Примечания

1

Дотоле работа под навесом, или в сенях, кои назывались иногда внешнею келлиею.

2

В монастыре св. Саввы за час до утрени дают колокол, и все по келлиям кладут положенные поклоны 1500 поясных и 150 земных с молитвою Иисусовою.

3

Т.е. когда кто–нибудь собирал всех отшельников и угощал их при церкви.

4

Это не в келлии, а на общих трапезах. Вино, обычно, виноградное, домашняго изделия, небольшой крепости.

5

Этим внушается жить так, как обязывает одежда.

6

Уединенники жили разсеянно по пустыни; посреди пространства, келлиями их занимаемаго, была церковь, куда собирались на общую молитву. Церковь поверялась избранному, одному или нескольким. Макарий Великий, однажды воротившись в скит после посещения св. Антония, сказал братиям, на вопрос их о том, что им заповедует великий Авва: не хорошо, говорит, что у вас нет приношения, т. — е. Литургии. Тогда поспешили устроить церковь. Это образчик того, как устроял жизнь уединенников св. Антоний.

7

Уединенники жили каждый особо от других, но все сселение их раздробленное было нечто единое, и имело одного главу, как напр.: оба Макария, Амон, в скиту келлиях и в Нитрии.

8

У другаго: как плачет тот, у кого в доме есть мертвец.

9

Верно, изречений или правил вообще… Книга указываемая не дошла до нас.

10

У Паисия: об устроении.

11

Обычай доселе на востоке взять кусок за столом и вложить его в уста другаго, в знак особаго расположения.

12

У Паисия: им.

13

Или так: когда сделаешь рукоделие свое, не небреги, но попекись о нем, чтоб не пропало даром, — и проч.

14

У Паисия: в немже претыкаемся.

15

κταται εχθραν. — У св. Исаии εχθρα означает вражью силу, — толпы бесов. Приобретать их есть — наживать, — привлекать.

16

Не толкают, — может быть, в двери милости Божией, чтоб плод был от молитвы.

17

Μηλωταριον — милоть — монашеская одежда (пояс), по правилу св. Пахомия — из козлиной кожи.

18

Изображенное в слове сем приемлет Иоанн, яко крестивший Господа Иисуса; ибо крещаемый должен исповедать (крестившему), что делает.

19

У Паисия — на полях против закона написано: «страх», — как и требуется содержанием следующих слов.

20

У Паисия здесь стоит: «еже не считати себе, творит тя упразднитися плакати». В греч. рук. сего нет. В Лат. стоит: «кому ненавистны собственныя страсти, тот пребывает в плаче в слезах».

21

У Паисия: «воздушных».

22

У Паисия здесь стоит такое положение: «Два бо вещества суть содержащая душу»: — Два предмета занимают душу, или две заботы.

23

На слане — на морозе. Мех на морозе сжимается и делается жестким и твердым.

24

Здесь разумеются не человеческия добрыя дела, а блага от Бога.

25

Столп на Востоке — не груда камней, а высокое жилое здание, для безопасности от злых людей.

26

Μονολογιστος — однословный, одним словом — решительный. Старцы многие, когда встречалось недоумение, молились и получали разрешение.

27

Разумеется самоотверженная решительность.

28

Сам ли кто себя томит без толку, или духовным отцем разим бывает, сердце только раны принимает: бьют его — и больно, а пользы нет. Подобно тому, когда больному дают не то лекарство.

29

Раствор — смешение разных стихий, напр., воды, вина. Три сказанныя добродетели должны быть всегда во взаимно–проникновении. Любоимание разстраивает их союз.

30

Тогда хватится, что дурно делал нерадя.

31

Не немилосердное, а вообще окамененное, нечувствием страждущее. Здесь духовно толкуется отверзтие заключенных врат пред св. Петром. Злострадание есть самоозлобление внешними лишениями, а сокрушение — стертие — умное биение сердца представлениями истин сокрушительных. Два эти отваливают камень от сердца.

32

Здесь разумеется какое–либо действительное событие, в роде того, что зовется: «нечаянная радость».

33

71–я гл. в Савв. рукописи и в изд. Migne — такая: Безсовестно (без цели и порядка) трудящийся во всем беден, а текущий с надеждою вдвойне богат.

34

Может быть та только мысль, что из двоих тот выше, кто разумеет сие.

35

Павел Препростый.

36

Перифраз, по причине сжатости фразы греческой.

37

Это похоже на слово старца, при вопросе: впускать ли помыслы? Впусти, говорил, и потом борись и гони.

38

Противополагается сему не вера, а расположения сердца, служащия источником дел.

39

Греч. слово дает мысль: как засматриваются в зеркале на свою нарядность.

40

Ослов не погоняют кнутом, а колят в бедра шилом, воткнутым в палку.

41

Кассиан пишет, что рукава у них простирались лишь до локтей.

42

Чтоб преодолевая огорчения, не притупили мы раздражения и гневливости, живя среди других

43

Разумеет св. Григория Нисскаго.

44

Может быть после того, как все демоны прогнаны и поражены — становится на трупах их пораженных и пр.

45

В Дост. Сказ.: теряем память о Боге.

46

По Палладию, — самому Евагрию. Но Евагрий здесь приводит изречения прежних старцев, а не свои.

47

Давать и брать фраза — фраза выражающая все сделки житейския, и все сношения с другими. В даянии и приятии тоже, что в твоих сношениях и сделках с другими.

48

Этих оглавлений нет в греческом. Их придумал латинский переводчик. Полагая, что оне немало будут способствовать к уразумению и запоминанию премудраго учения Св. Диадоха, заимствуем их у него (Раtrоl gгаесае Mignе. t. 65).

49

В Славянском переводе прибавка есть: «умным души движением». Верно такое встречено чтение.

50

Прибавка по Славянск. переводу.

51

Вся дружина, пошедшая ив Секелага, была в 600 человек. 200 ив них, дошедши до потока Васорова, не имели сил идти дальше. Давид остановил их тут беречь вещи, и пошел дальше с 400. — Усердие разумеется то, с каким они пошли.

52

Есть обычай на востоке лечить прижиганием.

53

Первая цифра означает сотню, а вторая главу из сей сотни.

54

Стоит — науки, уменья; — умение действовать есть деятельное благочестие опытно знающее, — как действовать.

55

Отселе до 166 главы включительно о молитве; что в Славянском Добротолюбии означается и особым заглавием.

56

Это — последняя глава о молитве.

57

В Славянском Добротолюбии, отселе начинается новая номерация слов, и с новым заглавием.

58

Отселе до конца глав в Добротол. нет.

59

Которых глав по номерации недостает, те опущены, по крайней темноте их.

60

В Греческом главы сии расположены акростихично; акростихами служили буквы заглавия.

61

Это сказываемое приводится сокращенно и перифразом, потому что наставление применяется к производству дыхания которое ныне излагается иначе.

62

Уроки сии идут до 36 гл. включительно

63

Выше изображены вражеския искушения

64

Аскеты причисляются к духовенству.

65

Главы 68 — 70 опускаются по крайней темноте их.

66

Т.е. слезы от страха — слез от любви.

67

В достоп. сказ. есть подобное сему сказание: «Авва Пимен говорил со вздохом: все добродетели вошли в дом сей, кроме одной, без которой едвали устоит человек. — Какая же это добродетель? спросили его. — Самоосуждение, отвечал старец (134 изр.).

68

В дост. сказ. похоже на это 95 изречение: «Если человек во всем будет винить самого себя, то везде устоит».

69

Предлагаются несколько сокращенно инде перифразом

70

В Греч. Добротолюбии никаких сведений о нем не дано. — Мысли и даже фразы сей статьи сходны с Каллистом и Игнатием. — Знать дается, что в Греч. Доброт. — сия и следующая статьи стоят там, где бы следовало стоять двум статьям Славян Доброт. под заглавием: Святейшего Каллиста Патриарха Константинопольскаго образ внимания молитвы;— и Егоже — о молитве вкратце. Сих статей нет в Греч. Доброт. — Вероятно оне взяты из каких либо рукописей.]

71

Кто потрудился, не сказано. И здесь излагаемыя мысли сходны с Каллистом и Игнатием

72

Patrologiae Graecae t. 155, стр. 535 — 548. Главы 293 — 297.

73

Из собрания слов его слово 56. — Помещаются здесь сие и следующее слово, потому что тут они стоят в Греч. Добротолюбии.

74

Слово 68, оттуда же.

75

При сем св. Симеон указывает некие внешние приемы, кои иных соблазняют и отбивают от дела, а у других покривляют самое делание. Так как сии приемы, по недостатку руководителей, могут сопровождаться недобрыми последствиями, а между тем суть ничто иное, как внешнее приспособление к внутреннему деланию, ничего существеннаго не дающее, то мы их пропускаем. Существо дела есть приобресть навык стоять умом в сердце, — в этом чувственном сердце, но нечувственно. Надо ум из головы свесть в сердце и там его усадить, или, как некто из старцев сказал, сочетать ум с сердцем. — Как этого достигнуть? Ищи и обрящешь. Удобнее всего достигнуть хождением пред Богом и молитвенным трудом, особенно хождением в церковь. Но помнить надо, что наш только труд, а само дело, т. е. сочетание ума с сердцем, есть дар благодати, подаемый, когда и как хощет Господь. Лучший пример — Максим Капсокаливит.

76

Так и у св. Исаака.

77

По мнению ряда современных исследователей, влияние «Добротолюбия» на духовную жизнь России было более значительным, чем в Греции. Славянское «Добротолюбие» выдержало четыре переиздания немногим более, чем за 60 лет — прим. ред.

78

Согласно исследованиям конца 1980–х –начала 1990–х годов книгу написал архимандрит Михаил (Козлов) в бытность насельником Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне (1857 — 1874). Авторское название книги — «Искатель непрестанной молитвы»; издавалась всегда ананимно: первое и второе издания (Казань, 1881 и Казань, 1882) — под названием «Откровенный рассказ странника духовному своему отцу, написанный слышавшим по убеждению следующего изречения в слове Божием «Тайну цареву добро есть хранити, дела же Божия открывати славно» (Товит, ХП, 7)», третье издание (Казань, 1884) — под названием «Откровенные рассказы странника духовному своему отцу», с исправлениями святителя Феофана Затворника, — легло в основу всех последующих изданий. См.: И.Басин Авторство «Откровенных рассказов странника»// Символ, № 27. Париж, 1992. С. 167–190. — Прим. ред.

79

Румынская версия «Добротолюбия» является самой расширенной и во многом по составу отличается от греческого «Добротолюбия», так же, как и русское свт. Феофана. См.: Dictiounaire de spiuntuelle. — Прим. ред.

80

Перевод Дионисия Загореоса, который, как считает архиепископ Василий (Кривошеин), является скорее парафразом подлинных текстов преп. Симеона Нового Богослова, послужил основой для перевода на русский язык сочинений преп. Симеона свят. Феофаном. (См.: Архиеп. Василий (Кривошеин) Преподобный Симеон Новый Богослов (949–1022). Н.Новгород, 1996. — Прим. ред.

81

Идеи, легшие в основу о «Частом причащении» также принадлежали западному автору Мигелю де Молино. См.: K.Papoulides. The Ecumenical Significance of the Monastic Revival of the 18th Century of the Orthodox Church// Balcan Studies, № 10. Thessalonica, 1969. P. 105–112. — Прим. Ред.

82

До XYII века в Церкви существовал чин поставления в иконописца, совершаемый от архиерея, и иконы не освящались (над ними, писали Отцы YII Вселенского Собора, «не читается священной молитвы, потому что они по самому имени своему полны святости и благодати»). Чины освящения икон были составлены в конце XYII — начале XYIII века. — Прим. ред.

83

Отец Герасим живет в Малом скиту св. Анны, небольшом поселении отшельников, который примыкает к Скиту св. Анны на Святой горе Афон. Он самый выдающийся гимнограф Греческой Православной Церкви сегодня. Настоящий текст жития является переводом его книги на английский доктором К.Каварносом. При написании жития св. Никодима отец Герасим использовал главным образом биографию св. Никодима, написанную монахом Евфимием, духовным братом св. Никодима.

84

Не отождествлять со св. Макарием Коринфским.

85

Калива — уединенный дом на Афоне.

86

Автором прокламаций является либо Ригас Фереос, поэт, борец за освобождение Греции от турецкого ига, либо Наполеон.

87

Тот же, что Агапий Пелопонесский.

88

По–видимому, они хотели работать на строительстве и по субботним дням.

89

это вареная пшеница, которая предлагается по окончании панихид от имени усопшего, подобно русской «кутье»

90

Фанар — богатый греческий район в Константинополе, где располагалась Константинопольская Патриархия

91

Зоровавель — ветх., под его руководством иудеи восстанавливали Храм в Иерусалиме после вавилонского пленения.

92

«Ходжамбасидес» — слово турецкого происхождения, которое обозначало глав общин или советов старейшин. Главной обязанностью их было представительство пред турецкими властями.

93

Как указывают другие авторы, не только Макарий, но и другие пелопонесские епископы были заменены в то время по приказанию султана. Вслед за началом русско–турецкой войны. Греки на Пелопонессе, побуждаемые Россией, восстали против турок. Турки сразу же заподозрили пелопонесских епископов в подстрекательстве к восстанию. Эти подозрения в отношении Макария были необоснованны, поскольку он запрещал клирикам своей епархии участвовать в политике и сам всю жизнь был занят исключительно духовными делами. Лишая его епархии, Вселенский патриарх решил назначить ему годовое содержание в 100 грассий.

Загрузка...