Dm (Druckmanuskript) — рукопись для печати, на основе которой делается первое издание.
Переводчик Я. Э. Голосовкер.
В оригинале: «mit Lammsmilch-Wohlwollen», букв, «с молочно-ягнячьей доброжелательностью». Однако Wohlwollen перекликается, причём удвоенно перекликается, с Wolle — «шерстью». Именно эту перекличку подчёркивает Голосовкер, опуская при этом собственно значение слова. (Прим. ред.)
Переводчик Я. Э. Голосовкер.
Последних 6 строк в «Так говорил Заратустра» нет, они добавлены позднее. Приводятся в пер. И. Эбаноидзе.
Переводчик И. А. Эбаноидзе.
Переводчик А. В. Карельский.
Стихотворение «Das Feuerzeichen» мы приводим сразу в двух переводах: В. Б. Микушевича («Огненный знак») и А. В. Карельского («Сигнальный огонь»).{12}
Переводчик А. В. Карельский.
Переводчик А. В. Карельский.
Переводчик В. Б. Микушевич.
Переводчик А. В. Карельский.
Переводчик И. А. Эбаноидзе.
Rs (Reinschrift) — чистовая рукопись, предшествующая рукописи для печати.