Отзыв этот цитировался в предисловии к французскому переводу записок Джона Теннера.
Жан-Жак Руссо и его последователи, которых резко критиковал Эдвин Джемс в введении к запискам Д. Теннера.
«Демократия в Америке» (франц.)
Род герба. Сокол был также тотемом и Д. Теннера. (Прим. Пушкина.)
Мертвец. (Прим. Пушкина.)
Общество, коего цель – истребление пьянства. Члены обязываются не употреблять и не покупать никаких крепких напитков. Изд. (Прим. Пушкина.)
Прозвище, данное американцам; смысл его нам неизвестен. Изд. (Прим. Пушкина)
Обозреватель (англ.)