Поэма, ставшая домом
И, поставив точку, он понял,
Что теперь у него есть гора,
И воздух, которым можно дышать,
И собственная дорога.
Он выстроил пространство, в котором
Все было на своих местах:
И слова, и сосны, и облака,
И совершенная даль, прощающая несовершенство.
Книга обложкой вверх пылилась у него на столе —
И, вечно ошибающийся, он безошибочно вышел
К скале, повисшей над морем,
И, вскарабкавшись на нее, лег,
С изумлением чувствуя, что он дома,
У себя дома.
MICHAEL CUNNINGH
A HOME AT THE END OF THE WORLD
Издательство CORPUS ®
© 1990 by Michael Cunningham
© Д. Веденяпин, перевод на русский язык, 1997
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2019
© ООО “Издательство Аст”, 2019
18+