Примечания

1

Архитектурный стиль, распространенный в первой половине девятнадцатого века в Германии и Австрии (прим. ред.).

2

Hyle (греч.) — дерево, Azoth (арабск.) — ртуть, Ros coeli (латинск.) — небесная роса, O potab (сокр. отлат. Aurum potabile) — питьевое золото, Sang (франц.) — кровь (прим. ред.).

3

Не нашим, Господи, не нашим, но твоим именем славны (прим. пер.).

4

Фактотум — доверенное лицо, беспрекословно исполняющее чьи-либо поручения (прим. пер.).

5

Книги фривольного содержания, распространявшиеся в списках (прим. ред.).

6

Виндобона — римское военное укрепление, располагавшееся на территории современной Вены (прим. ред.).

7

Махдисты — участники восстания в Восточном Судане (1881—98) против турецко-египетских властей и английских колонизаторов. Название от Махди Суданского (1844—85) — руководителя восстания (прим. ред.).

8

Цитата из Бытия, 2, 18: 2, 22 (прим. ред.).

9

Скрипторий (от лат. scriptor — переписчик, писец) — так в средневековых монастырях называлась мастерская, в которой переписывались книги (прим. ред.)

10

— Здравствуй. Джиллиан. Как поживаешь?

— Спасибо, неплохо (итал.) — (прим. ред.).

11

Бафомет — изображение дьявола, которому якобы поклонялся орден тамплиеров (прим. ред.).

12

Орлеанская лева — перифраз имени народной героини Франции Жанны д'Арк (прим. ред.).

Загрузка...