Примечания

1

«Блэкберри» – марка смартфонов. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Блэкфрайарз – железнодорожный вокзал и станция метро в лондонском Сити.

3

Перестрелка в корале «О. К.» – знаменитая перестрелка, состоявшаяся в 1881 году в аризонском городке Тумстоун между братьями Эрп и бандитами.

4

Оби-Ван Кеноби – персонаж киноэпопеи «Звездные войны», придуманный американским кинорежиссером Джорджем Лукасом. (Прим. ред.)

5

Дарт Вейдер – центральный персонаж «Звездных войн». (Прим. ред.)

6

«Райбина» – напиток с черносмородиновым соком.

7

Скиатос – небольшой греческий остров в Эгейском море, курорт.

8

Джеффри Арчер (р. 1940) – английский политик и писатель.

9

Ричард Брэнсон (р. 1950) – английский предприниматель.

10

Квадриплегия – паралич всех четырех конечностей.

11

Национальный трест – организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест.

12

«Кантри лайф» – английский еженедельный журнал. (Прим. ред.)

13

База в заливе Гуантанамо – арендованная США военно-морская база в заливе Гуантанамо (Куба). На базе расположена также одноименная тюрьма для лиц, подозреваемых в терроризме, известная как «Концлагерь XXI века».

14

Далеки – киборги из британского научно-фантастического сериала «Доктор Кто», разговаривающие с помощью своей брони, которая синтезирует металлический скрипучий голос, лишенный эмоций.

15

Палочники – отряд насекомых.

16

Роберт Айронсайд – герой одноименного сериала (1967–1975), сыщик, прикованный к инвалидной коляске.

17

Кристи Браун (1932–1981) – ирландский писатель, художник и поэт, с рождения страдавший церебральным параличом.

18

Боб-строитель – герой одноименного английского мультсериала.

19

Гастропаб, или гастрономический паб, – паб, в меню которого присутствуют ресторанные блюда.

20

«Боден» – британская марка одежды для состоятельного среднего класса.

21

Макиато – кофе с небольшим количеством молока.

22

Презентеизм – ситуация, когда сотрудники компании работают больше необходимого или выходят на работу нездоровыми.

23

«Лукозейд» – витаминизированный напиток.

24

Триатлон «Норвежец» – экстремальный триатлон, последний участок которого – подъем в гору.

25

Эми Уайнхаус (1983–2011) – эксцентричная английская певица, страдавшая алкогольной и наркотической зависимостью.

26

Песто – итальянский соус на основе оливкового масла, базилика, сыра и семян пинии.

27

«Местный герой» – английский фильм 1983 года.

28

«Жан де Флоретт» – экранизация одноименного романа французского драматурга и кинорежиссера Марселя Паньоля (1895–1974).

29

Танец семи покрывал – согласно Оскару Уайльду, автору пьесы «Саломея», тот самый обольстительный танец, в награду за который Саломея попросила у Ирода голову Иоанна Крестителя.

30

«Красная королева: секс и эволюция человеческой природы» – книга английского биолога и журналиста, автора популярных книг о науке, экономике и окружающей среде Мэтта Ридли (р. 1958), посвященная эволюционной «Гипотезе Красной королевы», связанной с половым отбором.

31

«Уолтоны» – американский телесериал, основанный на одноименной книге Гора Спенсера о жизни бедной вирджинской семьи в период Великой депрессии; транслировался с 1972 по 1981 год.

Загрузка...