Примітки

1

Район Брюсселя. (Тут і далі — прим. перекладача.)

2

«Пемза» французькою називається «pierre ponce» (дослівно «камінь з пемзи»), що звучить однаково з іменем отця — pere Pons.

3

Дитяча гра в карти, на яких зображено сім родин; члени кожної з них належать до різних професій. Виграє той, хто збере швидше і більше повних сімей: тата, маму, сина, дочку, дідуся, бабусю.

4

Гра у м’яч, подібна до нашого «вибивайли».

5

Мішна — кодекс релігійних законів і рабинських традицій, одна з частин Талмуду.

6

Талмуд — корпус традиційних коментарів-повчань, що регламентують релігійне життя юдеїв. Є два Талмуди: Єрусалимський, що складається з Мішни і Ґемари, та Вавилонський.

7

Швидко (нім.).

8

Ponce Pilate — Понтій по-французьки звучить «Понс».

9

Бар міцва — церемонія з нагоди досягнення релігійного повноліття хлопчиками у 13 років.

10

Йом-Кіпур — Судний день, День Великого прощення у євреїв, що настає через десять днів після Нового року.

11

Рош-Ашана — Новий рік у євреїв.

Загрузка...