Глава 12


— Что за хрень тут творится? — прошипела я, злая и растерянная от того, что они меня обдурили.

Эбигейл взяла сигарету из руки мужа и затянулась.

— Ты и правда настолько глупая, что не узнала одного из «своих»?

— «Своих»? Не льсти себе, — ответила я. Она не была суккубом.

Эбигейл холодно улыбнулась.

— Детка, не льсти себе. Я не говорю о себе. Он — вампир.

Я посмотрела на Джереми.

— Что ж, повезло ему.

Джереми улыбнулся, обнажив клыки.

— Справедливости ради замечу, что я сегодня буквально облился одеколоном.

Он скрыл запах своего вида, но что-то подсказывало мне, что Эбигейл все же не вампир.

— Кто вы такие?

— Неважно, кто мы. Ничего не изменится, если мы скажем, — ответила Эбигейл. — Так что расслабься.

— Почему ты соврала мне? — спросила я.

— Нам нужно было встретиться с тобой, — Джереми посмотрел на свои часы.

— Почему не у вас дома?

Он кивнул на кожаную софу.

— Мы ждем еще гостей.

— И кто они? — спросила я, хотя уже чувствовала, что это как-то связано с Владом.

— Это сюрприз, — сказала Эбигейл, возвращая сигарету мужу. — Ты любишь сюрпризы, а, Джизбел?

В обычной жизни любила. Но сегодня вечером их уже было сверх меры.

— К черту все. Я ухожу.

Я направилась к двери, но Эбигейл перегородила мне дорогу.

— Ты никуда не пойдешь, — зашипела она, ухватив меня за локоть. — Пока мы тебе не разрешим.

Мне уже с лихвой хватило на сегодня. Я взбесилась. Вырвав свою руку из ее хватки, я ухватила ее за горло.

— Не трогай меня, сука, — зашипела я, прижав ее к стене. — Позволь-ка я скажу, что тебе нужно делать…

— Давай. Скажи мне, — сказала она. Глаза Эбигейл налились чернотой как у демонов из моего любимого сериала.

Ошарашено я отпустила ее. Я что, в каком-то долбаном сне?

— Что случилось? Испугалась? — спросила Эбигейл, триумфально улыбаясь.

— Кто ты? — спросила я.

Зло, которое исходило от нее, наполнило комнату. В сравнении с ней я была святой.

— А как ты думаешь? — спросила она.

Глаза ее снова стали обычного цвета.

— Ничего хорошего, — я встречала много существ за свою жизнь, но ни одно из них не было таким темным и злым.

— Это верно. Так что не испытывай меня, — сказала она.

— Ты… ты какой-то демон?

Джереми и Эбигейл захохотали.

— Почему вам весело? — спросила я, решив, что отныне буду всегда носить с собой сумочке соль. Соль отпугивает зло. Век живи — век учись.

— Она — мать ТОД, — сказал Джереми все еще весело. — Если ты не будешь осторожна, она призовет своих детей.

Я округлила глаза.

— У вас двоих есть дети?

— Черт, нет же, — осклабился Джереми. — Они не мои.

— Хватит вопросов. Просто сядь, — приказала Эбагейл. — Или я позову их, и ты узнаешь, что такое — настоящий ужас.

— Делай, что хочешь. Я не боюсь тебя или твоих выродков, — пробормотала я, пытаясь решить, остаться здесь и ждать Влада или все-таки уйти. Если он появится, я одарю его той же любовью, которой он одарил мою мать.

— Не испытывай ее, — сказал Джереми. — Последнее, что нам нужно — это ТОД здесь. Одно их присутствие навевает мысли об осиновом коле в сердце. Ничего личного, Эбигейл.

— Я знаю. Им очень приятно слышать от тебя такое, — сказала она, ухмыляясь.

Вдруг в дверь постучали.

— Наверняка он, — сказал Джереми, отбрасывая сигарету.

— Кто это «он»? — спросила я, чувствуя, как забилось сердце. — Влад?

— Присмотри за ней, — сказала Эбигейл, игнорируя меня. Подойдя к двери, она открыла ее. — Что вам?

— Обслуживание номеров, — сказал человек за дверью. — Вы заказывали пиццу?

Узнав голос, я ощутила прилив облегчения.

Она приложила руку к губам.

— Извините, но мы ничего не заказывали. Наверное, вы ошиблись комнатой.

Громкий хлопок — и я застыла в изумлении, увидев, как Эбигейл летит на пол с дымящейся дырой в груди.

— Джизбел, нам пора, — сказал Дориан, переступая через порог с крупнокалиберным пистолетом в руках. Он нацелил его на Джереми. — А ты стой, где стоишь.

— Ты правда думаешь, что это меня остановит? — Джереми сделал шаг вперед.

— На время, — сказал Дориан. — И больно будет чертовски. Спроси свою подружку.

Улыбка Джереми увяла.

Испытывая облегчение от того, что вижу Дориана снова, я переступила через Эбигейл. Дырка у нее в груди была огромной, но она вовсе не торопилась умирать. Взгляд ее был полно ненависти.

— И почему ты меня так ненавидишь? — спросила я весело. — Ведь не я продырявила твою грудь.

— Я доберусь до вас… До обоих, — кровь хлынула из ее носа и рта. Она закашлялась, пытаясь сказать что-то еще.

Я посмотрела на Дориана, почти жалея ее.

— Может, ты еще раз в нее выстрелишь? Она же мучается.

— Это не убьет ее.

— А что убьет?

— Не знаю, — он пожал плечами.

Глаза Эбигейл наполнились чернотой, и голос эхом прокатился по комнате.

— Кто и умрет здесь, так это только вы. Придите же, мои любимые. Мамочке нужна помощь.

— На этой веселой ноте я сваливаю, — сказал Джереми и ринулся в коридор.

Свет начал мерцать.

— Давай-ка, пора идти, — повторил Дориан, протянув мне руку. — Она призвала ТОД. Нам надо выбираться отсюда.

— А что они такое? — спросила я, берясь за его руку.

— ТемноОкие Дети. Ты никогда не слышала о них?

— Нет. Звучит как название ансамбля, — сказала я сухо.

— ТОД — это злые духи, которые принимают вид детей. Это как призраки, только хуже, — ответил он, таща меня за собой к лифту.

Стоило нам дойти до лифта, как свет моргнул, и дверь открылась.

— Боже.

Я отступила назад.

Кабина лифта была полна детей. И как у монстра, лежащего на полу номера, который мы покинули, у всех них были черные без зрачков глаза.

— Не могли бы вы помочь нам найти маму? — спросила стоящая впереди всех маленькая девочка. У нее были длинные черные волосы, а одета она была в красно-бело-синий костюмчик моряка.

— Ты, наверное, шутишь, — промямлила я.

Девочка шагнула ко мне.

— Пожалуйста, мисс, — сказал другой мальчик, выйдя из лифта следом за ней. — Ей нужна наша помощь.

Дети выходили из лифта и окружали нас. Мне показалось, что воздух куда-то девается из коридора, дышать стало тяжело.

— Отойдите, — сказала я, с трудом выдыхая холодный воздух. Я выставила перед собой сумку, словно логотип на ней мог хоть как-то отпугнуть их растущую силу. — Уходите.

— Ты очень милая, — сказала другая ТОД, схватив меня за руку. Пальцы были холодны, как у трупа. ТОД выглядела как остальные девочки, только ее волосы были забраны в конский хвост.

— Хм, спасибо, — сказала я, глядя в ее демонические темные глаза.

— Джизбел, — сказал Дориан, подходя ближе. — Ну-ка перестань.

Холод побежал по коже в тех местах, где ее касались пальцев ТОД. Он прошел по руке и поднялся к плечу, ледяная дорога, ведущая прямо к сердцу. Я открыла рот, чтобы закричать, но не смогла издать и звука. Увидев это, Дориан разжал пальцы ТОД и ухватил меня за руку.

— Ваша мать в комнате 12-100, — сказал он, таща меня за собой сквозь толпу. — Она ищет вас.

Никто и не двинулся с места. Дориан открыл дверь, ведущую на лестницу, и повел меня туда.

— Не бросай нас, Джизбел, — заплакала девочка с конским хвостом. — Пожалуйста, помоги нам!

Не обращая на нее внимания, я следовала за Дорианом. Голова все еще была как не своя.

— Джизбел! — звали ТОД в унисон.

Я подняла голову вверх и увидела, что они стоят на площадке, глядя на нас своими страшными черными глазами.

— Не обращай внимания на этих монстров, — жестко сказал Дориан. — Они пытаются тебя напугать.

— Им не надо пытаться, — сказала я, когда мы спустились еще на пролет.

Достигнув первого этажа, мы обнаружили, что дверь, ведущая на парковку отеля, заперта.

— Что случилось? — спросила я, оглядываясь.

ТОД исчезли, но я чувствовала, что видела их не в последний раз.

— Заклинило. Отойди.

Я отступила, и Дориан выбил дверь. Уже собираясь следовать за ним, я услышала шум и обернулась. Девочка с конским хвостом стояла позади меня. От неожиданности я подпрыгнула.

— Что... что тебе нужно?

— Ты, Джизбел.

— Понятно. А теперь просто исчезни, — процедила я, надеясь, что и остальные исчезли.

ТОД холодно улыбнулась и прежде чем я успела что-то понять, прыгнула на меня, как кошка. Я упала на пол, вскрикнув от боли, когда ее ногти впились в мои руки.

— Дориан! — закричала я. ТОД была маленькой, но тяжелой и сильной как дуб.

Он появился с выражением ужаса на лице. Наклонившись, Дориан все же изловчился оторвать девочку от меня.

— Отпусти меня! — приказал маленький злой дух, ее руки и ноги колотили по воздуху.

Со стороны могло показаться, что забавляется ребенок, но это было не так.

— Оставь нас в покое, — зарычал Дориан, обнажая клыки.

Она положила руку на его лицо. Я представила себе, как холод пробирается к его мозгу.

— Хватит, — приказал он, ухватив ее запястье. — Или я оторву тебе руку.

Она притворилась обиженной.

— Дориан, отпусти ее, — сказала я, поднявшись на ноги. — Нам надо убираться отсюда.

— Да. Отпусти меня, — поддразнила ТОД, злобно хихикая.

— И что потом? — сказал он мне. — Она же нападет на тебя.

Я вспомнила, что Бредон сказал обо мне, о чувствительных бессмертных, и посмотрела на ТОД.

— Если потребуется, я убью ее.

Он нахмурился.

Приехал лифт. Дверь открылась и из кабинки вышли Эйден и Максимус.

— Что за фигня здесь творится? — спросил Эйден. В руке у него были ключи от машины и кейс.

— Долгая история, — сказал Дориан, бросая ТОД на землю.

Отскочив от него, она повернулась ко мне и улыбнулась.

— Увидимся, Джизбел.

И ТОД испарилась в воздухе.

— Это было то, что я думаю? — спросил Максимус. Выглядел он ошеломленным.

— Это был ТОД, — сказал Дориан. Он подошел ближе ко мне. — Ты в норме?

— Я в норме, — сказала я, изучая рану на запястье. Она почти зажила. — Маленькие страшные говнюки.

— ТемноОкие Дети, да? — спросил Эйден с неверием в голосе. — Я думал, они просто… сказки.

— Кто-то так же думает о нас, — сухо заметил Максимус. Он нахмурился. — Почему она напала на тебя?

Я быстро рассказала, в чем дело.

— Итак, они удерживали тебя в отеле? Как ты узнал, где найти Джизбел? — спросил Эйден, глядя на Дориана.

— Я видел, как она уходила из бара с Джереми Стромом. Я знаю, что у него дела с Монтуром.

— Ты следил за мной всю ночь? — спросила я, одновременно испытывая благодарность и раздражение.

Дориан кивнул.

— У меня было чувство, что что-то с тобой не так. Как я и говорил, твоя мать и я были хорошими друзья. Не прощу себе, если позволю тебе так просто разгуливать по Вегасу с кучей охотников за головами на хвосте.

— Ты бы хоть предупредил меня, что будешь следить.

— Да. Но ты бы тогда попробовала от меня сбежать, — парировал он.

Я не могла не согласиться.

— Джизбел, теперь ты должна признать, что тебе нужна защита, — сказал Максимус. — Монтур не собирается сдаваться. Ты должна проглотить свою гордость и позволить Дориану помочь.

— Он прав, — сказал Дориан. — Так что хватит упрямиться — до добра это не доведет.

Я знала, что он прав, но мне хотелось бы справиться со всем самой. Однако я признала, что киллеры Влада очень хороши, и мне с ними тягаться не стоит.

— Ладно, — сказала я кисло. — Я не хотела бы этого признавать, но я ошибалась, и вы были правы. Мне нужна ваша помощь. Во всяком случае, сейчас.

Плюс, я вынуждена была признать, что есть вещи гораздо хуже, чем красавчик вроде Дориана в телохранителях.

Загрузка...