Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...





Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Джо Р. Лансдейл "Динозавр Боб едет в Диснейленд"

На день рождения жена Фреда, Карен, купила ему надувного динозавра - Tираннозавра Рекса. Он был в картонной коробке, и Фред поблагодарил ее, отнес динозавра вниз в кабинет, достал его из коробки и провел двадцать минут, делая глубокие вдохи и надувая его воздухом.

Когда динозавр был надут, он посадил его перед своими книжными полками и в шутку достал шапку с мышиными ушами, которую он купил в Диснейленде три года назад, надел ее на голову динозавра и назвал его Боб.

Боб сразу же захотел поехать в Диснейленд. Это желание было невозможно заглушить. Он говорил об этом день и ночь, и дошло до того, что в кабинет стало невозможно заходить, потому что Боб становился очень неприятным в этом вопросе. По ночам он слонялся по лестнице, вышагивал по полу, громко и протяжно напевая песенку из мультика "Микки Маус", будил Фреда и Карен, а когда Фред спускался вниз, чтобы вразумить Боба, тот его не слушал. Он не хотел слушать ни минуты возражений. Нет, сэр, он чертовски хотел поехать в Диснейленд.

Фред сказал Карен:

- Ты должна была купить мне бронтозавра или, может быть, стегозавра. Мне кажется, с ними было бы легче договориться.

Боб не умолкал ни днем, ни ночью.

- Диснейленд, Диснейленд, я хочу в Диснейленд. Я хочу увидеть Микки. Я хочу увидеть Дональда.

Боб повторял это так часто, что это было похоже на какую-то мантру. Он даже нашел несколько старых брошюр о Диснейленде, которые Фред хранил в шкафу. Боб разложил их на полу, лег рядом и изучал картинки, виляя своим огромным хвостом и тосковал.

- Диснейленд, - шептал он. - Я хочу в Диснейленд.

А когда он не говорил об этом, он просто гулял. Он приходил к завтраку, садился на два стула за столом и тупо смотрел в сироп на своих блинчиках, возможно, представляя себе аттракцион Маттерхорн или замок Спящей Красавицы. Дошло до того, что на это было больно смотреть. И Боб стал злым. Он гонялся за соседскими собаками, разрывал мусорные мешки, дрался с детьми в автобусе, спорил с учителями и приобрел неряшливые привычки, например, бросал использованные салфетки "Клинекс" на пол в кабинете. С этим динозавром невозможно было жить.

Наконец, Фреду надоело все это, и однажды утром за завтраком, когда Боб смотрел на свои блинчики, лениво водя по ним вилкой, но не пытаясь есть (а Фред заметил, что Боб похудел и выглядит так, будто ему нужен воздух), Фред сказал:

- Боб, мы решили, что ты можешь поехать в Диснейленд.

- Что? - сказал Боб, вскидывая голову так быстро, что его мышиная шляпа слетела, а вилка заскребла по тарелке со звуком, похожим на скрежет ногтей по доске. - Правда?

- Да, но ты должен подождать, пока в школе не начнутся летние каникулы, и ты действительно должен вести себя лучше.

- О, я буду, буду, - сказал Боб.

Теперь Боб был счастливым динозавром. Он перестал разбрасывать бумажные салфетки, беспокоить собак, детей в автобусе и учителей, и вообще стал образцовым гражданином. Его школьные оценки даже улучшились.

Наконец, настал знаменательный день, и Фред с Карен купили Бобу костюм и красивую кепку с надписью "John Deere", но Боб не хотел иметь ничего общего с обновками. Он носил свою шапку с мышиными ушами и толстовку, которую купил в "Гудвилле", с выцветшей фотографией Микки Мауса и надписью "Диснейленд". Он даже настоял на том, чтобы носить с собой потрепанный диснеевский ланчбокс, который он взял в Армии спасения, но в остальном он был очень сговорчивым.

Фред дал Бобу много денег, а Карен дала ему несколько советов о том, как правильно питаться, а затем они отвезли его в аэропорт на заднем сиденье пикапа. Боб был так взволнован, что едва мог усидеть на месте в зале ожидания аэропорта, и когда назвали его место, он быстро поцеловал Фреда и Карен, протиснулся перед пожилой женщиной и прошмыгнул в самолет.

Когда самолет поднялся в небо, направляясь в Калифорнию и Диснейленд, Карен сказала:

- Он такой счастливый. Как ты думаешь, ему будет хорошо одному?

- Он очень взрослый, - сказал Фред. - У него есть номер в гостинице, куча денег, закуска в коробке с обедом и много здравого смысла. С ним все будет в порядке.

В конце недели, когда Бобу пора было возвращаться, Фред и Карен не смогли встретить его в аэропорту. Они договорились со своей соседкой Салли, чтобы она сделала это за них. Когда они вернулись домой, то услышали, что Боб слушал стерео в кабинете, и спустились к нему.

Музыка была громкой и тяжелой, Боб никогда раньше не слушал ничего подобного. В комнате пахло дымом, но не сигаретами. Боб лежал на полу и читал. Сначала Фред и Карен подумали, что это брошюры Диснея, но потом увидели их в мусорном ведре у двери.

Боб смотрел порножурнал, а изо рта у него торчал косяк. Фред посмотрел на Карен, и Карен была явно потрясена.

- Боб? - сказал Фред.

- Да, - ответил Боб, не поднимая глаз с журнала, и его тон был угрюмым.

- Тебе понравился Диснейленд?

Боб осторожно вынул косяк изо рта и высыпал пепел на ковер. В его глазах было слабое подобие слез. Он встал, бросил косяк на пол и вбил его в ковер ногой.

- Ты... ты видел Микки Мауса? - спросила Карен.

- Черт, - сказал Боб, - нет никакого чертова мышонка. Это просто какой-то парень в костюме. То же самое и с уткой.

И с этими словами Боб прошел в ванную и захлопнул дверь, и они не могли выгнать его оттуда до конца дня.


Перевод: Грициан Андреев


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Загрузка...