгляд ее отца был направлен на него:

— Вы что-то хотели?

— Добрый день, сэр, Крисс, — он подарил ей теплую улыбку, от которой на его левой щеке появилась очаровательная ямочка, из-за чего его глаза казались более выразительными. Ее глаза немного потемнели. Она была искренне удивлена, и он не знал, хорошо это или нет? Да и откуда ему было знать? Ведь, в основном, они пересекались в весьма напряженных ситуациях. Ее глаза были восхитительны, и это искренне удивленное выражение лица он, наверное, не забудет никогда. От этой мысли его член дернулся. Когда его взор устремился к «Королю», он увидел перед собой лишь ледяную стену.

Он протянул ее отцу руку и сказал:

— Мистер Хоторн, я Джейс Монро.

Ее отец был удивлен, что он был в курсе, кто тот такой, и пригласил Джейса присесть.

— Присаживайтесь, Джейс. Могу ли я называть вас Джейсом?

— Конечно, сэр, — вежливо ответил он.

Крисс вопросительно посмотрела на него, и он вспомнил ее испуганное выражение лица, когда подошел к ней. Он понял, что эта маленькая и сильная женщина боялась своего собственного отца. Он почувствовал, как гнев снова начал закипать в его венах, и попытался держать себя в руках. Ради этой женщины. Почему она выглядела такой несчастной?

Мистер Хоторн завел разговор о делах. Краем глаза Джейс заметил, что глаза Крисс были направлены в тарелку, а сама она была очень напряжена. Под столом он положил свою руку ей на колено и нежно сжал его. Он надеялся, что подобный жест покажет ей, что она была не одна, что могла рассчитывать на его поддержку. Слегка вздрогнув, она посмотрела в его глаза, и он утонул в их синеве.

Он понял, что теперь точно не сможет оставить ее в покое. Очень аккуратно он убрал руку с ее колена и достал из кармана своего пиджака визитку, после чего так же аккуратно положил ее на колено девушки, в надежде, что она поймет то, что он пытался сказать ей. Позвони мне.

Джейс попрощался. Крисс пристально посмотрела на него, а затем незаметно кивнула. И он ушел.

* * *

— Ты спишь с ним? — спросил мой отец, после ухода Джейса.

Я чувствовала себя слишком разбитой и опустошенной, чтобы продолжать этот неприятный разговор.

— Нет, папа, нет… — я никогда не смогу ему признаться в этом.

— Если ты уже не девственница, то твоя цена снизится, — сказал мой отец, сделав последний глоток виски.

От этих слов я отклонила голову так, будто он дал мне пощечину. Я что, была каким-то товаром?

— Что ты сказал?

— Что слышала! Я терпеть не могу распутных девиц. Ты выйдешь замуж, как только вернешься в Чикаго. Это не обсуждается! — После этого он встал и оплатил счет, а я, ошеломленная, осталась сидеть на своем месте.

Через несколько минут мое окоченение прошло, и я встала из-за стола, чтобы уйти. Я была разбита и сломана. Я не хотела уезжать из Нью-Йорка.

Почему я не использовала свою силу и характер, чтобы постоять за себя? Ведь раньше я неоднократно отстаивала свою позицию, не зря же меня считали сукой. Тут все было просто: он был моим отец, и я его боялась.

Блуждая в своих мыслях, я и не заметила, как снова врезалась в крепкую мужскую грудь. Подняв голову, я увидела зеленые глаза Джейса Монро, которые с огромным беспокойством смотрели на меня. Его руки крепко держали меня за плечи на тот случай, если я вдруг упаду.

Его глаза, тепло его тела, вместе с этой заботой, напомнили мне, что я должна была взять себя в руки и не расплакаться.

— Ты в порядке? — о нет, нет, нет, я слышала в его голосе сострадание. Нельзя меня жалеть…

— Все хорошо, — сказала я ему.

— Крисс, — тихо и мягко произнес он, будто ласкал мое имя. Тепло подымалось во мне. Нет, я не могла себе этого позволить. Только не сейчас. Он не имел права жалеть меня. Он должен перестать.

— Я не знала, что ты все еще здесь, — сказала ему я. — Я очень хорошо помню нашу последнюю встречу и помню, что ты мне тогда сказал.

Тихо, Крис, успокойся. Разговор с отцом выбил меня из колеи. Как ни странно, Джейс Монро заметил всю суть наших с отцом отношений. Джейс до сих пор был лучшим мужчиной в моей жизни. Я все еще не могла забыть ощущения от прикосновений его губ к моей шее, там, в номере отеля. Как его руки прошлись по моему телу, будто он владел им. Его глаза, излучавшие похоть и страсть…Казалось, все это происходило наяву…прямо сейчас.

Но он не узнал меня. Для него я была лишь одной из многих. В течение многих лет, я убеждала себя в том, что, оставив в то утро его постель, я просто испугалась. Мне было страшно, что все произошло так быстро и интенсивно, а ведь мы даже не спросили имен друг у друга. Было страшно, потому что я влюбилась в него, и в глубине своей души любила даже сейчас. Страшно потому, что я сама его не сразу узнала. И теперь мне было страшно потому, что все, ради чего я столько лет работала, может обернуться крахом из-за прихоти моих родителей. Я не позволю этому произойти.

Я найду способ противостоять своему отцу.

Загрузка...