City of the dead (Amazing Stories, 1950 № 1)
Научно-исследовательский отчет, подготовленный профессором Джоном Грейнджером из Уэстонского Научного-Исследователь- ского Фонда Нью-Йорка, штат Нью-Йорк:
«11 августа 2024 года.
Недавно вернувшись из безжизненного района Марса, названного равниной Парна, хочу сообщить, что город Лонн действительно существует. Ученые фонда давно полагали, что равнина Парна, являющаяся теперь бесплодной пустошью, когда-то была обитаема и орошалась, так что могла снабжать город провизией и давать ему развиваться во всех культурных направлениях, как и любому земному поселению.
На Марсе было найдено мало сведений о Лонне. Поскольку планета снова вернулась к дикости и стала похожей на Дикий Запад времен шахтеров и первопроходцев, то люди посмеивались при одной только мысли о том, что Лонн существует или что Марс когда-то был чем угодно, только не диким, неудобным местом для проживания.
Не обескураженный неприязненным отношением, с которым сталкивался в марсианских поселениях, седьмого июля 2023 года я покинул последний аванпост Фицрой на краю равнины Парна. Я был один и попытался пролететь над равниной в космическом кораблике, который мне дали в Фонде, но вскоре понял, что восходящие воздушные потоки над пустыней делают такие полеты невозможными. Я был вынужден вернуться в Фицрой и сумел заручиться помощью хозяина бартеллов, странных марсианских животных, напоминающих буйволов, только с шестью ногами, и через несколько недель пути мы увидели Лонн. По дороге я узнал, что многие марсиане видели Лонн, но отказывались помочь мне, потому что боялись этого странного города мертвых.
Владелец бартеллов заявил, что будет ждать неделю на краю города, так что я пошел один. Я доказал, что этот город населен расой мертвецов, мужчинами и женщинами, которые, по какой-то странной причине, внезапно окаменели в самом разгаре своей деятельности. Я видел людей, которые подстригали кустики, и застыли вместе с секаторами.
Я видел владельцев магазинов, женщин у городского фонтана, и все они улыбались и выглядели совершенно здоровыми, но тела их были как камень, а поскольку они все же стояли и не падали, значит, какая-то странная сила приковала их там, где настигла.
Я понял, что Лонн не только на столетия опередил остальную марсианскую цивилизацию, но имел машины и иную культуру.
Главной моей мечтой стало вернуться в Лонн с надлежащим оборудованием и попытаться вернуть к жизни его обитателей. А также мне хотелось бы изучить достижения их культуры с тем, чтобы сделать лучше нашу собственную.
Я подготовил…
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА: Отчет составил, в общей сложности, пятьсот страниц и подробно описал местоположение каждого живого (или мертвого) обитателя Лонна. 22 августа он был прочитан членам Научного Фонда Уэстона».
Чарльз Уэстон, человек в строгом костюме, с почти совершенно лысой головой, сияющей в свете ламп над длинным столом, откашлялся.
— Джентльмены, — обратился он к людям, сидящим по обе стороны стола, — вы все прослушали отчет Джона Грейнджера. Можно мне, как основателю Фонда, сказать несколько слов?
Судя по выражению его лица, он был уверен, что никто не станет возражать. Никто и не пытался.
— В настоящее время Грейнджер болен. Он не смог присутствовать на совещании, и отчет был зачитан секретарем Фонда. Это очень интересный отчет, хотя и весьма сумбурный…
Несколько человек тихонько хихикнули.
— Как я уже сказал, Грейнджер болен. Его ум уже не столь ясен, как был, когда несколько лет назад он присоединился к нашему Фонду.
Значение его слов было ясным. Некоторые члены фонда обменялись усмешками. Другие, друзья Грейнджера, выглядели невеселыми.
— Грейнджер пишет, что мы сможем воспользоваться культурным наследием Лонна, если каким-то неясным и явно дорогостоящим способом сумеем вернуть к жизни расу мертвых людей, хотя мы даже не уверены, что они существуют. Фонд Уэстона тратит деньги только на здравомыслящие исследования, которые могут в результате улучшить жизнь американцам. Поэтому я буду голосовать против всего, что выглядит таким же неопределенным, как предложение Грейнджера. Я не хочу тратить миллионы на ловлю синиц в небе, особенно если они существуют лишь в воображении Грейнджера.
Он тяжело опустился в кресло, зажег сигарету и стал ждать ответных реплик. На дальнем конце стола встал высокий, весьма изможденный человек. Уэстон кивнул ему.
— У вас есть что сказать, Джордон?
Филип Джордон улыбнулся. При этом он стал похож на высохшую голову, кости уродливого лица которой покрывает лишь натянутая кожа.
— Я согласен с вами, Уэстон, — сказал он, — Но я хочу пойти дальше. Грейнджер выбит из седла. Он стал слишком старым и мечтательным. Он недостаточно агрессивен для нашего Фонда. Я хочу, чтобы собравшиеся здесь попросили его выйти из Фонда навсегда.
В комнате возникло движение, когда все начали перешептываться между собой. Потом кто-то сказал, не вставая:
— Потому что Грейнджер положил конец вашему промыслу в Фи- црое, а, Филип?
Филип Джордан побагровел.
Уэстон поднялся на ноги и стукнул кулаком по столу.
— Минутку, — прогремел он, — Филип занимает в Фонде хорошее положение. Было уже доказано, что он никак не связан с «Сульфаной Инкорпорейтед». Почему же некоторые до сих пор упорно…
Вскочил человек, бросивший вызов Джордону. Его звали Уикс, и он был одним из немногих сторонников Грейнджера в этой комнате.
— Потому что, — заявил он, — Джордон замечен в многолетних связях с «Сульфаной». «Сульфана» получает от него поставки где-то неподалеку от Фицроя. Из этого вытекает все остальное. И я докажу это, либо завтра же положу на стол мое заявление об отставке. Доброго вам дня, джентльмены.
Он со скрипом отодвинул кресло и вышел из комнаты.
В комнате наступила тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием Уэстона. Мало кто смел так его оскорблять. Он владел и управлял самым обширным научным Фондом в Америке.
— Уэстон владеет мозгами Америки, — таков был не выходящий из моды слоган.
— Может, еще кто желает выйти из этих дверей? — наконец, спросил он.
Никто не шевельнулся. Желающих больше не нашлось.
— Я принимаю ваше предложение, Джордон, — сказал Уэстон. — Грейнджера попросят немедленно уволиться.
ИЗ ИНТЕРВЬЮ ЧАЛЬЗА УЭСТОНА, ПРЕЗИДЕНТА ФОНДА, ДАННОГО «NEW YORK CITI-ZEN»:
— Отчет Грейнджера не имеет никакого отношения к Фонду. Мы не собираемся доказывать правоту его слов или отрицать их. Нужны дальнейшие исследования. Лично я могу сказать, что где-то в глубине души сомневаюсь, что в отчете содержится вся правда.
30 августа, «NEW YORK CITI — ZEN»: Джон Грейнджер, человек, посетивший город мертвых, уничтожил прекрасные возможности сделать дальнейшую карьеру в Исследовательском Фонде Уэстона, внезапно уйдя в отставку без объяснения причин. Считается, что именно заявление главы Фонда Чарльза Уэстона и вызвало неприязненные отношения между этими двумя людьми.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА. Несколько лет прошло с тех пор, как Грейнджер оставил общественную деятельность. Тогда, в 2033 году, прошло почти незамеченным его заявление о намерении исследовать Равнину Парна собственными силами. Для этого был создан Научный Фонд Грейнджера и Брендона. Прелюдией к возникновению этой организации может служить письмо от Лестера Р. Брендона из Йельского колледжа:
«Джону Грейнджеру, 14 Ридж-Роуд, Брайтон, Нью-Йорк.
Уважаемый мистер Грейнжер,
Наша прошлая переписка была интересна, но не привела ни к каким результатам. Я с большим интересом изучил нападки Уэстона на вас и согласен, что Филип Джордон принимает активное участие в том, чтобы не дать нам посетить Лонн. Джордон в недавнем прошлом открыто занимался бизнесом с «Сулъфаной Инкорпорейтед». Я готов присягнуть, что продукты «Сульфаны» невозможно производить искусственно. В них были найдены неизвестные нам химические компоненты. Но их препараты работают даже в тех случаях, когда медики считают невозможным произвести лечение, «Сульфана» вылечивает и затягивает любые раны за пару дней. Практически, она вытаскивает человека из могилы, когда традиционная медицина терпит поражение.
Я верю в то, что наша экспедиция в Лонн будет преследовать двойную цель. Я попытаюсь помочь вам оживить эту странную расу, о которой вы пишите. Я также попробую проследить источники «Сульфаны». Организация, владеющая ею, хранит монополию и грабит общество своими людоедскими ценами. Мне бы хотелось сделать так, чтобы «Сульфана» стала доступной всем людям, и одновременно помочь вам спасти жителей Лонна.
Я понимаю, что у вас неважное общественное положение. Уэстон буквально уничтожил вас. Но для меня это не имеет никакого значения. Я молод и не имею никакой репутации. Эта экспедиция может сделать меня известным. Но, в любом случае, она мне не повредит, потому что вредить нечему.
Сердечно ваш,
Лес Брендон».
И было еще одно письмо от 4 сентября того же года:
«Джону Грейнджеру, 14 Ридж-Роуд, Брайтон, Нью-Йорк.
Дорогой Джон,
Все готово. Я нашел повариху, миссис Дженни Хадсон, которая тверда духом и к тому же прекрасно готовит. Ее муж, которого все зовут Малютка Хадсон, несколько лет работал швейцаром в нашем колледже, будет очень полезен в экспедиции. Он больше шести футов роста и обладает соответствующей силой. Рад был услышать, что ваша жена хочет сопровождать нас. Из вашего описания я понял, что она очень приятный человек, что весьма поможет нам в экспедиции.
Буду ждать вас на Марсе, в Фитрое, в октябре. К тому времени на равнине Парна уже пройдет период жары. В этом месяце я планирую переправить на Марс из Нью-Йорка пустынный вездеход, и проследить, чтобы его благополучно доставили в Фицрой.
Ваш друг, Лес Брендон».
Маленькие искорки вспыхивали в густом шлейфе пыли, поднятой автомобилем, движущимся по равнине Парна. В машине сидели и исходили потом пять человек. Хуже всего приходилось Дженни, жене коротышки Хадсона. Дженни, жирная и потливая, ворчала не переставая с тех пор, как вездеход выехал из Фицроя, последнего марсианского поселка на краю равнины Парна.
Малютка Хадсон к настоящему времени перестал обращать внимание на жену, хотя широкое лицо его побагровело от оскорблений, которыми та осыпала его. Но если Дженни доставала всех своим нытьем, то остальные пассажиры были на удивление спокойны.
Джон Грейнджер улыбаясь, вел машину, крепко держа руль.
— Потерпите еще полчасика, — сказал он, — К тому времени мы будем уже близко от Лонна. А возле гор гораздо прохладнее.
Дженни фыркнула.
— Я уже говорила и повторю снова, Джон Грейнджер. Я не одобряю посещения мертвецов. Это вам не…
Рот Малютки Хадсона медленно распахнулся.
— Эй, Дженни, почему бы тебе не заткнуться. Ты только всех раздражаешь.
Дженни громко щелкнула челюстями.
— Не приказывай мне заткнуться, Малютка Хадсон, — окрысилась она, — Я говорила и буду…
— Потерпите, Дженни, — сказал молодой человек, сидящий сзади за откидным столиком с картами, — Здесь слишком тесно. Потерпите, пока мы не приедем в Лонн. Там мы натянем ринг, и можете проводить там с мужем сколько угодно раундов.
Дженни Хадсон ударила Леса Брендона одним из своих фирменных гневных взглядов, но ничего не сказала. Брендон еще немного поизучал карты, затем поднял голову.
— Еще минут десять езды, Джон, если мои расчеты верны. Может, дадите мне снова показания приборов?
Джон Грейнджер тут же повернул голову к своей молодой жене Ив с льняными волосами, сидящей возле него.
— Ив, дай нашему великолепному помощнику все необходимые данные.
Ив Грейнджер рассмеялась.
— А вы будете продолжать молчать, выдающийся ученый Брендон? — обратилась она к молодому человеку за столиком с картами, — Расслабьтесь, не будьте таким чертовски формальным хотя бы здесь, в пустыне.
Брендон робко улыбнулся и снова уткнулся в карты. Ив Грейнджер, так и не дождавшись ответа, стала зачитывать показания приборов на пульте управления.
— Скорость — 450 миль в час, дорога из Фицроя — 5 часов и примерно двадцать минут…
— Все ясно, — сказал Брендом, — Спасибо, миссис Грейнджер.
Она повернулась на своем месте и сказала с улыбкой:
— Для друзей просто Ив.
Брендон попытался улыбнуться, но покраснел и вернулся к своему занятию.
ЖАРА УСИЛИВАЛАСЬ. Обтекаемый, приземистый вездеход мчался вперед, покачиваясь на резиновых шинах, а иногда совершая прыжки по пятнадцать-двадцать ярдов.
В кабине не чувствовалось вибрации и толчков из-за тройных амортизаторов. Машина являлась передвижной крепостью, нагруженной научными приборами, запасами продовольствия и легким оружием. И там еще оставалось место для пяти пассажиров, официально занесенных в регистрационный журнал Фицроя, как Исследовательский Отряд Грейнджера.
И вдруг впереди из фиолетовых теней горы Спаун внезапно возник город. Казалось, он соткался из туманной дымки послеполуденной жары. Люди в вездеходе притихли. Лес Брендон оторвал глаза от карт и уставился вперед, мимо золотистой головы Ир Грейнджер, на город. Дженни прекратила ссориться с мужем, а Джон Грейнджер просто плотнее ухватился за руль и вдавил в пол педаль акселератора, выжимая все из реактивных двигателей.
Это был Лонн, Город Мертвых.
Это был центр развитой цивилизации в пустыне, где, как считалось, никогда не селились люди. Пустыня кончилась сразу, словно обрубленная, и в небо вознеслись прекрасные башни Лонна. Они были тонкими, цилиндрическими, словно вырезанными из самого изящного хрусталя, но одновременно казалось, что они никогда не упадут. Лон был выстроен по окружности у края горы Спаун, на краю равнины Парна, словно громадный, но все же изящный драгоценный камень, прекрасный, как алмаз, лежащий в пыли и мрачных тенях.
Джон Грейнджер первым заговорил.
— Я все же вернулся в Лонн, — тихо сказал он, — Десять лет назад я сказал, что вернусь сюда. Я обещал это принцу. А интересно, сколько здесь прошло времени, и идет ли оно здесь вообще?
Он женился на Ив, которая была моложе его на десять лет, когда вернулся из первой экспедиции в Лонн. Брендон тогда еще учился в средней школе, а с Малюткой Хадсоном и его женой Грейнджер был вообще не знаком. Малютка Хадсон был взят в экспедицию из-за своей силы, а Дженни — потому что хорошо готовила, а без поварихи никакая экспедиция не тронется в путь.
— Джон, — в голосе Ив Грейнджер проскальзывали нотки страха, — все эти башни и более низкие, но такие же прекрасные здания… Они все полны мертвецов?
Грейнджер кивнул.
— Мертвецов? По нашим представлениям, да. Они тверды, точно мрамор. Но интересно, мертвы ли они на самом деле?
— Будем надеяться, что нет, профессор, — внезапно сказал Брендон, и голос его, холодный и деловитый, нарушил таинственную атмосферу вокруг, — Будем также надеяться, что им помогут инъекции мелъформа.
Глаза его ярко горели, но голос, которого явно не впечатлило прекрасное зрелище города, звучал механически, как у студента, рассказывающего заученный урок. В Брендоне нет ни капли романтизма, подумала Ив Грейнджер, и почему-то это ее возмутило. Брендон играл неподходящую роль в этом мире грез. Брендон… н-ну… он был слишком приземлен. Ив вздрогнула, почувствовав, как странные тени и фиолетовая дымка трогают ее до глубины души. Город был потрясающим местом. Страной снов и смерти.
— Думаю, не стоит идти в город на ночь глядя, — сказал Брендон, и его слова, точные и профессиональные, вновь показались Ив неуместными.
Джон Грейнджер согласно кивнул.
— Воспоминания торопят меня, побуждают пойти немедленно и вновь посетить дворец, — сказал он, — но я понимаю, что вы правы. Если здесь что-нибудь изменилось, то это может быть не безопасно. Мы раскинем лагерь рядом со стенами и пойдем, когда рассветет.
ИВ ГРЕЙНДЖЕР быстро повернулась, разочарование омрачило ее личико.
— Лес, — сказала она Брендону, — вы в своем репертуаре. Весь практичный, весь скованный правилами. Как вы можете сопротивляться желанию осмотреть эти прекрасные башни? Я не могу поверить, что вам не хотелось бы своими глазами увидеть то, о чем все эти годы рассказывал Джон. Почему бы вам не оторвать нос от карт и хоть на немного стать человеком?
Малютка Хадсон что-то невнятно проворчал, и это было его единственным выражением протеста. Он не осмеливался говорить вслух из-за Дженни, но был согласен с Брендоном. Ив Грейнджер все время подтрунивала над Брендоном, но Брендон был всегда прав. Он ворвался в науку, как метеор, и был вечно невозмутим. Достаточно невозмутим, подумал Малютка Хадсон. Так почему бы дамочке Грейнджер не держать рот на замке?
— Простите миссис Грейнджер, — сказал Брендон, — но ваш муж упоминал, что здесь живут люди-насекомые, которые причинили ему достаточно много неприятностей во время предыдущей экспедиции. И на вашем месте, я бы не позволял чарам города позволить захватить вас врасплох, пока мы будем здесь. Мне кажется, нужно соблюдать осторожность.
Девушка отвернулась, лицо ее слегка зарумянилось, пока она смотрела на город.
Брендон с минуту изучал ее затылок, затем повернулся к своим бумагам. Вездеход остановился. Джон Грейнджер устало поднялся с водительского кресла.
— Начинайте с Малюткой разбивать лагерь, — сказал он Брендону. — А мы с Ив прогуляемся к Лонну и оглядимся. А то Ив немного разволновалась.
— Я бы вам не советовал… — начал было Брендон.
— А мы не просили вашего совета, — отрезала Ив Грейнджер и спустилась вслед за мужем по лесенке из вездехода на песок, — Ставьте палатки, Лес. Это в вашем стиле. Только убедитесь, что хорошо натянули противомоскитную сетку, чтобы в палатку не вполз маленький зеленый человечек и не укусил вас за ногу.
Все подождали, пока Джон Хадсон с женой не отойдут подальше. Затем Малютка Хадсон, громыхая сапогами, спустился по лесенке и открыл багажное отделение вездехода. Он уже доставал силиконовые палатки, когда из вездехода вылез Брендон и поглядел вслед Джону и Ив Грейнджерам, казавшимся уже лишь пятнышками на горизонте.
— Не принимайте близко к сердцу, — в голосе Малютки Хадсона звучало отвращение, — Она может запудрить мозги кому угодно. А вы хорошо держитесь, мистер Брендон. И все, что вы сказали, верно.
Брендон рассеянно обернулся и протянул ему колышки для палаток.
— А я вот в этом не уверен, — тихо сказал он, — Знаете ли, у миссис Грейнджер тонкая душа, и я восхищаюсь ею.
— Черт побери, — воскликнул Хадсон, — Черт побери! Вы можете совершить ужасную ошибку, которую уже не исправить.
— А ты, как всегда, не очень-то учтиво отзываешься о женщинах!
— Дженни неслышно подошла к ним, и Хадсон пригнулся при звуках ее голоса, — Хватит чесать языком, лучше найди мне походную кухню. А то трепатней-то никого не накормишь.
Малютка Хадсон подмигнул Брендону.
— Понимаете, что я имел в виду, — сказал он, понизив голос, — Женщины — ужасные создания.
— Что-что? — тут же насторожила уши Дженни Хадсон.
Малютка достал из багажного отделения походную кухню и повернулся к ней.
— Я сказал, что без женщин нам никак, — заявил он ей, — Послушай, Дженни, а ты приготовишь нам сегодня такой же ужин, как перед отъездом из Фицроя? Я такую вкуснятину еще не ел.
Дженни фыркнула.
— Опять ты дурачишься, Малютка, — сказала она, но было видно, что ей приятно, — Лучше сходи и убедись, что с профессором все…
БОММММ!
ЧИСТЫЙ, ГЛУБОКИЙ звук гонга заставил ее замолчать. Все трое резко обернулись к еще видневшемуся в наступающих сумерках Л он ну.
— Какого черта это было? — спросил Малютка.
— Какой-то мертвяк пришел в себя, — испуганно воскликнула Дженни. — Я так и знала, что нам не нужно…
БОММММ!
Гонг прозвучал снова, чуть дрожащий в разреженном воздухе звук.
Брендон бросил рулон палатки, который начал было разматывать.
— Доставайте пистолеты, — закричал он, — А я побегу к профессору. Хадсон, со мной. Дженни, останетесь здесь и будьте готовы открыть огонь.
Брендон говорил торопливо и отрывисто, но страха в его голосе не было. Ничего не ответив, Дженни и Малютка Хадсон бросились к багажному отделению. Хадсон достал оттуда два маленьких пистолета. Брендона он догнал, когда тот уже бежал по песку.
— Как вы думаете, что происходит? — отпыхиваясь, спросил Хадсон.
Он бежал, стараясь не отставать от Брендона, который несся стремительно, длинными скользящими шагами.
— Зеленые человечки, о которых рассказывал Грейнджер, — бросил Брендон на бегу, — Дженни ошиблась. Это не мертвецы. Мертвые нам не повредят. Опасаться нужно живых.
Они добежали до Лонна. Брендон знал, куда идти, поскольку хорошо помнил подробные рассказы Грейнджера. Их окружали невысокие, прекрасные здания. Пустые дверные проемы, пустынные улицы, и тишина, как в могиле.
— Откуда шел звон гонга? — крикнул Хадсон.
Вдали от Дженни он набрался храбрости говорить громко.
— Мне кажется, из дворца, — ответил Брендон, — Джон и миссис Грейнджер наверняка отправились туда, несмотря на мои предостережения. Очевидно, они встретили людей-насекомых. Одному лишь Богу известно…
Он замолчал, чтобы окончательно не сбить дыхание. Город был прекрасен, но теперь у него не было времени рассматривать достопримечательности. Он лишь знал, что гонг прогудел дважды и затем смолк. И теперь они с Малюткой Хадсоном должны спасти своих друзей от смерти…
Он уже слышал об этом гонге.
— Если посетитель войдет в Лонн и не может вернуться, всегда звучит гонг, — рассказывал ему несколько лет назад Джон Грейнджер. — Когда прозвучит гонг, остается лишь пойти искать тело. Лонн — прекрасное место, но всех в нем преследует мрачная тень смерти.
Черт побери Ив Грейнджер, подумал Брендон. Если ее желание поскорее увидеть Лонн приведет к гибели ее мужа, то вся экспедиция окажется бесполезной. Женщины, по мнению Брендона, были красивыми, но совершенно безмозглыми дурами.
ДВОРЕЦ РАСПОЛАГАЛСЯ почти на самом краю города. Брендон представлял его так ясно, словно бывал здесь сотни раз. И увидев его, он вспомнил описание Грейнджера, в котором не нужно было менять ни слова. Он побежал по широкой мраморной лестнице и слышал, как позади топает Хадсон.
— Невозможно описать красоту и единство стиля дворца, — рассказывал Грейнджер, — С его многочисленных террас поднимаются хрустальные шпили. Они тянутся так высоко, что возникает страх, что они могут проткнуть небо. Террасы пустынны, но полны мерцания миллионов драгоценных камней, которыми инкрустированы стены и потолки. Дворец Лонна — самое прекрасное место в мире.
Так рассказывал Грейнджер, но когда Брендон вбежал на первую террасу, она показалась ему не прекрасной, а холодной и полной смерти, точно морг.
Брендон почти не обратил внимания на двух застывших стражников в синем, стоявших по обе стороны двери, а сразу бросился ее открывать. За дверью был длинный, увешанный гобеленами вестибюль, а за ним виднелся тронный зал.
И тут же Брендон вспомнил о людях-насекомых из рассказов Грейнджера.
Он продолжал бежать, держа пистолет в одной руке, а мощную винтовку-огнемет в другой. Он слышал, как позади него выругался Хадсон.
У входа в тронный зал Брендон резко остановился, широко раскрыв от изумления глаза.
Громадное помещение, хрустальный потолок, бледным светом мерцающий в вышине. Посредине сидел на большом троне мертвый принц Лонна, блондин в богатом темно-красном одеянии, ясными глазами взирающий на толпу у подножия трона. Устремленные в бесконечность глаза были безжизненны.
У подножия же трона были Джон и Ив Грейнджеры, связанные по рукам и ногам собственной одеждой.
А вокруг них, словно рой громадным муравьев, вились люди-насекомые Лонна. Брендон увидел эту сцену лишь мельком, но детали ее были столь ужасны, что навечно врезались в память.
Люди-насекомые были фута в три высотой, а их лица, желтые, с крючковатыми носами, казались странно человеческими. Но на этом сходство с людьми заканчивалось. Их тела были тошнотворно зелеными, а руки были соединены и свисали, как клешни омара. Тела были толстыми, пухлыми, покоящимися на четырех задних ногах, дергающиеся движения которых позволяли им бегать с огромной скоростью. Пол был покрыт зеленой слизью, которая вытекала из них, пока они бегали тут.
Брендон увидел, как двое людей-насекомых рванулись вперед и схватили Грейнджера своими странными руками. И он принялся стрелять по ним из пистолета.
Должно быть, внезапность нападения застала людей-насекомых врасплох и заставила удирать.
Брендон забыл о всяческой осторожности. Он двинулся вперед, не прекращая стрелять. Он увидел, как трое существ попытались утащить Грейнджера и застрелил их, рискуя попасть в друга. В зале воцарилась тишина. Парочка умирающих людей-насекомых попыталась подняться, но они тут же снова упали и перевернулись на спины, дергая в воздухе ужасными конечностями.
Брендон бросился к Грейнджеру и принялся развязывать стянувшие его путы.
— Слава богу, — услышал он слабое бормотание Грейнджера.
Лицо Ив было белым, как мел, и, когда Брендон помог ей встать на ноги, она бросилась и крепко обняла, прямо-таки вцепилась в него.
— Все будет в порядке, — смущенно сказал Брендон.
В ответ Ив разрыдалась в истерике. И тут к ней подошел муж.
— Нужно убираться отсюда, прежде чем они вернутся, — сказал он, и все, шатаясь, пошли к дверям. Малютка Хадсон шел последним, громко ругая мертвых и оставив позади себя умирающих. Тронный зал был теперь похож на бойню. Спеша за своими друзьями, Брендон лишь бросил мимолетный взгляд на мертвого принца.
Принц был такой же, как и когда Брендон впервые увидел его, в безмятежном спокойствии смерти.
На обратном пути в лагерь Брендон шел впереди всех. Ив Грейнджер была еще слишком напугана, чтобы говорить. Брендон знал, что чувствовали она и ее муж. Они пошли в город вопреки здравому смыслу, и то, что остались в живых, было лишь чистой случайностью, нежели чьей-либо заслугой.
— Во всем виноват я, — сказал Грейнджер, когда они уже были под защитой костра и тяжелой пушки, установленной в вездеходе, — Мы с Ив поступили глупо. Мы слишком далеко зашли в город. Они напали на нас на улице и унесли во дворец. Признайся же, наконец, Ив, что Лес вовсе не слабак. Фактически, он спас нам жизнь.
Ив Грейнджер ничего не ответила. Она отвернулась и стала глядеть на город.
Грейнджер заколебался, смущенный ее поведением, затем откашлялся и продолжал:
— Хорошая работа, Брендон. Люди-насекомые знают, зачем я вернулся, и догадываются, зачем. Поэтому они враждебно относятся ко мне, хотя я не причинил вред никому из них. Но с этого времени мы станем сражаться с ними на смерть.
Обед был съеден и костер погас. Дженни Хадсони была довольна собой за то, что приготовила вкусную еду, а Малютка уснул возле вездехода.
Еще долго после того, как остальные улеглись, Брендон стоял и глядел на странный город Лонн. Что-то шевелилось внутри него, но он не мог понять, что. Почему Ив не хочет с ним дружить? Для него никогда не имело особого значения, что говорит или думает любая женщина. Но все же нынче вечером он был обеспокоен ее отношением. Он решил, что она всего лишь обычная представительница своего неблагодарного пола и не следует обращать внимания на ее слова. Однако, он все равно разволновался и долго не мог уснуть, когда растянул сетку вокруг своей раскладушки и лег отдыхать. Он не мог выбросить из головы ее предупреждение: «Только обязательно натяните сетку от насекомых…»
Он выругался шепотом и повернулся на спину, уставившись в странное, безоблачное небо.
Все же Ив Грейнджер достала меня, подумал он.
— Мы должны ехать в город на вездеходе, — спокойно сказал Джон Грейнджер, — Я предлагаю, чтобы один человек постоянно оставался в машине и патрулировал улицы, пока мы будем внутри зданий. Таким образом, люди-насекомые не смогут напасть на нас неожиданно.
Маленький отряд поднялся рано на рассвете, лагерь был разобран и сложен в вездеход. Все были готовы к первому официальному визиту в Лонн.
— Хороший план, — кивнул Брендон, — После прошлой ночи мы станем сталкиваться с опасностью на каждом углу.
Ив Грейнджер, молчавшая до сих пор, произнесла слегка саркастически:
— Вероятно, вы и останетесь в вездеходе, мистер Брендон. Ведь на улице может быть немного опасно.
— Ив, — резко прервал ее Грейнджер, — раз ты не можешь нынче утром быть вежливой, то, наверное, тебя стоит держать подальше от остальных. Так что в машине останешься ты.
Лицо девушки покраснело, но она ничего не ответила, а поспешно полезла в вездеход и устроилась на месте навигатора у столика с картами. Пять минут спустя они уже въехали в Лонн.
При ярком свете дня город казался еще красивее, чем прежде. Целый час они ездили по широким улицам, по мостам через сверкающие лагуны и пандусы башен, расположенных высоко над землей.
Наконец, Грейнджер попросил, чтобы вездеход остановился перед небольшим зданием, построенным из разноцветных кирпичей.
— Вот здесь, — торжественно сказал он, — мы увидим, какой разрушительный эффект оказала Сила на жителей Лонна.
Они давно уже стали называть это Силой, хотя никто не знал, что произошло с обитателями Лонна. Они застыли, хотя жизнь вокруг продолжалась в обычном темпе. Сила внезапно остановила всех, словно часы, которые не смогли больше тикать.
Они, не торопясь, вышли из вездехода. Брендон все думал о прекрасном принце Лонна, которого видел вчера вечером. Юноша неподвижно застыл на троне и невидящими мертвыми глазами смотрел вдаль над головами зеленых людей-насекомых.
Джон Грейнджер взял инициативу в свои руки и открыл дверь в здание. Все вошли внутрь: Дженни Хадсон и ее муж Малютка Хадсон, Джон Грейнджер и Брендон. Долгое время никто не мог ничего произнести. Затем Дженни сказала почти беззвучным голосом:
— Да их здесь десятки. Все хорошо выглядят, но такие же мертвые, как сельди в бочке.
— Мертвые? — вздохнул Грейнджер, — Мы надеемся, что нет. Возможно…
Помещение было похоже на храм, украшенное громадными прекрасными фресками. Свет, льющийся в окна из тонкого хрусталя, падал на ряды застывших, но все же преисполненных разума лиц. Похоже на зал в музее восковых фигур, подумал Брендон. Чудесное, но застывшее подобие жизни.
Он отвернулся и поискал взглядом Ив Грейнджер, оставшуюся на улице в вездеходе. Она сидела там и недовольно хмурилась. Брендон резко закрыл дверь.
Услышав хлопок двери за спиной, Грейнджер сказал:
— И так по всему городу. Парикмахеры, актеры на сцене, мастера за работой, люди купающиеся, читающие или просто находящиеся в своих домах. Сила поразила их всех, и богатых, и бедняков. И, таким образом, сохранила навек.
ДЕЛО ШЛО опять к ночи, и все это видели. Все, кроме Джона Грейнджера, которому пришлось прождать целых десять лет, прежде чем он сумел вернуться сюда.
Вездеход остановился в огромном парке.
— Здесь будет безопасно, — сказал Грейнджер, — Лагуна даст нам воду. Территория просматривается на сто ярдов вокруг. Люди-насекомые не смогут подкрасться незамеченными.
Через час они закончили ставить лагерь.
После этого Брендон решил прогуляться, осторожно, не выходя из радиуса поражения тяжелой пушки, за которой сидел на посту Малютка Хадсон. Ив Грейнджер была занята с Дженни Хадсон. Они вместе готовили обед. Джон Грейнджер уткнулся в карты города, где каждый человек в Лонне был обозначен на рулоне карты маленьким значком V.
План прост, думал Брендон. Он приготовил семь различных сывороток, и они надеялись, что хоть одна из них сработает, и они сумеют воскресить если не всех жителей города, то хотя бы часть их. Потом Грейнджер не успокоился бы, пока с карты не было стерто последнее V. После чего потребуются месяцы, а может, и годы исследований. Основной план был в том, чтобы перенять у этих людей все достижения их культуры, которые будут неоценимыми на Земле.
Брендон не сомневался, что здесь они встретились с развитой цивилизацией.
Но что вызвало их гибель?
Кроме того, Брендон не мог выкинуть из памяти строгое, захватывающее лицо Филипа Джордона, человека, который до последнего боролся с их планами. Из Фицроя гигантские грузовозы увозили на Землю ценную «Сульфану». И никто не знал, откуда она берется. А может, из Лонна?
У Брендона мелькнула мысль, что последнее время они ничего не слышали о Джордоне. Джордон был упертым человеком, и если они случайно близко подобрались к источнику «Сульфаны», то Джордон непременно будет защищать свои интересы.
Тайну «Сульфаны» знают мертвые люди Лонна? Возможно. Время покажет. Если так, то Джордон, очевидно, нашел ее случайно. Лонн мертв уже много столетий. Никто не знает точно, сколько. Брендон пожал плечами. С этим можно будет разобраться позже. Джордон пока что оставил их в покое, а им предстоит другая работа. Сначала нужно помочь Грейнджеру. Помочь ему вернуть свое положение в обществе и в Фонде Уэстона. Для Грейнджера это значило больше, чем тайна «Сульфаны». Наверное, даже больше, чем жизнь, потому что Грейнджер был уже не молодым.
Воспоминание о возрасте Грейнджера свернуло мысли Брендона в другое русло. Ив, жена Грейнджера, была молодой эгоисткой. Грейнджер не должен был жениться на ней. Он, Брендон, сразу же понял Ив. Она не подходила ему, и была не парой никому из них.
За парком высокие черные скалы горы Спаун подходили вплотную к городу. Казалось, утесы надвигались на него, словно тени. Брендон застегнул куртку и пошел обратно к лагерю. Дженни Хадсон как раз разливала по тарелкам черепаховый суп, и на какое-то время он забыл о тянущихся к ним тенях горы.
— МОГУ ЧЕМ УГОДНО поклясться, что в шесть утра она еще крепко спала, — утверждала Дженни Хадсон, — Малютка, бедняга, невыносимо храпит. Я не привыкла спасть с ним в одной комнате. В шесть он разбудил меня храпом, и я посмотрела сквозь занавеску на миссис Грейнджер. Она крепко спала.
Джон Грейнджер вернулся, поискав у лагуны. На лице его было написано беспокойство, и ему с трудом удавалось сдерживаться, чтобы не повышать голос.
— Боюсь, Брендон, что это я виноват в исчезновении Ив, — сказал он. — Я резко поговорил с ней прошлой ночью. Она не приучена в такому обращению. Всю жизнь она прожила в безопасности в Брайтоне. Она мне слишком нужна, чтобы расстаться с ней на несколько недель. Она, в общем-то, не плохая девочка.
Малютка взял запасной пулемет и повернулся к пустыне.
— Мне кажется, вам лучше остаться с Дженни, — бросил он через плечо, — Я попробую обыскать примыкающие к дворцу улицы.
Было восемь часов утра. Дженни хотела разбудить Ив Грейнджер в семь. Тогда и начались поиски. Лес Брендон потерял свою сумку, в которой хранил шприцы для инъекций.
У него были свои мысли по поводу исчезновения Ив, но в настоящий момент он решил никому о них не рассказывать.
— Не стоит мне сидеть здесь без дела, — сказал Грейнджер, — Но Дженни, наверное, нуждается в нас.
— Дженни Хадсон сама может позаботиться о себе, — упрямо заявила толстуха Дженни, — Я сяду за пушку, и если появятся эти зеленые черти, я отправлю их обратно в ад.
Грейнджер умоляюще посмотрел на Брендона.
Брендон кивнул.
— Думаю, Дженни права, — сказал он.
И они пошли ко дворцу.
Не сразу, но Брендон заметил, что, находясь в Лонне, у человека постепенно начинают бегать по коже мурашки. Странная тишина здешних мест навевала тревогу. Лонн был большим городом в отличном состоянии, но не слышалось в нем ни звука, не было ни движения. За каждой дверью здесь стояли или сидели, занимаясь своими делами, мертвые люди, и это могло вселить ужас в сердце любого. Люди находились здесь, возможно, десятки столетий, но их тела, неподвижные и безжизненные, были в отличном состоянии. В городе словно остановилось само время.
Они дошли до дворца и прошли по длинному вестибюлю к тронному залу.
Обнаружив исчезновение шприцов, Брендон предположил, что Ив Грейджер, возможно, решила отомстить им в своей манере.
Но когда они вошли в тронный зал, то увидели, что мертвый принц по-прежнему сидит на троне. Никого здесь не было и ничто не было тронуто.
Брендон оказался не прав. Думая об Ив, он решил, что принц будет первым человеком, которого она попытается вернуть к жизни. Этим она доказала бы всем, что она не такая уж беспомощная и вполне может стать полноправным членом экспедиции.
Грейнджер наблюдал, как Брендон медленно обошел трон, и любопытство заставило его задать вопрос.
— Вы думали, что Ив придет сюда? — спросил он.
Брендон кивнул.
— У меня исчезли шприцы, — сказал он, — Я не стал этого говорить.
Грейнджер задумался, затем кивнул.
— Это вполне в духе Ив. Она всегда была упрямой и вполне могла бы решить украсть у нас часть славы.
— Очевидно, это не так, — возразил Брендон.
Внезапно он повернулся к внешним дверям. Во дворце стояла тишина. Наковрепообеимсторонамдверивиднелиськакие-тоследы.
Брендон шагнул было к дверям, но тут же остановился. Что-то здесь было не так, что-то, чего он никак не мог уловить.
Неподвижно стоя посреди зала, он разглядывал ковер и висящие на стенах картины, и тут до него дошло.
— Синие стражники, — сказал он.
Глаза Джона Грейнджера расширились от изумления.
— Какие стражники?
Брендон побежал к двери.
— Синие стражники, — повторил он, — Помните, вчера тут было два стражника, стоявших по обе стороны двери. Высокие люди, одетые в синие…
Теперь они исчезли. Брендон увидел слабые отпечатки в пыли, где они стояли, но стражников не было. Он уставился на Грейнджера.
— Может, это сделала Ив?
Лицо Грейнджера побагровело от гнева.
— Жители Лонна пробыли здесь много столетий, — сказал он.
— Но люди-насекомые не трогали их, — возразил Брендон, — Так что выводы сделайте сами.
БРЕНДОН бежал к вездеходу, где сидела на страже Дженни Хадсон.
— Если у Ив получилось с инъекциями, — кричал он на бегу, — тогда ей потребуется больше выворотки. Я даже не надеялся на такой быстрый успех. Наверное, она скоро вернется сюда.
Грейнджер бежал за ним, тяжело дыша.
— Чтобы посмеяться над нами, — с трудом произнес он. — Да, об этом бы Ив подумала в первую очередь.
В лагере они остановились. Дженни Хадсон, развернув к ним ствол пушки, ждала, пока они приблизятся. Как только они оказались на расстоянии слышимости, Брендон крикнул:
— Ив вернулась?
Дженни покачала головой.
— Минут десять назад вернулся Малютка, — сказала она. — Он встретился с какими-то людьми в синих одеждах и отогнал их выстрелами. Сейчас он отправился ко дворцу вам навстречу. Я сказала ему, что вы пошли именно туда.
Брендон тихонько выругался.
— Если я найду эту женщину… — угрожающе прошептал он.
Джон Грейнджер тяжело опустился на траву и положил рядом пистолет.
— Я сам выбью из нее дурь, — сказал он. — Даже не знаю, что я с ней сделаю… если только мы найдем ее живой.
Что-то взорвалась далеко на улице, в том направлении, откуда они прибежали. Над крышами зданий взметнулась странная многоцветная радуга. Но тут же она исчезла, и Лонн снова затих.
— Малютка что-то нашел! — взволнованно закричала Дженни, — Он взял с собой сигнальную лампу. Сказал, что использует ее, если придется туго.
Брендон одним прыжком оказался в вездеходе. Грейнджер чуть задержался. Не успел Грейнджер захлопнуть дверцу, как Брендон включил реактивные двигатели. Вездеход взмыл над мягкой землей парка и рванулся по улицам. Они помчались к тому месту, где видели вспышку.
— Приготовьте оружие, Дженни, — крикнул Брендон через люк в оружейный отсек, — Вероятно, вам предстоит пострелять, пока мы пробьемся к Хадсону.
Он услышал смешок Дженни в ответ и понял, что она будет готова. Джон Грейнджер стал заряжать винтовки.
ИВ ГРЕЙНДЖЕР тихонько поднялась с раскладушки и на цыпочках прокралась через крошечную комнатушку Дженни Хадсон в лабораторию Брендона. Там она почти сразу же увидела сумку со шприцами, открыла ее, чтобы удостовериться, что шприцы на месте, и резко закрыла.
Держа ее в руках, она выскользнула из вездехода. Кругом было тихо. В Лонне этим ранним утром стояла такая тишина, что она даже испугалась.
Задание ее было простым.
— Веди себя как обычно, пока вы не доберетесь до Лонна, — сказал ей Филипп Джордон в последний вечер на Земле, — Потом укради инъекции Брендона — он заправит ими заранее шприцы, и найди меня во дворце, — Затем, наклонившись и обхватив ее одной рукой за талию, он добавил: — Не бойся, любимая. Твой муж ничего не сумеет тебе сделать. Я буду ждать тебя в нижнем зале дворца. Там ты увидишь людей-насекомых, но не бойся их, они мои друзья. Они проводят тебя ко мне.
Она знала, что Филипп следует за ними из Фицроя. Он оставил для нее записку, хитро спрятав ее в косметичку, когда она оставила ее на столе в его комнате.
«Держись, любимая. Еще несколько дней, и мы будем вместе».
Ив Грейнджер любила Филиппа Джордона. Любила его, потому что он был силен, некрасив, но полон расчетливой храбрости и вообще ничего не боялся. Она лишь разок оглянулась на вездеход, когда уходила из парка.
Джон Грейнджер? Да, когда-то он ей нравился. Но он относился к ней, скорее, как к дочери. И только оказавшись в сильных объятиях Джордона, она поняла, что такое настоящая любовь. Джордон не был красив, как Брендон, или добр, как Грейнджер. Он был бесстрашным авантюристом, не верящим ничему, но очень влиятельным. Филипп Джордон был богом самому себе.
Она быстро шла, почти бежала к дворцу. Она проклинала Брендона за то, что он вмешался вчера вечером. Если бы не Брендон, она бы встретилась с Джордоном еще вчера.
Во дворце, не останавливаясь, она прошла в тронный зал. Ее шаги громко стучали по каменному полу и, как и вчера вечером, выманили из укрытий зеленых людей-насекомых.
Ив почувствовала, как внутри что-то сжалось в тугой комок. Она замерла на месте, а люди-насекомые подползли, окружили ее, хотя и не осмеливались прикоснуться к ее телу.
— Филипп, — позвала она, и крик ее эхом прокатился по залу.
— Филипп!
— Иди сюда… не бойся, — раздалось в ответ.
Страх исчез, смытый из ее души теплой волной.
Джордон вышел из-за трона к ней навстречу, обвил руками ее талию, и они обнялись, как и несколько недель назад, когда тайно встречались у него в квартире.
— Ты принесла сумку?
Ив посмотрела на худощавое, выражавшее нетерпение лицо, сжатые губы. Она обожала его силу. Она протянула ему сумку с готовыми шприцами, и он не-терпеливо схватил ее.
— Прекрасно. Нам нужно уходить, но сперва… Иди-ка со мной.
Он стремительно направился к дверям тронного зала. Зеленые люди-насекомые последовали за ними, перекликаясь между собой странными голосами и оставляя на полу дорожки зеленой слизи. Филипп Джордон остановился возле одного из мертвых стражников и поставил сумку на пол.
— Я должен удостовериться, — заявил он, — Я не уверен, что из затеи Брендона что-либо выйдет. Хотя он умен и, возможно…
Филипп достал из сумки шприц и зажал его длинными, костлявыми пальцами. Прищурив один глаз, он взглянул на прозрачную синюю жидкость в шприце, потом, удовлетворенно кивнув, он поддернул повыше рукав куртки стражника, прижал иглу к его руке и с силой воткнул ее, а потом нажал на поршень.
Почти не дыша, Ив Грейнджер с восхищением глядела на него.
— Ты думаешь, укол подействует не сразу? — спросила она.
— Не знаю, — ответил Джордон. ~ Меня беспокоит Грейнджер. Он ведь последует за нами.
Он не сводил глаз с неподвижной фигуры стражника, но в том не было никаких признаков жизни. Тогда Филипп достал еще один шприц и подошел ко второму стражнику и повторил этот процесс.
Ни один из них не шевельнулся.
Джордон выругался.
— Наверное, в лагере тебя уже потеряли.
— Я сделала все, что ты хотел, — надулась она, — Филипп, тебя больше интересуют эти мертвяки, чем я.
Он холодно взглянул на нее.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты просто несусветная дура?
ИВ ОТШАТНУЛАСЬ, словно ее ударили. Кровь прилила к ее щекам.
— Филипп…
— Думаешь, — сказал он, — ты первая женщина, которая влюбилась в меня? Вовсе нет. Я достаточно оригинален, чтобы оказаться привлекательным для любой шлюшки, которая хочет избавиться от мужа.
Глаза Ив вспыхнули, кулачки сжались.
— Если ты решил…
— Решил, — перебил он ее и, потянувшись, крепко схватил за руку.
— Скоро я улечу отсюда и уж позабочусь, чтобы никакая женщина не стала меня преследовать. Ты влюбилась в меня на Земле и сделала все, что я хотел. Теперь у меня шприцы с сывороткой Брендона, а без нее он не сможет вернуть к жизни обитателей Лонна. Тайна «Сульфаны» в безопасности, и моя работа здесь завершена.
Он медленно повернул ее руку, подтягивая к себе.
— А как тебе понравились люди-насекомые, мои маленькие домашние животные?
Тогда Ив Грейнджер закричала. Закричала и обмякла в его руках. Крепко держа ее одной рукой, другой он сбросил колпачок с иглы пустого шприца и наполнил его из бутылочки, которую достал из кармана. Затем он воткнул иглу ей в руку и сделал укол.
Бросив лишенную сознания девушку на пол, он окинул взглядом стражников у дверей. Щеки их начали медленно розоветь.
Увидев это, Джордон усмехнулся.
— А микстурка-то хороша, Брендон, — проворчал он себе под нос.
— Я придержу ее у себя, так, на всякий случай.
И скрылся в тени в дальнем конце зала, а люди-насекомые последовали за ним, точно собаки, следующие за своим хозяином.
Девушка на полу не шевелилась.
МАЛЮТКА ХАДСОН бежал изо всех сил. На плече у него была безвольная Ив Грейнджер, позади Брендон увидел орду людей-насекомых.
Глаза Брендона остановились на неподвижной Ив Грейнджер. Он машинально сбросил скорость и затормозил, поджидая Хансона. Рядом закричал Грейнджер:
— Огонь, миссис Хадсон. Бога ради, стреляйте над головой мужа.
— О Боже, мистер Грейнджер, — послышался в ответ голос Дженни.
— Я еще не видела ничего…
Остальные ее слова заглушило зловещее шипение вырвавшейся из пушки струи огня. Брендон распахнул дверцу, глядя, как приближаются люди-насекомые. Они мчались по улице, стремясь уйти от струй пламени, выбрасываемых пушкой. Брендон услышал ругань Малютки, когда тот пинками расшвырял полдюжины людей-насекомых. Затем Малютка забросил девушку в вездеход, прыгнул внутрь сам и захлопнул дверцу. Грейнджер непрерывно стрелял. Пушка Дженни пела песню смерти. Брендон развернул вездеход за сто восемьдесят градусов, и, врубив реактивные двигатели на полную мощность, повел машину к парку.
Но для Ив Грейнджер было слишком поздно. Тело ее уже было таким же твердым, как и у жителей Лонна. Нечего было и думать вернуть ее к жизни, поскольку шприцы с сывороткой так и не нашлись.
Брендон не чувствовал зла к лежащей на полу вездехода девушке. Он знал, что ей самой нужна теперь сыворотка. Тело ее окончательно затвердело, пока ее муж и Малютка Хадсон стояли возле нее на коленях.
— Она такая же, как и все в Лонне, — услышал Брендон шепот Малютки. — Я чувствовал, как она твердеет, пока нес ее.
Брендон услышал, как Грейнджер тихонько заплакал, склонившись над женой. Впервые Брендон увидел, как плачет этот сильный человек, и это его странным образом тронуло.
Домчавшись до парка и подъехав к разбитому в нем лагерю, Брендон остановил вездеход и заглушил двигатели. Это был грустный конец экспедиции. Исследователи вплотную столкнулись с Силой, но у них не было сыворотки, чтобы спасти Лонн.
В ВЕЗДЕХОДЕ все время была тишина. Лес Брендон работал в своей крошечной лаборатории. Джон Грейнджер сидел с книгами и пытался читать, пот катился у него по лбу. Дженни Хадсон дежурила возле койки, на которой лежала Ив Грейнджер, а Малютка Хадсон проводил все время снаружи. Глядя в сторону дворца и что-то бормоча себе под нос. Внезапно Брендон встал и прошел через маленькую дверцу в спальный отсек. Дженни подняла голову.
— Вы что-то нашли?
Брендон покачал головой, встал на колени у койки и взял в обе руки руку Ив Грейнджер.
Рука была холодной и твердой, точно мраморная. В отсек вошел Джон Грейнджер.
— Может, мы все же можем что-то сделать? — спросил он.
— Не знаю, — покачал головой Брендон, — Я нашел след от укола у нее на шее. Малютка говорит, что люди-насекомые куда-то тащили ее, когда он скосил их выстрелами.
— Это значит, что, возможно, они сделали Ив укол.
— Да, — кивнул Брендон, — Можно подумать и так. Зеленые люди видели, как Ив делала уколы стражникам в синем. А потом Малютка стрелял в стражников, подумав, что они хотят напасть на него. Люди-насекомые воспользовались шприцом и сделали Ив укол точно так же, как она сделала уколы стражникам. Но вся проблема вот в чем. Ив в коме. Ее тело затвердело. И я не понимаю, почему. Я же рассчитал формулы и создал по ним сыворотку, чтобы, напротив, размягчить плоть и восстановить жизнь. Об обратном эффекте я и не думал, поэтому не проводил никаких опытов. У меня есть лишь одно возможное объяснение. По крайней мере, в одном шприце сыворотка почему-то изменилась. И она стала убивать вместо того, чтобы возвращать к жизни. И может быть, я сумею воссоздать ее. Но мне все равно нужна сумка со шприцами. Без них мы беспомощны. Кроме того, Ив доказала, что сыворотка работает. Я сэкономлю много времени, если мы найдем пустые шприцы. В них должны были остаться капельки сыворотки.
Какое-то время Джон Грейнджер молчал, затем повернулся и поглядел в неподвижное, белое лицо жены.
— Сердце остановилось, словно она умерла. Не знаю, Брендон. Она украла сыворотку, но все равно, я не могу винить ее.
Брендон покивал.
— Вам стало бы лучше, если бы я сказал, что чувствую то же самое? Грейнджер поднял на него глаза.
— Наверное.
— Послушайте, Джон, — внезапно сказал Брендон, — Ив была упрямая и весьма испорченная девушка. Именно поэтому мне было так чертовски больно, когда она вымещала на мне свое плохое настроение. Я провел много лет за книгами и пробирками. А Ив любила развлечения и приключения. Я не был героем ее романа, поэтому она вымещала на мне свою злость.
— Знаю, — вздохнул Грейнджер.
— Поймите меня, — продолжал Брендон, — мы с Ив никогда не смогли бы ужиться. Но я сделаю все, что могу, чтобы спасти ее. Потом я покину Лонн и оставлю его вам с Ив. Нам с вами не придется ссориться из-за Ив. Что же касается меня, — он пожал плечами, — я… Ну, в общем, я это переживу.
Он резко повернулся и ушел в лабораторию. Дверь закрылась за ним. Долгое время Дженни Хадсон не отрывала смущенного взгляда от неподвижного лица лежащей на койке девушки. Она слышала, как Грейнджер вышел из спального отсека. Дженни всегда утверждала, что она ничуть не сентиментальна. Но все же иногда она украдкой смахивала с глаз слезу. И всегда злилась на себя за подобные чувства.
ВСЕ ТРОЕ мужчин стояли в полутемном тронном зале дворца Лонна.
— Я так и не осмелился исследовать весь дворец, — сказал Грейнджер, — нигде не бывал, кроме этого зала. Именно здесь постоянно прячутся люди-насекомые. Я думаю, у них туннели под всем городом, а дворец они используют в качестве штаб-квартиры.
— Ладно, — сказал Брендон, — Ну… мне кажется, при нынешних обстоятельствах здесь они появятся скорее, чем где-либо еще. Малютка, вы сможете их сдержать?
Хадсон усмехнулся и похлопал по огнеметной винтовке.
— Зовите сюда этих зеленых гоблинов, — сказал он, — Я позабочусь о них.
— Тогда встаньте в дверях, — сказал ему Брендон, — Дайте нам с Грейнджером время во всем разобраться.
Хадсон занял позицию за тяжелой дверью.
Брендон и Грейнджер прошли помещение позади тронного зала и спустились по короткому коридору в нижний зал. Внезапно Брендон остановился и закричал:
— Малютка?
— Я на посту, — ответил Хадсон.
Именно это и было нужно Брендону. Их голоса эхом прокатились по дворцу. Брендон не шевелился. Внезапно из-под пола послышались звуки, словно там бежали гигантские крысы. Затем из тени в дальнем конце зала появилось уродливое желтое лицо. Затем другое. Люди-насекомые, казалось, возникали прямо из пустоты, точно гигантские, отвратительные тараканы, их странные голоса криками наполнили зал.
Брендон побежал в тронный зал. Грейнджер не отставал от него. Выскочив в зал, они метнулись в сторону, уходя из-под угла стрельбы Хадсона. Огнеметная винтовка Хадсона запела свою обычную песнь смерти.
Грейнджер стиснул руку Брендона.
— Быстрее туда, — сказал он.
Насекомые падали вокруг них. Винтовка Хадсона продолжала изрыгать струю огня. И постепенно в зале вновь стало тихо.
Брендон прошел вдоль стены зала в направлении, противоположном тому, откуда появлялись люди-насекомые, и нашел в углу маленькую незапертую дверцу, ведущую вниз. Они с Грейнджером быстро вошли в нее. Хадсон все еще время от времени постреливал. Первая волна людей-насекомых была уничтожена, но за ней могли хлынуть другие.
За дверцей оказалась лестница, ведущая вниз. Они спустились по ней и оказались в неосвещенном помещении под тронным залом. Брендон старался идти как можно тише. Грейнджер не отставал от него.
Пока что они не встретили помех на пути.
Затем они вышли в небольшое помещение, и внезапно их ослепил яркий свет. Свет, идущий сверху по длинной шахте. Брендон остановился, протер руками глаза и постепенно обрел способность видеть.
— О, Господи!
Именно Грейнджер выразил их общее изумление.
Помещение, хотя и небольшое, было украшено богатыми гобеленами и мягкими диванами. Стены и пол покрывали разноцветные плитки.
В самом центре был на постаменте двойной трон. А на троне сидела самая прекрасная девушка, какую когда-либо видел Брендон. Длинные, темно-синие волосы, словно тонкий шелк, обвивали горло и покрывали бледные плечи. На ней было платье из чудесной темно-красной ткани, а губы, покрашенные под цвет одежды, походили на лепестки какого-то экзотического цветка. Она сидела на золотом троне, и любой бы мог понять, кто она такая.
— Принцесса Лонна, — воскликнул Грейнджер, — Я и не думал, что она существует. Я считал, что видел всех в этом странном городе. А она сидит здесь, в этом потайной комнате, и чего-то ждет, как и принц наверху.
Брендон не слушал его. Внезапно он опустился перед ней на колени и поднял пустой шприц со сломанной иглой, полускрытый длинным подолом платья Принцессы.
Мгновение он глядел на него, затем осторожно закатал Принцессе рукав. В правой руке у нее торчала сломанная игла.
Брендон тихонько выругался.
— Неужели эти дьяволы пытались привести ее в сознание?..
Внезапно что-то привлекло его внимание. Брендон снова опустился на пол и пошарил под троном. Грейнджер услышал его возглас, затем он потянулся и что-то вытащил из-под трона.
Это была потерянная сумка. Дрожащими пальцами Брендон открыл ее и принялся считать. Двух шприцов не хватало. Один использовала Ив, подумал он, игла другого сломалась в руке принцессы. Откуда же взялся третий, тот, которым сделали укол самой Ив? Он взглянул на Грейнджера.
— По крайней мере, теперь у нас есть шанс, — сказал он, — Возможно, мы сумеем спасти Ив.
— Не так быстро, джентльмены, — раздался холодный голос.
СТОЯЩИЙ НА коленях Брендон мгновенно вскочил на ноги и повернулся. Он услышал тяжелое дыхание Грейнджера, а затем увидел высокого, напоминающего труп человека, стоящего у двери и держащего в каждой руке по пистолету зловещего вида.
— Филип Джордон? — изумленно сказал Грейнджер, — Но как?..
— Как такой изнеженный человек, как я, сумел оказаться так далеко от дома? Вы только об этом хотели спросить?
Джордон медленно вошел в помещение, пристально глядя на них каким-то почти сатанинским взглядом.
Грейнджер промолчал.
— Я вам расскажу, — продолжал Джордон, — но, конечно же, вы не хотите стоять здесь все это время. Мой рассказ будет долгим, и, если вы не станете делать глупостей, мы найдем местечко поудобнее, где сможем обсудить наши дела, — Он резко махнул рукой в сторону двери и приподнял в оскале верхнюю губу. — Марш!
Брендон хотел было взять свою сумку.
— Сумку оставьте здесь, — рявкнул Джордон, — Я как раз занимался одним интересным делом, когда вы вошли, и от неожиданности сломал иглу. Но потом я позабочусь об этой красотке. Мне нравятся такие… только живые.
Брендон медленно положил сумку на пол.
— Вы трус, Джордон, — медленно проговорил он, — Сейчас у вас два пистолета, так что сила на вашей стороне. Но если мы когда-нибудь встретимся в другой обстановке…
— Заткнитесь, — рявкнул Джордон, — Вперед!
Он вышел за ними из комнаты в темный коридор.
— Держитесь за стену кончиками пальцев, — сказал он, — Нам предстоит долго идти.
Все трое медленно пошли вдоль стены. Брендон подумал было, что можно попытаться убежать в темноте, но, кода он остановился, Джордон тут же сказал:
— Лучше не останавливаться. У меня прекрасный слух. И я отлично стреляю на звук.
— Подождите, — шепнул Брендону Грейнджер. — Давайте сперва выслушаем Джордона. Может быть, позже появится шанс…
Джордон хмыкнул.
— Можете говорить громко, Грейнджер. Я же сказал, что у меня превосходный слух.
Коридор резко кончился.
— Пошарьте по стене и найдите кольцо, — сказал Джордон, — Это дверь. Потяните за кольцо…
Брендон нащупал железное кольцо и потянул его. Открылась большая дверь, за ней оказалось хорошо освещенное помещение примерно в пятьдесят квадратных футов, стены которого были из грубо обработанного камня.
— В дальней стене есть другая дверь, — сказал Джордон. — Там закончится наш путь.
Не спуская с них глаз, он достал ключи, отпер вторую дверь и жестом велел им войти.
ГРЕЙНДЖЕР вошел первым. Глаза его широко распахнулись от изумления, но он промолчал. За ним последовал Брендон. Замыкал шествие Джордон, закрывший за ними дверь.
— Миленький домик среди мертвецов, — сказал Джордон, — Он мне нравится, поскольку мне приходится ежегодно проводить по несколько недель в этой ужасной дыре.
Помещение было просторным и могло бы служить гостиной любого американского дома. Выкрашенные в сине-голубые тона стены были без окон. В одном углу стоял большой стол. Рядом с ним секретер, стул и маленький столик. Здесь также была стеклянная посуда, кровать, аккуратно застеленная разноцветным одеялом, словом, все, чего мог пожелать человек.
— Как видите, — сказал Джордон, — эта комната рассчитана только на одного. Втроем мы бы здесь не ужились, но какое-то время я смогу потерпеть ваше присутствие. А после я кое-что покажу вам.
Он подошел к столу и сел.
— Вы чувствуете себя очень умным и уверенным в себе, — заметил Брендон. — У вас есть власть, тайна, и вам это нравится.
Джордон усмехнулся.
— Присаживайтесь, — велел он и положил на стол рядом с собой пистолеты. — Поскольку, как вы сказали, мне нравится чувство власти, я собираюсь открыть вам свою тайну.
— Это имеет отношение к «Сульфане», не так ли? — сказал Брендон, — Джордон, некоронованный король «Сульфаны».
Джордон опять усмехнулся.
— Черт побери, — сказал он, довольный собой, — «Сульфана» — это я. Я нашел ее, я ее разрабатываю, а Уэстон лишь мой пассивный компаньон. «Сульфана Инкорпорейтед» — только ширма.
Брендон услышал, как Грейнджер задохнулся от изумления. Уэстон корчит из себя честного ученого, возглавляющего громадную некоммерческую организацию. Не удивительно, что вышвырнул Грейнджера из Фонда.
— Чарльз Уэстон не хотел бы услышать эти слова, Джордон, — тихо сказал он, — Уэстон бы рассердился.
Джордон нахмурился.
— Да к черту Уэстона! — резко сказал он. — Он всего лишь марионетка. Я мог бы уничтожить его всего за одну ночь. Но вернемся к «Сульфане». Сейчас вы сидите над единственной в Солнечной системе фабрикой по производству «Сульфаны».
Грейнджер хмыкнул. К нему, казалось, вернулся боевой дух, утраченный за последние годы. Наверное, это из-за тех слов, подумал Брендон, что Джордон сказал об Уэстоне.
— В Лонне нет никаких действующих фабрик, — сказал он, — Не мелите ерунды, Джордон.
Джордон поднялся из-за стола.
— Я не мелю ерунду, — сказал он, — Смотрите сами.
Он прошел в середину комнаты, опустился на колени, отдернул ковер, нащупал вделанное в каменную плитку пола кольцо и дернул его, открывая круглую дыру.
— Смотрите сами, — повторил он и отошел.
Первым подошел Брендон, стараясь осторожности ради не приближаться к двери, и заглянул в смутную полутьму. Внизу была пещера, пол которой, насколько хватало глаз, был покрыт ползающими людьми-насекомыми. Брендон содрогнулся при мысли, что его могут столкнуть вниз, прямо в их рой. Пещера была заполнена ими, они буквально ползали друг по другу. Затем его глаз уловил одну интересную деталь.
Прямо внизу, у подножия длинной железной лестницы, лежала целая гора того, что выглядело чистой «Сульфаной».
Брендон отодвинулся, давая место Грейнджеру, затем встал и поглядел на Джордона, ожидая пояснений.
— Вы написали в одной статье, — сказал Джордон, — что «Суль- фану» невозможно разложить на известные химические элементы. Вы были правы, Брендон, когда утверждали, что это натуральный продукт каких-то животных или растений. Этот улей людей-насе- комых напоминает пчелиный улей. Они выделяют зеленую слизь. Когда слизь высыхает, то становится порошком. Это и есть «Суль- фана», самое великое лекарство из всех известных.
Грейнджер, не отрываясь, глядел вниз.
— Ио как вы нашли… — начал было Брендон.
— Очень просто, — перебил его Джордон, — «Сульфану» привезли в Фицрой, как раз когда я был там, совершая поездку по планете. Я поэкспериментировал с ней и понял ее ценность. Я разыскал старого владельца бартеллов, который знал, откуда привезли «Сульфану». Он сказал, что обитатели равнины Парна используют ее для лечения больных или раненых. А «Сульфану» достают где-то в Лонне. Когда я приехал сюда в первый раз, еще за несколько лет до вашего первого посещения, то наткнулся на людей-насекомых. Слизь, которую они выделили во время стычки со мной, высохла и оказалась «Сульфаной». Потом я проследил за ними и обнаружил, что большая часть их находится в этой пещере. Когда-то, когда Лонн был обитаем, должно быть, здесь был промышленный центр. Я обнаружил, что в металлическом костюме могу попасть туда, не опасаясь, что они причинят мне вред. У них нет длинных и острых зубов, а их жала не могут пробить металл. Уэстон поддержал меня, и мы стали работать вместе. Вот и вся история, джентльмены, и мне очень жаль, что вам она не поможет.
Брендон стоял, мрачно стиснув зубы.
— Может, все же поможет, — сказал он.
Где-то неподалеку раздался крик человека-насекомого.
— Я так не думаю, — быстро сказал Джордон, — Подождите… Я должен пойти посмотреть, не ранили ли кого-нибудь из моих зверушек. Они весьма полюбили меня — а я их.
— Ах, ты, тупоголовый любитель гоблинов!..
Брендон аж подскочил от боевого клича Малютки Хадсона, и тут же громадный бывший швейцар ворвался в открывшуюся дверь и пнул Джордона по голени, послав его на пол. Один из пистолетов вылетел из руки Джордона и ударился о стену. Ему удалось выстрелить из другого, пробив в стене ямку над самым плечом Брендона.
— Ты что, думал, что я не справлюсь с твоими зелеными дикарями? — продолжал кричать Хадсон, — Бросай оружие!
Он схватил Джордона за воротник куртки и рывком поднял с пола, другой рукой забрал у него пистолет и бросил Грейнджеру.
— Держите оружие, мистер Грейнджер, — сказал он. — Возможно, в следующий раз мне не удастся появиться вовремя.
Вид Джордона, висящего в двух дюймах от пола в громадной лапище Хадсона, показался Брендону очень забавным. Все произошло так быстро, и внезапно Джордон, выглядевший таким опасным и самоуверенным, стал вдруг похож на неопрятного, что-то бормочущего клоуна.
Брендон расхохотался.
— О, Господи, — сказал он, — давайте выбираться отсюда, пока мы все не сошли с ума. На сегодня с нас уже достаточно.
— Интересно, — задумчиво произнес Грейнджер, — а все ли мы узнали? Теперь, когда нам стал известен расклад сил, сражение только начинается.
— В ОБОИХ ШПРИЦАХ была сыворотка Мельформа, — сказал Брендон, — А это значит, что, независимо от того, что убило население, сыворотка вернет их к жизни. Эту сыворотку уже испытали на двух стражниках в синем. А Джордон ввел Ив парализующее снадобье. Это и сбило меня с толку.
Джон Грейнджер внимательно слушал его. Медицина была не его коньком. На него ляжет исследовательская работа, когда — и если, население Лонна вернется к жизни. Теперь, когда они сидели в лаборатории Брендона в вездеходе, лицо Грейнджера было серым и преисполненным тревоги. Они оба были согласны, что работы нужно продолжать. Ив стала уже восстанавливаться, но с ней пока что нужно было обращаться осторожно, так что ее поручили заботам Дженни.
— Я был бы за то, чтобы мы оборудовали лабораторию в окрестностях дворца, — сказал Грейнджер, — Как только начнут оживать мужчины и женщины Лонна, нам нужно им объяснить, что мы делаем, чтобы заручиться их помощью. В скором времени, если все пойдет хорошо, у нас здесь будет крупная клиника.
— К счастью, — добавил Брендон, — сыворотку Мельформа можно производить из химических препаратов, которых я привез с собой достаточное количество. Действует она достаточно просто. Главное, ей нужно размягчить тело и стимулировать работу сердца.
Малютка Хадсон залез в вездеход. Лицо его было мрачно, в руках он по-прежнему сжимал винтовку.
— Зеленые гоблины вроде бы не собираются нападать, — сказал он.
— Что будем делать теперь?
Брендон рассказал ему о плане оборудовать клинику. Хадсон восхищенно кивнул головой.
— Давайте начнем, — предложил он, — Как только мы поставим на ноги группу людей из Лонна, у нас будет армия, способная сражаться с этими зелеными тварями. Они все еще достаточно опасны.
Дженни приоткрыла дверь в отсек и взволнованно закричала:
— Сыворотка Мельфорна, кажись, действует! Миссис Грейнджер начала дышать!
Все выскочили из отсека, и Брендон целых пять минут осматривал Ив Грейнджер. Удары сердца были сначала очень редкими и временами прекращались совсем. Но затем начали краснеть ее щеки, кожа на руках стала мягкой и розовой. Потом Ив открыла глаза.
Первым она увидела своего мужа Джона Грейнджера, и его взволнованный взгляд.
По ее щекам заструились слезы, она попыталась что-то сказать.
Он приложил пальцы к ее лбу.
— Уже все в порядке, — сказал он, — С тобой все будет хорошо. Ты в безопасности в вездеходе.
Губы ее шевельнулись.
Грейнджер наклонился, пытаясь понять ее слова. Она отчаянно пыталась что-то сказать ему, и, наконец, он услышал слабый шепот:
— Прости… Я… Я… Я была ужасной дурой…
Грейнджер нежно поцеловал ее в щеку. Краска залила ее лицо. Грейнджер глядел на нее, не отрываясь. На губах Брендона появилась слабая улыбка.
ПРИНЦ ЛОННА лежал на носилках под теплыми солнечными лучами. Площадь перед дворцом была большой, и вездеход, и стоящие рядом с ним носилки казались маленькими посреди ее открытого пространства.
Малютка Хадсон сидел в верхнем отсеке вездехода, дежуря у пушки. Ив Грейнджер, все еще слабая, лежала у окна вездехода, глядя через него на улицу.
Брендон, одетый в белый халат, взял шприц, прижал острие иглы к руке принца и осторожно нажал. Сделав укол, он вынул иглу, перевязал место укола стерильным бинтом и выпрямился. Потом взглянул на Джона Грейнджера, стоявшего по другую сторону носилок.
— Теперь осталось лишь ждать.
В этот момент Лонн, казалось, совсем затих. Часы Брендона тикали так громко, что можно было отсчитывать секунды. Грейнджер отошел на несколько шагов, вернулся и попытался нащупать пульс принца. Затем вздохнул.
— Сыворотка может и не сработать.
Брендон отрицательно покачал головой.
— Сработает, — уверенно сказал он, — Что вышло один раз, получится и в другие. Результат будет одним и тем же.
Прошли три минуты, затем четыре. Дженни, стоя рядом с Ив Грейнджер, смотрела в окно вездехода широко раскрытыми глазами. Малютка Хадсон высунулся в люк башенки. И вдруг что-то шевельнулось на носилках. Ветер? Этого не могло быть. На площади было тихо. Ни малейшего дуновения.
— Пальцы, — напряженно сказал Джон Грйенгджер, — Глядите на его пальцы.
Брендон улыбнулся.
— Я тоже заметил, — сказал он.
— Он… оживает, — напряженно сказал Грейнджер.
Пошевелились пальцы, затем дрогнула правая рука, согнулась и разогнулась в локте. Принц открыл глаза и глянул вверх. Неописуемое удивление было в его глазах, затем появился страх, и Брендону от всего сердца стало жалко принца.
— С вами всем будет хорошо, — спокойно сказал Брендон и положил ладонь принцу на лоб.
Тот вздрогнул. Напряглись мышцы шеи. Принц повернул голову, пытаясь избавиться от прикосновения Брендона. Затем его тело ожило, и он повернулся на бок.
— Валла, — сказал он.
Брендон поглядел на Грейнджера.
— Хоть что-нибудь известно об их языке? — спросил он.
Грейнджер покачал головой.
— Нет, — признался он, — Даже неизвестно, сколько столетий назад существовал этот город.
Брендон ждал. Принц приподнялся, опершись на локоть. Посмотрел на пустынный город, затем на двух человек. Казалось, его удивляло их присутствие.
— Валла? — повторил он.
Брендон покачал головой.
— Мы не можем понять его, — сказал он, — А жаль.
Он пошел в вездеход и вернулся с тарелкой супа, который приготовила Дженни. Зачерпнув ложку, он поднес ее к губам принца. Принц осторожно попробовал, глоток горячего бульона прокатился у него в горле. Затем широкая улыбка появилась на его лице.
— Гоот.
— Это уже вполне понятно, — радостно сказал Грейнджер, — Гоот — хорошо… Или что-то похожее.
Принц сел, затем попытался встать на ноги, но не сумел. Казалось, он был поражен собственной слабостью. Брендон помог ему встать. Принц заковылял обратно во дворец. Грейнджер с Брендоном помогали ему, а Малютка Хадсон остался с вездеходом. В тронном зале принц продолжал осматриваться, озадаченный, раздраженный царящей и тут тишиной.
Затем он повернулся к Брендону и разразился длинной тирадой странных, непонятных слов. Брендон помотал головой, и принц, казалось, понял, что надо делать. Он двинулся к длинному коридору, ведущему во внутренние покои дворца. Силы его восстанавливались буквально с каждой минутой, и выглядел он все лучше. Брендон вынужден был признать, что это самый красивый человек, какого он когда-либо видел.
Они подошли к маленькой, обитой металлом двери, принц пошарил в одежде и достал из нее ключик. Вставив его в замочную скважину, он открыл дверь. И Брендон издал изумленный возглас.
— Лаборатория, — сказал он, невольно понизив голос, — И лучше оснащенная, чем наша собственная.
Небольшое помещение хорошо освещалось сверху. Принц пересек ее и остановился перед шкафом. Открыв дверцу, он попытался втолкнуть внутрь Грейнджера. Грейнджер что-то начал понимать. Кода он вошел внутрь и сел, принц закрыл дверцу, повернулся и улыбнулся Брендону. Затем начал нажимать какие-то рычажки на боковой стенке шкафа и бормотать в отверстие на дверце, напоминающее микрофон, какие-то слова.
Дверца внезапно стала прозрачной, словно хрустальной, и Брендон увидел улыбающегося Грейнджера. Только тогда он понял, что все это значит. Принц продолжал что-то быстро говорить. Брендон увидел, как губы Грейнджера шевельнулись. Он взглянул принцу в лицо. Сначала на нем было лишь замешательство, но постепенно оно перерастало в ужас. Наконец, принц сделал рукой нечто, очень похожее на жест отчаяния, открыл дверцу шкафа, и Грейнджер вышел.
— Он не знает, что произошло, — сказал Грейнджер, — Он говорит, что заснул вчера на троне, а сегодня проснулся и увидел возле себя двух странных людей. Он требует разъяснений. Я рассказал, что он проспал тысячи лет, и это, кажется, напугало его до полусмерти. Попробуйте сами пообщаться с ним.
Стало ясно, что шкаф был автоматическим переводчиком, гораздо более совершенным, чем те, которые использовались на Земле. Брендон зашел внутрь. Дверца закрылась, стала прозрачной, и он увидел принца. Голос принца, переведенный машиной на английский, был приятным и мягким.
— Ваш коллега рассказал мне странную историю. Скажите мне правду. Скажите, зачем вы прибыли в Лонн. И где мой народ?
Брендон постарался отвечать простыми фразами. Он понимал, что, во всяком случае, принцу надо сказать правду.
— Послушайте меня, — сказал он, — Сейчас 2024 год. У марсиан есть древняя легенда, что на далекой долине Парна существует город под названием Лонн, населенный мертвыми людьми.
Он посмотрел на принца, тот шепотом повторял его слова, не сводя с него глаз.
— Никому не хватало храбрости войти в этот мертвый город, — продолжал Брендон, — пока мы с коллегой не привезли сюда лекарство, чтобы оживить вас и ваших подданных. Сейчас вы в безопасности, но нам нужно время, чтобы вылечить всех остальных.
Принц нетерпеливо покачал головой.
— Простите, — сказал он, — но я не верю. Лонн был жив. Если было бы правдой то, о чем вы говорите, то я должен проспать около десяти тысяч лет, — Он нахмурился, — Но такое немыслимо. Я вынужден вызвать стражников и отправить вас в тюрьму до дальнейших разъяснений.
Брендон ни в чем не мог его винить. Пока человек был мертвым, он не мог ничего помнить об этом. Слишком много времени прошло с того момента, когда принц заснул. Очевидно, он ничего не знал, или не помнил, о том, что произошло.
— Я прошу лишь об одном, — сказал Брендон, — Для начала, вы не сможете позвать стражников, потому что они сейчас такие же, каким были вы еще полчаса назад. Я не прошу, чтобы вы поверили мне на слово. Выпустите меня отсюда, и я докажу.
Лицо принца исказилось от гнева. Он распахнул дверцу, Брендон вышел, и повел его из этого помещения туда, где они нашли в нижнем зале дворца мертвую девушку. Он быстро спустился по лестнице, принц следовал за ним по пятам.
Раскрыв дверь, они вошли в зал с мертвой Принцессой. Принц бросился вперед и со сдавленными рыданиями упал перед Принцессой на колени. Он дотронулся до нее, потом осторожно потряс за плечи, но ее тело оставалось холодным и неподвижным.
Принц зарыдал. До него все еще не могло дойти, что совсем недавно он был таким же, как она сейчас, и что ее также можно оживить.
Брендон подошел к нему и тронул за плечо. Затем обнял девушку за талию и попытался снять ее с трона. Принц понял, оттолкнул Брендона и сам поднял девушку на руки. Повернувшись, он вынес ее из зала, поднялся по лестнице и вынес из дворца на площадь. Положив ее на носилки, он выпрямился, и, обратившись к Брендону, жестом показал, что тот может начинать. Затем он отступил на несколько шагов и смотрел, как Брендон готовить шприц. Никогда еще Брендон не видел на человеческом лице такую смесь страха и гордости.
— ВОТ ПРИМЕРНЫЙ ОБЗОР важнейших событий, происшедших на Марсе и на Земле с тех пор, как в городе Лонне остановилась жизнь, мы не знаем лишь точной даты этого происшествия.
Брендон замолчал, глядя через прозрачную дверцу автоматического переводчика на лица принца и принцессы. Шкаф-переводчик был перетащен из лаборатории в тронный зал. Принц и прекрасная девушка сидели перед ним на двойном троне, внимательно слушая.
— И вы утверждаете, что нет никакого объяснения того, что с нами произошло? — спросил принц.
Он, наконец, убедился, что история Лонна — не выдумка.
Брендон покачал головой.
— Ни малейшего, — сказал он, — если вы не предложите свою версию.
Принц покачал головой в ответ.
— Понятия не имею, — сказал он, повернулся и посмотрел на девушку.
Когда она ожила, ее волосы и глаза стали темными. Она, подумал Брендон, самая очаровательная фея на свете.
— Мы с сестрой, — сказал принц, — благодарны вам обоим. Мы постараемся вознаградить вас, как вы того заслуживаете. Но теперь позвольте рассказать мне то, что я знаю. Десять столетий назад мой отец Фэнта основал здесь свое Королевство. Он специально выбрал это безлюдное место, чтобы его народ мог жить без всякого постороннего вмешательства. Фэнта был сам прекрасным строителем и ученым, и собрал мастеров разных ремесел со всего мира. Нам не мешали ни войны, ни мелочная торговля. Все время мы проводили, создавая прекрасную цивилизацию, — Он вздохнул, — Когда Фэнта умер, город Лонн перешел под нашу опеку. Имя моей сестры — Фаун, по названию грациозного животного, обитающего в наших парках, — Фаун при этих словах покраснела и стала еще красивее, — А я Барбик, — представился принц, — Я продолжал политику своего отца. Лонн не вступал в контакты со внешним миром, и наши люди жили спокойно. Если мы процветали и в научном отношении ушли дольше других городов, то лишь потому, что мы ни с кем не были связаны, ни с кем не боролись и занимались лишь улучшением того, что имели.
— Вы проделали замечательную работу, — с энтузиазмом воскликнул Брендон, — Но все же, во время рассказа вы не упомянули ни о чем, что могло бы дать нам ключ к разгадке того, почему в один прекрасный день все жители Лонна застыли и перестали дышать.
Принц Барбик покачал головой. Вид у него стал внезапно усталым.
— У меня нет никаких объяснений, — признался он, — Это произошло лишь вчера, и я хорошо помню все. Я сидел на троне, размышляя о том, что было сделано днем. Фаун была в своем помещении внизу, где частенько отдыхала. Я думал о ней, о моих подданных и о том, что еще нужно сделать в Лонне, чтобы они были счастливы. Наверное, я заснул. Когда я проснулся, то оказался лежащим на площади, глядя на людей, каких никогда прежде не видел.
Фаун кивнула.
— Я испытала то же самое, — тихонько сказала она, — Я проснулась и увидела, — она слегка покраснела и показала пальчиком на Брендона, — вас.
— У нас есть план, — сказал Брендон, — Вы поможете нам оживить жителей вашего города. А когда они придут в себя, вы объясните им, что произошло, и организуете их, чтобы они помогали нам. Мой друг Джон Грейнджер занес на карту местоположение каждого гражданина Лонна. Мы будем по ней оживлять людей, а те станут работать с другими. Клиника будет на площади. Нам предстоит оживить более шести миллионов душ. Работы будет много.
Принц Барбик поднялся, его глаза блестели от навернувшихся слез. Он сошел с трона.
— Хоть вы и не понимаете мой язык, когда выходите из машины, я выражаю вам самую искреннюю благодарность… — Голос его прервался.
Брендон все понял, как и Грейнджер. Он крепко подал руку Бар- бику, и они вместе пошли на площадь.
НЕСКОЛЬКО дней после того, как Брендон спас ее от паралича, Ив Грейнджер искренне считала, что ненавидит Филипа Джордона. Затем она стала вспоминать, каким он был на Земле, и начала думать о том, не стоит ли помочь Джордону выбраться из камеры, куда он был заперт принцем Барбиком. Ив хорошо знала Джордона. Знала его задолго до того, как встретила своего нынешнего мужа. И она знала, что Джордон будет благодарен за спасение, и, может, простит ее.
Пока Лонн медленно превращался в пульсирующий жизнью город, у нее было время побыть одной и подготовить побег Джордона. На мужа она не могла смотреть по иному, кроме как с жалостью. Ей он казался стариком. А она была юной и считала, что ей нужно от жизни больше, чем он может ей дать.
И вот сегодня настал один из редких моментов, когда небо потемнело, и над городом нависли тучи, так что Ив решила, что теперь самое время начать исполнение своего плана. Грейнджер и Брендон были во дворце с принцем Барбиком. Губы И в презрительно сморщились, пока она сидела в вездеходе с забытой на коленях книгой. Брендон последнее время все время проводил во дворце. Фаун, сестра Барбика, была весьма привлекательной девушкой.
Ив даже почувствовала уколы ревности. Брендон изначально интересовался ей. Она была абсолютно уверена в этом. Но она сама все испортила своими насмешками.
Теперь ее единственным шансом оставался Джордон, единственной возможностью покинуть этот странный мир и вернуться к роскошной жизни на Земле.
Она резко встала, уронив книгу на пол, и прошла в спальный отсек. Джон Грейнджер хотел принять приглашение Барбика и переселиться во дворец. Ив отказалась. Она осталась в вездеходе. Здесь она была полновластной хозяйкой. Здесь она могла не встречаться ежедневно с Фаун и не вспоминать, как ее саму постепенно покидает очарование молодости. Она чувствовала себя такой старой…
Ив быстро переоделась в комбинезон и ботинки. К Филипу Джордону было не трудно попасть. Она часто бывала в тюрьме с Барбиком и Джоном, так что стражники пропустят ее. Она сунула за пазуху маленький пистолет-огнемет и покинула вездеход. Во дворце она не вошла через главный вход, а обогнула его и проникла через металлическую заднюю дверь. Здесь был прямой проход в тюрьму под дворцом.
Стражник улыбнулся, увидев, кто осчастливил его посещением, и провел Ив к камере Джордона, единственной занятой в настоящее время.
Ив подождала, пока он отпирал дверь.
— Большое спасибо, — сладко улыбнулась она ему.
Стражник не понимал ее язык, но широко улыбнулся в ответ и отступил от двери.
Джордон ринулся к ней.
— Добро пожаловать, — сказал он, — Я ждал тебя здесь.
Он взял пистолет, который она тайком протянула ему.
— Я… я хочу тебе помочь, — запинаясь, проговорила она.
В душе у нее медленно нарастал страх.
— Они накажут тебя, если поймают, — сказал Джордон и подошел к ней вплотную.
Щеки Ив загорелись.
— Филип, я прощаю тебе за то, что ты сделал на днях. Я должна была прийти. Я люблю тебя. Неужели ты не понимаешь? — Рыдая, она бросилась обнимать его, — Не оставляй меня здесь. Возьми с собой. Именно за этим я и пришла. Я должна улететь отсюда. Я не могу оставаться…
Он равнодушно отодвинул ее.
— Ты прекрасно знаешь, черт побери, что сейчас я не могу улететь.
— Не можешь… улететь?
Он выругался сквозь зубы.
— Ты никогда меня не поймешь, — сказал он, — Ты мне не нравишься. А образ жизни, какой я веду, не понравится тебе. Я должен защитить здесь свои интересы. Поставки «Сульфаны» приостановлены, пока я сижу в этой проклятой камере! За городом ждет моего сигнала караван бартеллов, пришедший за ней. Так как Лонн снова ожил, им приходится ждать моего сигнала. По крайней мере, я надеюсь, что они все еще ждут. Уэстон и Фонд с ума сходят, ожидая от меня информации. Мы должны возобновить поставки «Сульфаны»!
— Но… как?
Джордон помрачнел.
— Уничтожив в этом городишке всех по последнего жителя, если будет такая необходимость.
Ив Грейнджер нервно оглянулась на длинный пустой коридор.
— Нужно убираться отсюда, пока это возможно, — сказала она. Позже… мы все можем решить позже…
Джордон удивленно взглянул на нее.
— И ты все еще готова пойти со мной?.. Жить, как животное, в отвратительных пещерах, только для того, чтобы быть со мной рядом?
Ив решительно кивнула.
— Куда ты, туда и я, — сказала она.
Джордон схватил ее за плечи и крепко обнял.
Глаза Ив засияли.
— Значит, я могу пойти с тобой?
— Ко всем чертям, если я отправлюсь туда, — сказал Джордон, — Вперед!
БРЕНДОН ВЫШЕЛ из столовой, покинув общество Джона Грейнджера и Барбика, которые разговаривали о культуре раннего Лонна. Грейнджер и Барбик были так счастливы, изучив, наконец, простой универсальный язык, что болтали, точно мальчишки, не в силах остановиться.
Брендон не заметил хитрых улыбок, которыми они обменялись, когда он устремился на террасу.
В дальнем конце террасы он увидел Фаун в серебристом платье и поспешил к ней. Она притворялась, что не замечает его, пока он не подошел, и заем повернулась, и глаза ее радостно просияли, когда Брендон заговорил с ней.
— О! Я и не слышала, как вы подошли, — сказала она.
Удивительно, подумал Брендон, как эта девушка и ее брат так быстро выучили английский. Грейнджер работал с ними, помогая себе переводчиком, и делал упор на чтение по губам. И теперь принцесса говорила не хуже Ив Грейнджер, лишь с небольшим странным акцентом.
— Извините, что напугал вас, — сказал Брендон, — Завтра я запланировал начать работу над системой обороны и подумал, может, вы захотите помочь мне в лаборатории.
Она счастливо улыбнулась. Оба они были новичками в этой любовной игре, колеблющимися и неуверенными.
— Я была бы счастлива…
Она произнесла слово «счастлива» так, словно говорила о Рае.
— Прекрасно, — ответил он, — Утром я вас позову. Надеюсь, вам не будет скучно.
Она прислонилась к широкому валу террасы и улыбнулась ему.
— Боюсь, что не знаю, как правильно это сказать, мистер Брендон,
— нерешительно начала она, — но мне никогда с вами не скучно. Возможно, я слишком много говорю. Брат заявляет, что я не умолкаю. Я выбалтываю все, что у меня на уме.
Лицо Брендона слегка порозовело.
— Так и должно быть, — ответил он.
Он чувствовал себя школьником на первом свидании. Ив Грейнджер былапервойженщиной, которая нарушилаегодушевноеспокойствие. Фаун невольно продолжила это. Слабый ароматее духов в темноте, серебристо мерцающее платье — все влекло его к ней.
— Я… Я сама приду, — прошептала она, вплотную подходя к нему.
— Но что же вы молчите?
Он кашлянул и ничего не ответил. Он чувствовал себя, словно выброшенная на берег рыба.
— Я имею в виду, — продолжала Фаун, — что прошло так мало времени с тех пор. Как я проснулась и первым увидела вас.
Брендон не слышал, что она говорит. Он не мог отвести взгляда от ее лица, от пухлых губ, произносящих какие-то ненужные слова, от сверкающих озорных глаз.
— Затем я сказала Барбику, что хочу, чтобы вы стали моим мужем. Барбик сказал, что меня нужно отшлепать за такие слова, но я хотела бы знать, что скажете вы. А, мистер Брендон?
Брендону показалось, будто у него в голове взорвалась петарда. Впервые он собрал в кулак всю свою волю, чтобы осмелиться встретиться с этой девушкой наедине, и он надеялся сказать ей, что она прекрасна. А вместо этого он выслушал предложение брака.
— Я…
Он резко замолчал и сжал ее в объятиях.
Несколько минут спустя она осторожно отстранила его и отбросила с лица волосы.
— Интересно, — сказал она дразнящим тоном, — не вас ли это ищет Малютка Хадсон?
Брендон не ответил и снова обнял ее.
ДЖОН ГРЕЙНДЖЕР быстрым шагом вошел в лабораторию. Его взгляд пробежал по длинному ряду белых застывших фигур и остановился на сидящем за столом Брендоне.
— Лес, у нас снова чертовы неприятности. Ив исчезла. И Джордон сбежал.
Брендон вскочил, опрокинув высокий табурет, на котором сидел.
— Сбежал? Но как?
Взгляд Грейнджера был твердым, челюсти сжаты.
— Я же сказал, что Ив исчезла.
Брендону показалось, что он понял, но не мог заставить себя произнести это вслух.
— Не вижу здесь связи, — неуверенно произнес он.
Взгляд Грейнджера не отрывался от его лица.
— Лес, я же не дурак. Я, может быть, старый, но еще не старый дурак. Ив много лет была знакома с Джордоном. Я знал это. Подозреваю, что она встретилась с Джордоном в первые же дни нашего прибытия в Лонн. По каким-то причинам он нейтрализовал ее. А теперь она помогла ему сбежать, и сама убежала с ним.
Брендон даже не пытался спорить. В глубине души он знал, что Грейнджер прав.
— И куда они, по-вашему, могут отправиться?
Теперь, высказав все самое худшее, Грейнджер вдруг стал усталым на вид и буквально рухнул на стул.
— Я уверен только в одном, — признался он, — Джордон не покинет Лонн. Все его интересы завязаны здесь. Он как-то попытается уничтожить нас. Либо он вернет свой контроль над «Сульфаной», либо умрет, пытаясь сделать это.
— Люди-насекомые под контролем Барбика, — сказал Брендон, — Но Лонн долгое время был необитаем. И здесь может быть не одна колония этих существ. Если Джордон решит выпустить их…
— Они доставят нам много неприятностей, — ответил Грейнджер, — Есть у нас что-нибудь для защиты? Мы можем бороться с ними?
— Не знаю, — покачал головой Брендон, — Барбик сказал, что Лонн никогда прежде не вел войн. Я ожидал, что, рано или поздно, люди-насекомые нападут. Я разработал газ, который не повлияет на людей, но воздействует на этих тварей. Он подействует так, что они будут продолжать жить и размножаться, но полностью утратят агрессивность.
— Меня волнуют не люди-насекомые, — возразил Грейнджер, — а сам Джордон. Он не может вызвать помощь с Земли, так как это открыло бы источник «Сульфаны», а заодно обнаружило бы связь между «Сульфаной» и Джордоном. Нет, он пытается действовать в одиночку, и я могу представить себе только одно направление таких действий.
— Яд? — спросил Брендон.
— Яд и диверсия самого низкого пошиба. Джордон участвовал в подавлении восставшей Спарты на Венере. Там он доказал, что готов использовать любые средства для достижения своей цели. Он уничтожил там целый город, пустив в систему водоснабжения яд грибов Гангус.
Брендон направился к двери.
— Мне нужно поговорить с Барбиком, — сказал он, — Нам следует принять все меры предосторожности.
Грейнджер пошел следом за ним.
— И что потом? — спросил он Брендону в спину.
Брендон остановился и коротко ответил:
— А потом я разыщу Джордона.
— Я УВЕРЕН, что Джордон прячется где-то в туннелях под дворцом, — сказал Брендон, — Наверняка есть туннели, которые ведут за границы города. Наверное, тут все внизу пронизано ходами.
Он стоял, пока Грейнджер помогал ему застегнуть шлем и закрепить на лице маску.
— Такими костюмами пользовались водолазы, очищающиеся резервуары системы водоснабжения, — сказал принц Барбик, — Они из легкого, но прочного сплава. Такой костюм защитит вас от людей-насекомых.
На минутку все замолчали. Грейнджер проверил регулировку коленных суставов. Барбик подошел к окну и глянул на мирный город.
— Я чувствую себя, как рыцарь, — мрачно сказал Брендон, — идущий на бой за честь своей дамы. Вот только иду я в туннели искать крысу.
Грейнджер выпрямился.
— Послушайте, Брендон, я…
— Не надо, Джон, — совершенно спокойным голосом сказал вдруг Брендон, — Это работа для одного. У нас есть лишь один такой костюм, и мне не нужна помощь в поисках Джордона. Как только я найду его…
— Мне кажется очень странным, — сказал от окна Барбик, — что такому мирному городу могут угрожать. Этот человек Джордон, и другая ужасная угроза, которую мы так и не успели обсудить…
Грейнджер бросил быстрый взгляд на Брендона.
— Сила, — сказал он. — Мы должны узнать, что же случилось с городом.
Брендон мрачно улыбнулся за стеклянной маской.
— Кажется, я нашел ключ к разгадке этой Силы, — сказал он, — Если я прав, то нет никакой непосредственной опасности. Сперва мы найдем Джордона, а потом займемся ею.
У Грейнджера был озадаченный вид.
— Так вы узнали, что такое эта Сила?
Брендон кивнул.
— Точно я не уверен, — признался он, — но в юрском периоде на Земле тоже произошла похожая катастрофа. Это все постоянно повторяется. Но я уверен, что ее можно избежать.
Его стали бы расспрашивать и дальше, если бы в комнату не пошла Фаун. Увидев Брендона в странном скафандре, она рванулась к нему. Глаза ее беспокойно забегали по сторонам.
— Мне сообщили, сказала она, — что вы отправляетесь на поиски Джордона?
— Я скоро вернусь, — кивнул Брендон.
Барбик постарался успокоить сестру.
— Он говорит, что похож на рыцаря, собирающегося на битву за честь своей дамы. А гордится ли им дама?
При этих словах Фаун расправила плечи, и на ее бледном лице появилась солнечная улыбка.
— Дама очень гордится, — сказала она и, поднявшись на цыпочки, поцеловала стеклянную маску, закрывавшую лицо Брендона.
— Ну, а теперь, — спокойно сказал Грейндер, — мне кажется, лучше всего мне будет пойти к подвалам с Брендоном. Я провожу его до начала туннеля. Нам нужно идти очень тихо.
ПОМЕЩЕНИЕ над колонией людей-насекомых было пусто, однако, Брендон обнаружил доказательства, что Джордон проходил здесь. Он почувствовал слабый запах духов Ив. Осмотрев комнату, он нашел пустую коробку. Почти пустую, поскольку в ней лежала металлическая маска с резинкой, чтобы ее можно было носить на лице. Маска была металлической и прикрывала верхнюю часть лица и нос. Брендон решил, что в коробке были полные латы, а о маске просто забыли или оставили ее за ненадобностью. В помещении, помимо дверей, в которые они вошли, было лишь отверстие в полу, прикрытое каменной плитой.
Брендон снял плиту и обнаружил, что вниз ведет железная лесенка. Через несколько секунд он спустился и оказался на нижнем уровне пещеры, окруженный отвратительными людьми-насекомыми.
Но Брендон был в стальном костюме, и они ничего не могли ему сделать, он лишь чувствовал, как их зубы бессильно скрежещут по стали.
Вскоре, однако, люди-насекомые обнаружили, что ничего с ним не могут сделать, и, разочарованные, занялись своими делами.
Брендон осмотрел странный «улей». Это была пещера футов в двести длиной, выдолбленная в скале, а в дальнем конце ее видне-
лось темное отверстие в стене. Это был ведущий из «улья» туннель.
Брендон стал пробиваться к нему, натыкаясь на копошащихся существ и с трудом оставаясь на ногах. В туннеле было темно, и он пошел наощупь. Туннель был извилистый, он прошел по нему не меньше мили, прежде чем увидел впереди свет.
Это оказалась пустыня. Он вышел на небольшой хребет на некотором расстоянии от Лонна.
Выход из туннеля был скрыт в зарослях кактусов, а ниже, в небольшой долине, стояли несколько десятков исхудавших бартеллов, то и дело прядая косматыми ушами и терпеливо расставив на горячем песке все шесть ног.
В дальнем конце долины стояла палатка, куда входили и выходили люди.
Временный офис Джордона, подумал Брендон, сел на песок у входа в туннель и стал наблюдать за палаткой.
Через полчаса из нее вышла девушка, закрыла лицо шарфом, оставив свободными лишь глаза, и направилась в его сторону.
Ив Грейнджер, мрачно подумал Брендон.
Она явно собиралась зайти в прохладный туннель, и Брендон смотрел, как она идет вверх по склону.
Затем он спрятался за выступом скального обнажения и стал ждать. Девушка вошла в пещеру. Она была всего лишь в шести футов от Брендона. Он подождал, пока она сядет спиной к стене, глядя на расстилавшуюся внизу картину, затем бесшумно подошел к ней сбоку и, схватив одной рукой за шею, заткнул ей рот ее же шарфом.
Она отбивалась, царапалась, лягалась и пыталась закричать. Но Брендон крепко держал ее, пока она не успокоилась и не затихла у него на руках.
— Послушайте, — сказал Брендон, — игры кончились. Я отпущу вас, но без колебаний убью, если вы станете создавать мне проблемы.
Она кивнула, Брендон видел в ее глазах страх.
— Вы вернетесь со мной, — сказал он. — Вернетесь, и пусть Джон сам решает вашу дальнейшую судьбы. Вам понятно?
Она уставилась в землю, явно не согласная с ним.
— Вы мне не нужны, — сказал Брендон. — Мне нужен Джордон. Он вернется этим туннелем.
Ив не шевельнулась.
— Хотя бы кивните, Ив, — сказал Брендон. — Вы и так уже натворили дел. Если из-за вас будет нанесен вред Лонну, то вас будут судить, как и любого преступника. Почему бы не начать быть разумной? Джордону вы не нужны. Ему нужен Лонн.
Она не шевельнулась, но Брендон видел, что его слова произвели на нее впечатление.
— Может, у вас хватит ума признать, что ваша преданность Джордону не имеет смысла?
Внезапно Ив умоляюще взглянула на него, словно хотела что-то сказать.
— Вы знаете дальнейшие планы Джордона? — спросил Брендон.
Ив кивнула, и Брендон понял, что угадал. Джордону надоела Ив, и она сама понимала это.
— Если обещаете не кричать, я вытащу затычку у вас изо рта.
Она кивнула, и Брендон освободил ее от шарфа. Ив глубоко вздохнула.
— Лес… Я была такой дурой… просто дурой неблагодарной…
Либо она была прекрасной актрисой, либо за последние секунды отношения Ив Грейнджер к Джордону резко изменились.
— Продолжайте, — холодно сказал Брендон. — Я выслушаю вас, потом решу, можно ли вам доверять.
На ее лице появилась бледная улыбка.
— Вы так стискиваете мне руку, что можете ее сломать, — сказала она, — Если я обещаю не пытаться убежать, вы ослабите свою хватку?
Он разжал руки, не задаваясь вопросом, можно ли ей доверять.
Глаза Ив внезапно вспыхнули.
— Джордон — дурак, — сказала она, — Первостатейный дурак! Он уже пытался избавиться от меня, но я, очевидно, сошла с ума, раз снова последовала за ним. Теперь я хочу убежать. Но мне некуда пойти. Лес, если я расскажу вам нечто очень важное, такое, что имеет отношение к безопасности Лонна, вы поможете мне убраться из этого… из этого ада?
Брендон пристально поглядел на нее.
— Если вы снова лжете…
— Я не лгу, — искренне заявила она, — На этот раз я говорю правду. Я была с вами груба, но сейчас я совершенно откровенна. Женщине трудно в этом признаться, Лес, но мне будет лучше без Джона, а ему будет полезнее избавиться от меня, — Она произнесла это спокойным голосом, словно заключала коммерческую сделку, — Джон великий человек, хотя сам не понимает этого. Вначале я работала на Чарльза Уэстона, так я влезла в это дело с «Сульфаной». Джон Грейнджер был опасен, и Уэстон платил мне, чтобы я следила за ним. Идея о браке возникла совершенно неожиданно для меня, но Уэстону это было неважно. Ему было лишь нужно, чтобы я следила за каждым движением Джона и обо всем докладывала Уэстону, чтобы он мог вовремя принять меры, если дело с «Сульфаной» окажется под угрозой.
— А Джордон? — холодно спросил Брендон, — Какое он имеет ко всему этому отношение?
Ив покраснела, но раз уж начала рассказывать, то вынуждена была закончить.
— Мы с Филом Джордоном были знакомы уже много лет, — сказала она. — Он всегда смотрел на меня, как на козявку, а мне хотелось большего, — Она пождала плечами и содрогнулась, — До сих пор, когда он звал меня, я бежала к нему на цыпочках. Но теперь все кончено.
Брендон подумал о том, сколько из сказанного ею было правдой, и решил, что склонен верить большей части.
— Что же такого сделал Джордон сейчас, что окончательно оттолкнул вас?
Она взяла Брендона за руку и взглянула ему в лицо.
— Не поймите меня неправильно, Лес, — сказала она, — Джордон не отвратителен мне. Он уродливая скотина, но я преследовала его чуть ли не с детства. И никогда не перестану преследовать его. Это похоже на привычку. Мои попытки терпели неудачу, но я пыталась снова и снова. Но теперь все кончено. Больше я к нему не вернусь.
Брендон понял, что она имеет в виду. Он смущенно отвернулся и взглянул на палатку.
Солнце висело еще высоко, стояла жара, от которой на дне долины защищала лишь ткань палатки Джордона. Бартеллы начали переминаться с ноги на ногу. Им хотелось убраться в тень, но тени тут не было. В остальном пустыня была неподвижна.
— Вы сказали мне правду, — нарушил долгое молчание Брендон, — Я совершенно уверен в этом. Вы странные… я имею в виду женщин вообще. Сперва притворяетесь полной дурой, затем говорите правду, как бы отвратительно они ни звучала, а потом ждете, пока вас похвалят, чтобы при первой же возможности снова предать. Не знаю, чем могу вам помочь. Я бы не смог посмотреть Джону Грейнджеру в глаза, если бы помог вам сбежать. Почему бы вам не вернуться к нему…
— Лес! — умоляющим тоном воскликнула девушка, — Я не могу этого сделать. Джон был добр со мной. Он всегда доверял мне. Я не могу признаться ему…
Брендон понимал ее. У нее не хватило бы храбрости причинить мужу боль.
— Что намерен сделать Джордон? — спросил он.
— Он собирается ждать, — ответила Ив.
Брендон внимательно посмотрел на нее.
— Ждать чего?
— Когда вернется Сила и снова нахлынет на Лонн. Он сказал, что скоро это произойдет, он совершенно точно знает это. И тогда его никто больше не побеспокоит.
Брендон схватил ее руки, крепко сжал. Взгляд его стал внезапно суровым.
— Ив… Вы знаете, что такое эта Сила? Джордон рассказал вам?
Она больше не боялась. У нее в рукаве оказался первоклассный козырь, и она хотела разыграть его как можно лучше.
— Знаю.
— Тогда вы должны мне немедленно рассказать мне о ней. Мы должны подготовиться.
Она мягко оттолкнула его, и он отпустил ее руки. Оба долго молчали. Каждый при этом прикидывал, что должен сказать, чтобы выиграть партию.
— Я… Я должна улететь отсюда, не встречаясь с Джоном.
— Ив, под угрозой гибели целый город, а вы хотите заставить меня заключить с вами сделку, играя их жизнями?
— Я должна улететь, — отчаянно воскликнула она, — Я знаю, что я трусиха. Я всегда была трусихой, но все это в прошлом, если мы заключим сделку. Моя свобода против жизни города. Лес… Вы обещаете мне помочь?
В Брендоне боролись лояльность к Джону Грейнджеру с уверенностью, что Лонн должен быть спасен независимо от цены, которую придется за это заплатить. Но если Грейнджер узнает…
Внезапно из туннеля послышался грохот, отозвавшийся многократным эхо. Порыв ветра сбил с ног Ив Грейнджер. Она с криком упала, Брендон схватил ее и оттащил под скальный выступ.
Вокруг дико завыл ветер, наполнив воздух песком.
Брендон не мог перекричать его. Он выглянул из туннеля, посмотрел вниз, в долину, и был поражен. В лагере тоже бушевала буря.
Первый порыв ветра, казалось, налетел из туннеля, однако, весь лагерь в долине был теперь в центре урагана. Брендон крепко прижал к себе девушку, потому что ветер был так силен, что мог разбросать их, и тогда они потеряли бы друг друга в струях несущегося песка. Большая палатка Джордона надулась, как парус, и внезапно оторвалась от земли. Мгновенно вознесясь вверх, она полетела в сторону равнины Парна.
Брендон не видел людей, но разобрал туши бартеллов, лежащих, спрятав головы, уже полузанесенные песком.
Он прижал губы к самому уху Ив и прокричал:
— Это не песчаная буря! Это… это что-то похуже! Ветер просто ненормальный!
Ив кивнула и спрятала лицо у него на груди, чтобы легче было дышать. Пустыня быстро темнела. Брендон подумал, что минуты через две станет темно, как ночью. Он посмотрел вверх, сквозь туман несущегося песка. С неба, прямо на пустыню, опускалось огромное черное облако. Но облако ли? Оно, казалось, летело по собственной воле, невзирая на ветер. Оно уже было над самой землей, и его частицы, смешанные с песком, стали падать на них. Брендон увидел, как Ив Грейнджер пытается отрясти куртку от пыли, похожей на угольную, и уже запачкала пальцы черным. Когда же Брендон снова взглянул на нее, лицо Ив было совершенно белым. Она отпрянула от входа пещеры вглубь туннеля. Здесь было спокойно, ветер в туннеле уже прекратился.
— Лес… черная пыль. Нужно срочно возвращаться в Лонн. Джордон говорил мне о пыли. Это значит, что скоро ударит Сила.
ФАУН, СЕСТРА Барбика и принцесса Лонна, не могла найти себе места от волнения. Фаун влюбилась в Брендона любовью ребенка, в котором внезапно проснулась женственность, и она была готова посвятить этому человеку всю свою жизнь.
Прошло несколько долгих часов, как одетый в водолазный костюм человек скрылся в туннелях людей-насекомых под городом. С тех пор никто не упоминал о нем, и ей казалось, что все забыли о Брендоне, а он как раз мог находиться в опасности.
Фаун быстро оделась, покрыла длинные волосы тюрбаном брата. Ее ножки были в крепких ботинках, платье она сменила на рубашку из прочной материи и охотничьи бриджи. Она была готова отравиться на поиски Брендона.
Фаун почти ничего не знала о подземельях Лонна. Она знала, что люди-насекомые никого не хотят обижать и, как гигантские пчелы, трудятся на Барбика. Пока он их кормит и держит взаперти в их ульях под городом, Лонн весьма зависит от людей-насекомых. Они дают Лонну порошок, излечивающий все болезни. В Лонне никогда не знали, что такое болезни, пока не появилась Сила и не уничтожила все. Фаун нашла туннель под дворцом, проходящий мимо комнаты, где она любила отдыхать и где погрузилась в сон, продлившийся тысячелетия. Они прошла туннель до конца и нашла комнату, где Филип Джордон тайно жил то время, когда посещал Лонн.
Перед отверстием, ведущим вниз, храбрость ее подвела, и она не пошла дальше. Сунуться в улей без защиты означает смерть. Она знала, что у людей-насекомых нет столько разума, чтобы не нападать на все, что движется. Умишка у них хватало лишь на то, чтобы прекратить попытки нападения, если они оказывались безрезультатны.
Фаун осталась в бывшей комнате Джордона и стала ждать неизвестно чего. Может, в надежде на возвращение Брендона?..
Потом началась буря. Она видела, как ветер пронесся по туннелю, сорвал двери с петель, промчался по комнате, ломая мебель, и улетел через отверстие вниз, в улей. Фаун была поражена и ужасно напугана, никогда еще она не видела в Лонне такого ветра. Она спряталась в углу за пустыми ящиками, потому и уцелела. Когда ветер стих, она подошла к отверстию, и опустилась на колени, пытаясь разглядеть, что происходит внизу. И тут же она услышала в улье голоса. Один был явно голосом Брендона, но он был еще далеко, и она не мола разобрать слов. Другой голос звучал еще слабее, но сердце Фаун упало. Это был голос женщины.
Она хотела уйти, но не могла заставить себя подняться с колен. Затем она увидела идущего по улью Брендона в бронированном костюме с откинутой пластиной шлема. На руках он нес так, чтобы не могли достать люди-насекомые, Ив Грейнджер, прекрасную земную женщину.
У Фаун помутилось в глазах, ей стало плохо. Стоя на коленях, она глядела, как они пробираются по улью. Брендон шел сквозь копошащихся людей-насекомых, безжалостно распинывая их в стороны. Они добрались до основания металлической лестницы сразу под Фаун. Лежащая на руках Брендона девушка внезапно поцеловала его в губы.
Слезы брызнули из глаз Фаун, она отпрыгнула от отверстия, и стремительно пошла по туннелю, нащупывая путь наверх, во дворец. Там она прошла через тронный зал и коридор на площадь. По площади ко дворцу бежал Барбик. Лицо его было искажено от страха.
— Фаун?..
Не останавливаясь, она пробежала мимо него. Барбик попытался ее задержать.
— Фаун, не уходи. Это не безопасно.
Вряд ли она услышала его слова. Она увидела машину с прозрачным откидным верхом, оставленную Барбиком, и бросилась к ней. Она знала, что Барбик бежит следом, чтобы остановить ее. Вскочив в машину, она включила реактивные двигатели. Когда автомобиль рванулся вперед, Фаун оглянулась и увидела, что происходит у дворцовых дверей, и эта картина врезалась ей в память.
Барбик стоял, с удивлением глядя ей вслед. А возле него был Брендон, по-прежнему держа на руках Ив Грейнджер. Барбик что-то кричал Фаун, но она не могла его услышать. Машина с прозрачным верхом пролетела пустынным бульваром, и Фаун направила ее к выезду из города, в направлении горы Спаун.
Фаун знала, что будет ехать вперед, пока не умрет. Только смерть могла излечить глубокую рану в ее сердце.
— ЭТО БЫЛА Фаун, — растерянно сказал Барбик, — Фаун взяла мою машину и уехала. Я попытался остановить ее. — Вы видели бурю? Она не походила ни на что, бывшее здесь прежде. Подул ветер, но там… — и Барбик беспомощно указал на небо.
— Знаю, — кивнул Брендон, — Ив была с Джордоном. Я обещал ей помочь. Джордону известна тайна Силы. Он рассказал о ней Ив. Я думаю, что мы еще можем спасти город, — Он посмотрел вслед удаляющейся машине, — Нужно действовать быстро, — сказал он и поставил Ив на землю. — Помогите Барбику. Он защитит вас до моего возвращения. Я не могу обещать вам, что вы не встретитесь с Джоном, но, независимо от этого, вы должны нам помочь.
Ив уже пришла в себя. Лицо ее было бледным, но решительным.
— Я знаю, — сказала она, — что вела себя там, внизу, как последняя дура. И я ведь догадывалась, что вы слишком порядочный…
Брендон покраснел.
— Забудьте об этом, — сказал он, — Нужно найти Фаун, прежде чем будет слишком поздно. Помогите Барбику.
Он оставил их у дворца, а сам побежал через площадь и краем глаза увидел появившийся марсианский автомобиль с прозрачным верхом. Машина остановилась, из нее выскочил Джон Грейнджер.
— Лес, — закричал он, — Какого черта?..
Но Брендон промчался мимо него и вскочил в машину.
— Найди Барбика, — бросил он, — Еще есть время. Ив все объяснит.
Он увидел, как побледнело лицо Джона Грейнджера, когда тот обернулся к дворцу.
— Ив? — переспросил Грейнджер, — Но откуда?..
Но Брендон уже рванул машину вперед, оставив позади выхлопы реактивного двигателя. Он видел, как Фаун свернула к предгорьям.
Над городом по-прежнему висело черное облако. Оно все росло и медленно опускалось. Брендон вдавил в пол педаль акселератора, выжимая из машины, все, на что она способна. Он внимательно глядел на широкую, гладкую дорогу перед собой и одновременно пытался увидеть крошечной пятнышко машины Фаун вдалеке.
ДЖОН ГРЕЙНДЖЕР быстро пошел к стоящим Барбику и Ив.
— Ив! — закричал он и бросился к ней.
Она не колебалась — и не отступила.
— Джон, — сказала она, — сейчас нет времени на объяснения. Нужно много чего сделать. Мы должны спасти город. Я узнала тайну Силы.
Секунду Грейнджер глядел на нее, прежде чем осознал важность ее слов.
— Ты безопасности, — сказал он, — и я благодарен за это небесам.
Он видел морщинки у нее на лбу и застывшее в глазах страдание.
— Облако сгущается, — странно спокойным голосом произнес Барбик.
На улицах появились люди. Лонн наполнился страхом, превратился в город испуганных детей, не знающих, куда спрятаться. Все чувствовали приближение Силы, но не знали, как с ней бороться. Собственно, жители Лонна и не могли бороться, поскольку не было видно чудовища, готовящегося пожрать их.
— Ты помнишь Мон-Пеле[2]? — спокойно спросила Ив.
Лицо ее мужа внезапно исказилось от ужаса.
— Гора Мон-Пеле на Мартинике?
Ив кивнула.
— Как-то ночью ты прочитал мне о ней, прочитал вслух о жителях городка Сен-Пьер, и я еще сказала, что это невозможно. Ты помнишь об этом?
Грейнджер кивнул, начиная понимать.
— Лонн — еще один Сен-Пеле, — продолжала Ив, — Потоки лавы шли из горы, расположенной за городом. Вот так же и Сила. Я вспомнила, как ты прочитал мне о Мон-Пеле, когда Джордон сказал мне, что гора Спаун выпускает Силу. Когда приходит вулканическое облако, за ним следует Сила.
Грейнджер услышал достаточно и повернулся к Барбику. Принц Барбик с изумлением слушал их и ничего не понимал.
— Ваши люди должны немедленно уйти в подземелье, — сказал Грейнджер, — Если все скроются в подземных ходах под городом и тщательно закроют за собой входы, то Лонн будет спасен.
Барбик не стал выспрашивать подробности.
— Под городом есть водопроводные туннели и улья людей-насеко- мых, — сказал он, — Все оборудованы герметичными дверями. Водопроводные туннели длинные и расположены очень глубоко.
Грейнджер согласно кивнул.
— Нельзя понапрасну тратить время. Прочтите призыв по видеоэкрану. Остался, может быть, час, а, может, и минуты. Сила уже готова ударить.
ЗА ГОРОДОМ было почти совсем темно. Брендон сбросил скорость, отчаянно пытаясь понять, куда едет девушка — и почему она пытается покинуть город.
Может, увидев облако, она поняла, что грядет новая трагедия? По лбу Брендона катился пот. Руки, держащие руль автомобиля, были влажными и холодными.
Миновав мост через последнюю лагуну, устремился прямо к горе Спаун.
Странно, подумал он, она едет прямо навстречу смерти.
У него было мало шансов убежать от Силы, поскольку он стремился в самое ее логово. Но где-то впереди ехала Фаун, и, независимо от причины ее поездки, он должен вернуть ее или погибнуть, пытаясь это сделать.
Воздух стал горячим, а опустившееся облако накрыло парки красивой черной пемзой. Оно уже висело над самой дорогой, снижая видимость, так что пришлось включить дальний свет.
Внезапно впереди он увидел в кювете перевернутый автомобиль, врезавшийся в высокое дерево.
Брендон резко затормозил, выскочил из машины и побежал к нему. На дверце был видел знак короны. Брендон с трудом распахнул ее. Фаун ехала слишком быстро и попыталась резко повернуть. Она лежала на водительском сидении, на лбу была темная ссадина, губы разбиты. Вытащив потерявшую сознание девушку и, взвалив ее на плечо, Брендон бросился сквозь завесу пемзы. Добравшись до своей машины, он осторожно усадил Фаун на сидение.
Лицо Брендона было мрачным, когда он мчался обратно в Лонн.
Облако уже совершенно накрыло город.
Он уже достиг первого парка, когда позади в небе возник странный свет и отразился от дороги. Затем раздался рев взрыва.
Это началось извержение горы Спаун. Сила надвигалась.
Брендон не видел Силы, но понимал, что она распространяется медленно, как газ, который люди тоже не могут увидеть. Лонн однажды уже умирал, причем тогда даже не было облаков пемзы в качестве предупреждения. В прошлый раз Сила подкралась незаметно, так что Лонн ничего не заподозрил. Брендон был благодарен, что на сей раз она дала предупреждение.
У него оставалась единственная возможность. Внезапно впереди возник первый мост. Молясь, чтобы вода в лагуне была глубокой, Брендон направил машину через парапет набережной прямо в лагуну. Автомобиль врезался в воду с весьма ощутимым толчком, и их окутала полная темнота. Брендон глубоко вздохнул и обернулся к девушке.
ВО ДВОРЦЕ Грейнджер стоял у двери, глядя на огонь, который изрыгала гора Спаун. Он настоял на том, чтобы рискнуть, потому что хотел сам увидеть действие Силы. Лонн должен был научиться сопротивляться, а сделать это можно было лишь поняв, с чем надо бороться.
Барбик был в катакомбах под городом со своими людьми. Большинству из них хватило времени, чтобы спуститься туда. Затем огромные двери были плотно закрыты и заперты. Сам Грейнджер оделся в тяжелый костюм, какие в Лонне носили пожарные. Костюм был тяжелый, с крепким шлемом, и в нем Грейнджер чувствовал себя в безопасности.
Он стоял у открытой двери, глядя на Спаун, и думал о том, успеет ли Брендон вовремя перехватить Фаун. Он не мог помочь им. Брендон сделал свой выбор.
Позади раздался какой-то звук, и Грейнджер медленно повернулся, а потом с удивлением снял шлем.
Позади стоял Филип Джордон, мрачное лицо которого перекосила странная усмешка. В правой руке у него был пистолет-огнемет.
— Привет, Грейнджер, — сказал он, — Вот мы и снова встретились, причем в самый подходящий момент.
Джордон был одет в тонкий металлический костюм, а в левой руке держал стеклянный шлем.
Грейнджер ничего не ответил.
— Ну… говорите, — резко сказал Джордон. — Скажите же что-нибудь, потому что это будут ваши последние слова на этой планете… да и на любой другой тоже.
Грейнджер сделал к нему пару шагов и остановился, когда Джордон поднял пистолет.
— Вы просто трус, Джордон, — холодно сказал Грейнджер, — Вы прячетесь за женской юбкой и плетете за моей спиной интриги. Неужели вы думаете, что я испугаюсь такого, как вы, даже если у него пистолет?
Лицо Джордона передернулось.
— Не пытайтесь надуть меня, Грейнджер, — предупредил он. — Я застрелю вас, если вы сделаете еще хоть пару шагов.
Грейндер сделал шаг вперед.
— Вы заставили Ив предать нас. Вы ненавидели ее так же, как и меня, но она не сразу поняла это. Вы играли на ее слабостях. Вы и вся ваша трусливая команда.
— Предупреждаю вас, Грейнджер. Еще шаг и… — повысил голос Джордон.
Он был в растерянности. Он должен был либо стрелять, либо убраться с дороги. И ярость его все росла.
— Я знаю все, — сказал Грейнджер, — Я гораздо старше Ив, поэтому не виню ее в том, что она бросила меня. Но выбрать взамен вас… Выходит, она была глупее, чем я думал.
Его рука, в которой был зажат тяжелый металлический шлем, поднялась вверх, готовясь ударить Джордона по голове. Он сделал последний шаг. Пистолет Джордона выбросил струю огня, но одновременно с этим что-то выскочило из-за тяжелых штор и прыгнуло Джордону на спину.
Джордон упал, и Грейнджер ударил его шлемом по лицу. Огонь лизнул тяжелый костюм и, отразившись, бессильно ударил в стену. Грейнджер опустился на колени. Джордон лежал на полу, а поперек его лежало тело Ив Грейнджер. Из щеки у нее текла кровь.
Грейнджер снял ее с Джордона и положил рядом на пол.
— Ив?
В его голосе звучала жалость.
Внезапно снаружи раздался гул, словно там взорвалась бомба. Пол содрогнулся. Грейнджер вскочил, бросился к двери и с ужасом уставился на Спаун. Небо над горой горело, точно жидкий огонь. К городу мчалось черное облако, а за ним была лишь зловещая пустота. Грейнджер бросился к лежащим на полу. Как безумный, он принялся срывать с Джордона защитный костюм. Когда удалось это сделать, он стал облачать в него безвольное тело Ив, прежде чем не стало слишком поздно. Наконец, он закрепил у нее на голове шлем, и только тогда одел собственный. Потом он сел на пол, положил ее голову себе на колени и закрыл ее руками, словно она была ребенком, и он ее защищал.
Внезапно распахнулись все окна. По зданию пронесся странный горячий ветер. Даже сквозь костюм Грейнджер почувствовал его жар. Ветер пронесся и исчез, все опять стало тихо.
Но миновала ли опасность?
Грейнджер снял шлем и сделал осторожный вдох. Воздух уже стал нормальным, хотя пол, к которому он прикоснулся рукой, все еще был горячий. В воздухе стоял какой-то сладковатый запах, но Грейнджер предположил, что Сила уже исчезла. Однако лишняя проверка не помешает. Грейнджер подошел к телу Джордона, склонился над ним и прикоснулся кончиками пальцев к лицу. Тут же отдернул руку и отступил от трупа, хотя предполагал, чего следует ожидать. Джордон был твердый и неподвижный. На ощупь его лицо напоминало теплый камень.
Грейнджер поспешно стащил с головы Ив шлем. Ему едва хватило смелости дотронуться до ее лица, но щека была живой и теплой. Внезапно Ив открыла глаза и взглянула на него.
Она попыталась что-то сказать, и, когда он склонился над ней, в его глазах блестели слезы.
— Я была… такой дурой… — услышал он ее тихий голос, — Я так ошиблась… с Джордоном…
Грейнджер осторожно положил палец на ее губы.
— Мне все известно, — спокойно ответил он, — Все уже кончено. Джордон мертв.
Она молчала, но Грейнджер понял, что у них появился шанс наладить семейную жизнь, и ни Филип Джордон, ни даже весь мир не смогут их теперь разлучить.
БРЕНДОН стремительно размышлял. Пока автомобиль погружался в лагуну. Вода должна быть глубокой, подумал он. Вода должна быть глубокой, иначе Сила доберется до них.
Первые секунды внутри машины было сухо, но Брендон видел, как холодная темная вода стремиться проникнуть сюда. Нужно выждать. Нужно ждать до последней секунды и молиться, чтобы Сила поскорее прошла. Он подвинулся, насколько смог, вправо, снял голову Фаун с коленей и положил на сидение. Затем он нашел носовой платок и закрыл им ее нос и губы. Девушка не шевелилась. Ее глаза были закрыты.
Брендон взглянул вверх, на поверхность воды. Внезапно она словно закипела и стала белой, покрылась пузырьками и эти пузырьки стали опускаться вниз. Брендон попытался сдержать дыхание. Становилось все жарче. Доберутся ли пузырьки до машины. Через багажное отделение начала поступать вода. Брендон услышал ее журчание и взмолился, чтобы выдержал прозрачный колпак машины.
Пузырьки не добрались до машины и внезапно устремились вверх. И тут лопнул прозрачный колпак, и тонны воды хлынули внутрь. Брендон ударом ноги распахнул дверцу. На это понадобилась вся его сила. Крепко держа Фаун правой рукой, он выплыл из машины, чувствуя, как его охватывает ледяная вода.
Сильными взмахами свободной руки Брендон устремился вверх, на поверхность. Он уже совсем задыхался, кода они выплыли на воздух. Перехватив Фаун под руки, он поплыл к берегу.
Вокруг стояла странная тишина и спокойствие. Облако исчезло, и Спаун больше не изрыгал огонь. В Лонне стояла тишина. Абсолютная тишина, подумал он, вытягивая безвольное тело Фаун на берег.
Интересно, подумал он, не опоздало ли предупреждение Ив Грейнджер?
В ЛОННЕ БЫЛ большой праздник. Люди, спасенные от ужасной Силы, были преисполнены благодарности за то, что их вовремя предупредили, и они успели скрыться в катакомбах под городом. Но хотя и теперь они мало что знали о Силе, они станут учиться, а друзья с Земли будут им помогать.
Во дворце Барбик организовал самый пышный банкет в истории Лонна. В столовом зале сновали толпы официантов, столы, покрытые прекрасными скатертями, ломились от мяса и фруктов. Гостей было мало. Сегодня вечером был специальный праздник, отмечающий помолвку принцессы Фаун, и множество поклонников потеряли последний шанс покорить ее сердце.
Барбик сидел один во главе стола, как много столетий назад сидел его отец. Фаун, еще слегка бледная, была в повязке, закрывавшей единственную рану, которую она получила из-за Силы. Рядом с ней Брендон сиял, как мальчишка, только что поймавший самую большую рыбу. Джон Грейнджер ухаживал за Ив, которая весьма изменилась. Никогда теперь она не станет искать замену Филипу Джордону. Теперь ей были не нужны все Джордоны в Солнечной системе. Слегка затуманившимися глазами она смотрела, как ее муж встал и включил видеоэкран, стоявший перед ним на столе.
Он был прекрасен, но Ив потребовались годы, чтобы понять это. Какой же дурой она была! Теперь, когда он простил ей все и, фактически, рисковал своей жизнью ради ее спасения, она никогда не оставит его.
Еще две пары глаз неотрывно глядели на Грейджера, когда он начал говорить. Малютка Хадсон хорошо потрудился, помогая жителям Лонна эвакуироваться в катакомбы, да и Дженни не сидела без дела. По ее просьбе она была назначена ответственной за подготовку королевского банкета, и многие ароматные блюда были делом ее рук и ее триумфом на этом празднике.
Грейнджер нажал кнопку, экран засветился, и он начал речь.
— Никогда больше Сила не захватит Лонн врасплох, — сказал он, — Я не оратор. Я — ученый. Но я не могу присвоить себе одному почести за спасения Лонна, — Он повернулся к Ив. — Я хочу представить свою жену Ив, которая проникла во вражеский лагерь, как разведчица, и узнала, что такое Сила. Именно ее работа дала нам время подготовить Лонн и спасти его жителей.
Ив Грейнджер достала платочек и постаралась вытереть слезы, прежде, чем их кто-либо увидел. Но никто, казалось, ничего не заметил.
— Много столетий назад, — продолжал Джон Грейнджер, в старом свете, о котором нам так мало известно, на горе под названием Мон- Пеле началось извержение, которое выбросило тысячи тонн лавы на город Сен-Пьер. Странная штука случилась в том городе. Тридцать тысяч человек извержение застало врасплох, когда они занимались своей повседневной работой. И когда пришли спасательные суда, эти люди были все еще живы, хотя и ранены. Но все они умерли, когда кончилось извержение.
Он сделал паузу, вытирая лицо носовым платком. В помещении царила полная тишина.
— Гора Спаун тоже вулкан, но мы не знали об этом. Потому что никто ее не исследовал. Спаун выбрасил лаву в долину в противоположном от города направлении, и ее тоже никто не исследовал. При этом по городу пронеслась волна горячего воздуха. Без сомнения, все это вызвано чем-то, о чем мы ничего не знаем. Но все это надо понять и изучить ради безопасности будущих поколений. Странно, что горячий воздух никого не сжег. Ветер был слишком сильный, и сжечь никого не успело, однако, он заполнил легкие людей и заставил их перестать дышать. Он убил их так быстро, что жертвы замерли без всяких повреждений на теле. Смерть наступила так внезапно, что они остались, где стояли, не успев тронуться с места. Таково наше объяснение Силы, и теперь мы можем не бояться его, поскольку знаем, что надо делать.
Он замолчал и сел на место.
Поднялся Барбик и подошел к видеофону. Голос его был молод, силен и уверен, когда он обратился к своим подданным:
— Я мало что могу добавить к тому, что вам сказал Джон Грейнджер, — начал он, — Однако мы все обязаны землянам жизнью, и я счастлив, что они сегодня вечером здесь, с нами, в доме моего отца. Мы будем готовы к новым появлениям Силы, и нам поможет тот, кто обещал остаться в Лонне и выбрал его своим домом, — Он взглянул через стол на Леса Брендона, — Моя сестра, маленькая шалунья, совершила серьезную ошибку. Ошибку, которая могла стоить ей жизни, если бы не Брендон, спасший ее от Силы. Сестра осознала свою ошибку и, я полагаю, Лонн потеряет принцессу, но, может быть, однажды обретет королеву. И, возможно, в Лонне появится много членов Королевской семьи, которые не дадут умереть династии Барбиков.
Фаун покраснела и бросила быстрый взгляд на Брендона.
— С Земли пришло сообщение, которое я сейчас прочитаю, — продолжал Барбик и достал из кармана листок бумаги.
У собравшихся за столом сделался очень удивленный вид. Об этом никто не знал.
— Сообщение от Совета Науки Земли, — сказал Барбик. — Читаю:
«Нами был получен полный отчет о действиях Западного Научно-исследовательского Фонда и деятельности Филипа Джордона. Как только сведения подтвердятся, Научно-исследовательский Фонд Уэстона будет закрыт, а сам Чарльз Уэстон и его помощники заключены в тюрьму. Настоящим сообщение Земной Совет просит Джона Грейнджера принять должность главы нового Фонда, названного Научно-исследовательским Фондом Грейнджера, с тем, чтобы он представлял Землю по вопросам науки, как член Совета Земли. Мы ждем срочного ответа».
ВСЕ ЗАГОВОРИЛИ одновременно. Джон Грейнджер взял протянутую руку жены и крепко сжал ее.
Барбик сложил послание и передал его Грейнджеру.
— «Сульфана» — ценный препарат, — сказал он, — Лонн понял это еще в те далекие времена, когда Земля была дикой. Теперь Земля хочет, чтобы «Сульфану» ей поставлял Фонд Грейнджера. Лонну будут щедро платить за нее, и наши друзья станут получать большие комиссионные. Вот и все, что я хотел сказать. Я мог бы одарить своих друзей богатыми подарками, но они отказались от них. Но, думаю, теперь все получат заслуженную награду.
Он выключил видеофон, транслировавший речь по всему Лонну, и сел.
— Теперь будем есть, — с улыбкой сказал он, — если, конечно, Фаун сможет сосредоточиться на еде.
Фаун покраснела и выдернула руку из руки Леса Брендона. Дженни Хадсон улыбнулась им материнской улыбкой.
— Мука здесь не очень хороша, — заявила она, — но я думаю, булочки мне все же удались. Только нужно переделать местную духовку. Она слишком горяча, а…
Малютка Хадсон нахмурился.
— Эй, Дженни, твои булочки самые лучшие, и ты прекрасно знаешь это. Перестань оправдываться. Все равно тебя никто не слушает…
— Закрой свой большой рот, Малютка Хадсон, — мгновенно закипела Дженни, — Может, я и не самая лучшая повариха…
Принц, счастливо улыбаясь, уже попробовал первое блюдо.
— Я считаю, что вся еда превосходна, — важно заявил он, — А поскольку я принц, то мое слово — закон. Так что извольте немедленно прекратить спорить.
Почти минуту Дженни Хадсон что-то негодующе бормотала о выскочке, который подверг сомнению ее право высказывать свое мнение, но затем увидела восхищенные улыбки на лицах сидящих за столом и растаяла.
— Все будет в порядке, — тихо сказал Малютка Хадсон, — Да, сэр, все будет в полном порядке.
(Amazing Stories, 1950 № 1)