От этого известия у меня сжимаются сердце и все внутренности.
– Хорошо, – бросаю в конце концов.
– Хорошо? – Лоркан произносит это так, будто у слова отвратительный привкус.
– Да. Хорошо. – Я сжимаю кружку, чтобы проверить, насколько она твердая. Твердая, как камень. – Потому что я хочу собственноручно пронзить его сердце железным клинком.
Отец резко вдыхает.
– Он тебе навредил, инон?
Инон?
«Дочь» на вороньем.
От перевода Лоркана слово не становится менее грубым. Грубым, но также… приятным. У меня есть отец. Он настоящий. Не совсем такой, каким я его себе представляла, но ему не все равно. Или, по крайней мере, создается впечатление, что я ему важна.
Кахолу очень важна семья.
Я кошусь на Лоркана, и мой гнев слегка утихает.
– Сильвий Дардженто – отвратительный человек, который угрожал убить всех дорогих мне людей.
Отец продолжает сжимать несчастную кружку, которая еще больше сплющивается под натиском его когтистых пальцев.
– Он… когда-нибудь… к тебе прикасался?
– Нет. Не осмеливался, боялся последствий. Еще несколько дней назад я была внучкой генерала и подругой принца.
Тень находит на лицо Лоркана, и хотя мне не слышно его мыслей, догадываюсь, что они имеют отношение к одному или обоим вышеупомянутым фейри.
Отец говорит что-то на вороньем, и Лоркан отвечает, его золотистые глаза за струйками черного дыма вспыхивают. Хотелось бы мне понимать их язык!
Лоркан переводит свой все еще прищуренный взгляд на меня.
Утром я пришлю к тебе учителя.
Я хочу понимать, я не сказала, что готова его учить.
Лоркан подается вперед и кладет локти на стол.
Значит, убить Сильвия ты тоже не готова?
Как же ты пришел к такому выводу?
Ты сказала, что «хочешь» собственноручно пронзить его сердце.
Я скриплю зубами: ненавижу, когда против меня используют мои же слова.
Отец не замечает нашего мысленного разговора, его взгляд прикован к луже вина вокруг покореженной кружки.
Как сказать «отец» по-вороньи? – спрашиваю я.
Дайи.
– Дайи? – Обращение непривычно перекатывается на языке, но не то чтобы неприятно.
Черные глаза Кахола взлетают от красной лужицы и останавливаются на моем лице.
– Что вы с Лорканом обсуждали?
Целую минуту он молчит: либо потрясенный тем, как я к нему обратилась, либо обдумывает, чем именно со мной поделиться. Наконец выпускает кружку из рук и хватает скомканную салфетку. Вытирая руки, говорит:
– Я предложил привести командора сюда, чтобы исполнить твое желание, но Лоркан не поддержал мое предложение.
Я оглядываю каменные стены и фонари вокруг. Может, для меня эти гроты и стали тюрьмой, но для остальных это место – надежное убежище.
– Не следует пускать Сильвия в Небесное Королевство, – говорю я. – Следует выпустить меня.
Ногти Лоркана вонзаются в эбеновое дерево.
– Что ж, увы, тебе выходить нельзя.
– Почему? Почему ты меня здесь держишь? Я тебя освободила. Вернула к жизни.
– Пока мы не избавились от барьера, только ты будешь способна освободить меня от обсидиана в случае, если Данте не сможет управлять своими подданными. Или собой. – Темная броня на груди Лора скрипит от глубоких вдохов и еще более глубоких выдохов. – Мне нельзя рисковать и позволить проклясть свой народ в третий раз.
Мне по-прежнему ненавистно мое положение, тем не менее, по крайней мере, теперь я понимаю, почему меня заперли.
– Значит, как только падет барьер, я буду свободна?
Мужчины обмениваются напряженными взглядами, от которых у меня позвонки вытягиваются по струнке.
Не держи меня в неведении. Не после всего, что я для вас сделала. Это не только несправедливо, но и жестоко.
– Как только ты снимешь проклятие целиком, ты будешь… свободна.
Его промедление заставляет меня задуматься, какую свободу он подразумевает.
Как бы между прочим, я не считаю формой свободы смерть.
Ты не умрешь. – Угрюмое настроение Лоркана немного смягчается. – Обещаю, Биокин.
Я киваю, немного успокоенная. Остается вопрос проклятий и их разрушителей – то есть меня.
– В каком смысле «снять проклятие целиком»?
Отец продолжает вытирать пальцы, хотя, как я подозреваю, вина на них давно не осталось.
– Еще до твоего рождения – даже до зачатия – Бронвен предвидела, что у нас с Деей родится дочь, которая будет обладать силой навсегда разрушить обсидиановое проклятие воронов.
У меня отвисает челюсть.
– Так вот почему ты назвал меня разрушительницей проклятий? Не потому, что я тебя освободила.
Верно.
Ого! А я-то считала себя слабой и бесполезной.
– Скажи на милость, как же мне сломать это проклятие?
Лоркан вздыхает.
– Этого Бронвен пока не видела.
– Позволь внести ясность. Ты намерен держать меня в Небесном Королевстве до тех пор, пока Бронвен не явится очередное видение?
Да.
– А если она увидит, как я снимаю ваше проклятие, только, скажем, лет через шестьдесят?
– Нас сковали на пятьсот лет, Фэллон. А потом еще раз на двадцать…
– Я не собираюсь проводить лучшие годы жизни в пещере в облаках, вдали от цивилизации.
Лор сдавленно фыркает.
– На твой взгляд, мы недостаточно цивилизованны?
Я трясу головой.
Похоже, отца не так задевают мои слова о цивилизованности воронов, как Лоркана, потому что из всего сказанного мной его внимание привлекает только это:
– Лучшие годы?
– В отличие от вас, я не бессмертная. – Тут мысль о моем происхождении дает мне подзатыльник. – Или бессмертна?
– Пока твоя магия заблокирована… – король воронов устремляет взор на окно, выходящее на густой ракоччинский лес, – …ты не бессмертна.
Отец тяжело сглатывает: возможно, вспомнил о моей матери, чья магия тоже блокирована.
– Еще одна причина остаться здесь, инон. Здесь с тобой не случится ничего плохого.
– Может, плохого не случится, но и хорошего тоже, – бурчу я, подсчитывая, сколько пар обуви истопчу, расхаживая по этим каменным коридорам. – У меня поедет крыша, как у фейри под уриной спрайтов. – Лоб Кахола собирается в гармошку, и я добавляю: – Сама я не пробовала, мне просто рассказывали. Да и вообще раз я не фейри, вероятно, моча на меня не подействует. Что подействует, так это жизнь затворника. У меня начнется высотная болезнь. Вам не понравится. Поверьте. Или спросите моих друзей. Они расскажут, какой несносной я могу стать.
Если подумать, мое сумасшествие может вызвать у них желание выкинуть меня из гнезда…
Моя затруднительная ситуация вызывает улыбку на устах Лоркана.
– Меня забавляет не твоя ситуация, Фэллон, а ход твоих мыслей.
Вдруг Кахол издает сиплый звук, лицо становится красным… пунцовым. Превеликий Котел, он подавился?!
– Лоркан! – кричу я, постольку тот даже зад со стула не поднимет.
Кахол вскакивает так резко, что его скамейка опрокидывается. Глухой стук от падения вторит сумасшедшему биению моего сердца, я готова кинуться к нему через стол и начать массаж сердца. Я только нашла отца, я не могу его потерять из-за…
Я обшариваю взглядом стол. Что он мог такого проглотить? Спаржу? Морковку? Я не готова хоронить отца из-за овоща!
Он бессмертен, Фэллон. – Слова Лора немного приглушают мой ужас.
– Ты не похоронишь отца из-за еды.
– Нет… – Лицо отца блестит от ярости. – Нет!
Я не… ничего не понимаю.
– В чем дело?
Лоркан опускает голову, золотистые глаза прикованы к другу.
– Я собирался тебе сказать, – говорит он Кахолу.
Мои брови сходятся на переносице.
– Сказать что?
Отец плюет, издает лающий смешок, от которого поток адреналина в крови иссякает. Придя в себя, он проводит ладонями по лицу, еще больше размазывая сажу, и рычит, подобно сельватинскому леопарду.
– Какого подземного мира вообще происходит?! Это что, какой-то побочный эффект от десятилетий в форме куска обсидиана? – кричу я пронзительно, тем не менее мужчины не обращают на меня ни малейшего внимания.
Нет.
Мне кажется или в ментальном голосе Лоркана улыбка?
Впрочем, наверняка кажется, поскольку выглядит он как вестник, принесший плохую новость.
– Ты же знаешь, как это бывает, мой друг. – Король спокоен, предельно спокоен, в то время как у меня сердце превратилось в воришку-полукровку, за которым гонится ватага фейри да еще парочка змеев в придачу. – Это не вопрос выбора.
– Си мо инон! – грохочет отец, и я распознаю лишь слово «дочь».
– Да-да, Кахол, но могло быть и хуже. Она могла стать парой Айдона.
Краска отхлынула от лица Кахола.
– Кто такой Айдон и почему мы обсуждаем вероятность того, что он мог быть моей парой?
– При всем моем желании вернуть застрявших на Шаббе воронов, этого я оставил бы там.
Так, значит Айдон – ворон, и явно не любимчик Лора. Однако это нисколько не объясняет, отчего мой отец вдруг взбеленился…
Кахол жмурится и откидывает голову назад, словно моля небеса придать ему сил.
– Если обидишь ее, Лор, то лучше молись Морриган, чтобы она придала мне милосердия.
– Ты вообще видел свою дочь? Скорее мне понадобится твоя жалость, чем милосердие, – говорит Лоркан с усмешкой. Отец взаимностью не отвечает.
– Может, кто-нибудь мне уже объяснит, какого подземного мира происходит?! – Лоркан прожигает меня своим цитриновым взглядом, и я складываю руки на коленях. – Что?
– Мне нужно… – Кахол тяжело сглатывает. – Нужно расправить крылья.
Он смотрит на меня, затем на Лоркана, а затем что-то говорит на вороньем, что включает имя моей биологической матери, Морриган и множество покачиваний головой, после чего мчится к выходу, обращается в дым и просачивается сквозь щель под полом.
Я отчаянно хватаюсь за клочки информации, брошенные мне за время этой странной беседы, и кручусь на месте, пытаясь прогнать напряжение из мышц, что удается лишь отчасти.
– Помнишь, как ты забрела в воспоминание со мной и Бронвен на холме?
– Да. Она сказала, что не может выйти за тебя и что ее отец разочарован.
– И почему она не могла за меня выйти? – Лоркан встает и обходит стол, приближаясь ко мне непринужденной походкой.
Я поворачиваюсь, когда он останавливается у противоположного края моей скамьи.
– Потому что ты не мог на ней жениться.
Тут гарпия с мужским лицом ухмыляется.
– Вижу, ты запомнила тот разговор слово в слово.
– Давай уже ближе к делу.
Его глаза мерцают, и внезапно я вновь оказываюсь на том холме, только на этот раз стою так близко к Бронвен, что замечаю ее пронзительно-зеленые глаза и заостренные кончики ушей.
Боги, да она фейри!
Я собираюсь пораженно ахнуть, когда она произносит:
– Моя пара – Киэн.
Пораженная формой ушей Бронвен, я даже не поворачиваюсь к Лоркану, когда он отвечает:
– Слышал. Он только об этом и говорит с тех пор, как ты вторглась в его мысли.
Из легких выходит весь воздух, когда Лоркан выпускает меня из этого воспоминания и переносит в следующее: я стою перед ним, обнаженная, и спрашиваю, о чем он хотел поговорить, а он отвечает… отвечает…
Я выныриваю из воспоминания, прежде чем слова срываются с его губ, тем не менее они догоняют меня в реальности: «Это ты вторглась в мои мысли, Биокин. Вновь».
От потрясения я ударяюсь задом о столик, от чего кувшин с вином опрокидывается. Ноги покрываются испариной, увлажняя шерстяные носки Джианы.
– Как?.. – В горле так пересохло, что мне приходится несколько раз сглотнуть ватную слюну, прежде чем удается выговорить: – Как это отменить?
Лор изгибает черную бровь.
– Отменить? – Кажется, будто ему весело, что нелепо, ибо нет тут ровным счетом ничего веселого! – Cвязь пары – не какая-то бронь столика в таверне.
Дрожащими пальцами я хватаюсь за край стола.
– Но это не… мы не… я возражаю!
У этого мужчины хватает наглости рассмеяться над тем, как рушатся мои надежды и мечты. Не то чтобы я все еще надеялась выйти за Данте: этот корабль ушел ко дну вместе с галеоном его брата, тем не менее я с нетерпением ждала возможности самой управлять своей жизнью.
Осознание останавливает суматоху внутри. Я пожимаю плечами.
– Пусть у нас некая мистическая связь, что с того?
Улыбка Лоркана потухает, брови взлетают.
– В каком смысле «что с того»?
– Ты можешь вторгаться в мысли всех своих воронов, так что в этом смысле я никакая не особенная. Что до моей способности вторгаться в твои… Ну, я просто… не знаю, буду ее подавлять.
У него расширяются зрачки, поглощая золотистую радужку.
– У ворона может быть всего одна пара, Фэллон. Единственная! Я ждал ее… ждал тебя! – веками, а ты говоришь мне «что с того»? – У него не идет дым из ноздрей, но поднимается от защитных пластин.
– А какой реакции ты ждал? Я тебя не люблю, Рибио. Ты мне даже не особенно нравишься. Вообще-то несколько минут назад я просто-напросто тебя ненавидела.
Между нами повисает тишина, тяжелая и холодная, как тарекуорийский атла́с. Я посматриваю на дверь, в которую жажду выскользнуть, затем на мужчину, от которого жажду ускользнуть.
Мужчину, который смирился тем, что Котел ему подбросил.
Кого Котел ему подбросил.
Ситуация до крайности нелепа. Одно дело – брак по расчету (что, на мой взгляд, стоит немедленно запретить), но совсем другое – связь пары. Боги! Я не могу решить: рассмеяться ли над нелепостью ситуации, или же выложить мысли как на духу.
Лоркан, должно быть, осознает, что воля у меня сильнее всякого аргумента, который он может мне предъявить, поскольку его очертания расплываются в дым. Сбоку моей шеи касается прохладный воздух, скользит по краю челюсти, и я предполагаю, что он открыл дверь таверны. Но затем неведомая сила запрокидывает мою голову, заставляя взглянуть в затуманенное лицо, и я понимаю, что холод идет не с улицы, а от тени Лора.
Ты знаешь мое отношения к вызовам, Биокин.
Раздражение разливается по щекам.
– Ради Котла, это не вызов! – Я вырываюсь из его призрачного захвата. – Иди ползай по кому-нибудь еще, Морргот. По кому-то, кому нужно твое внимание.
Кому-то вроде Имоджен, думаю я про себя, но поскольку мои мысли всегда доходят до него, должна дойти и эта.
Его туманные глаза еще мгновение изучают мои, прежде чем исчезнуть в небытие, как отполированная монета, брошенная в самый темный канал в Люче. Хотя я пытаюсь выкинуть его из головы, когда возвращаются друзья, он не желает уходить, как затхлый запах, портящий настроение.
Настроение только ухудшается, когда час или около того спустя в таверну заходит Имоджен: с растрепанными волосами, размазанным макияжем и красным ртом, как у ночных бабочек в «Дне кувшина».
– Энтони, Лоркан попросил передать, что твое судно должно прибыть утром.
В отличие от сестры, она безупречно владеет лючийским.
Энтони пытливо вглядывался в мое лицо с тех пор, как вернулся в таверну. Как и остальным, ему хочется знать содержание моего разговора с отцом и Лорканом. Только, в отличие от остальных, он меня не выспрашивает.
– Я думал, нужно ждать еще неделю, – поднимает он глаза на Имоджен.
– Как говорят фейри, он подергал за нужные ниточки.
Имоджен бросает на меня короткий взгляд, разворачивается на пятках и уходит туда, откуда пришла, – вероятно, в спальню Лоркана. Король, видимо, времени зря не терял.